1 00:00:08,200 --> 00:00:11,200 Εντάξει, ήρθε η ώρα για τις κεντρικές ομιλίες και έχουμε την μεγάλη τιμή να φιλοξενούμε 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,700 τον Eben Moglen εδώ ως πρώτο κεντρικό ομιλητή 3 00:00:15,200 --> 00:00:21,100 Είναι καθηγητής της Νομικής και της Ιστορίας της Νομικής στο Πανεπιστήμιο Κολούμπια. 4 00:00:21,300 --> 00:00:25,300 Είναι ίσως πιο γνωστός για τη συμμετοχή του στο FSF 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,300 και για την ίδρυση του Software Freedom Law Centre. 6 00:00:28,400 --> 00:00:33,700 Είχε επίσης πολύ ενεργά συμμετάσχει στη δημιουργία της έκδοσης 3 της GPL 7 00:00:33,900 --> 00:00:39,800 και σε πολλά άλλα πράγματα φυσικά και έτσι θα δώσει μια ομιλία εδώ σήμερα με θέμα 8 00:00:39,900 --> 00:00:44,300 Γιατί η πολιτική ελευθερία εξαρτάται από την ελευθερία στο λογισμικό περισσότερο από ποτέ. 9 00:00:44,500 --> 00:00:47,400 Eben Moglen, σας ευχαριστούμε. 10 00:00:54,500 --> 00:00:57,400 Ευχαριστώ, καλημέρα. Είναι μεγάλη χαρά που βρίσκομαι εδώ. 11 00:00:57,500 --> 00:01:03,000 Θέλω να ευχαριστήσω τους διοργανωτές για το θαύμα της FOSDEM 12 00:01:03,500 --> 00:01:05,800 Γνωρίζετε όλοι ότι μόνο το χάος 13 00:01:05,900 --> 00:01:10,900 θα μπορούσε να δημιουργήσει μια διοργάνωση τέτοιας ποιότητας και ισχύος 14 00:01:11,800 --> 00:01:17,300 και είναι τιμή για μένα να παίξω έναν μικρό ρόλο σε αυτήν. 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Ξέρω πόσο ανυπομονείτε να ασχοληθείτε με τεχνικά θέματα 16 00:01:21,500 --> 00:01:29,500 και λυπάμαι που θα ξεκινήσω με την πολιτική από νωρίς το πρωί, αλλά είναι επείγον. 17 00:01:29,700 --> 00:01:36,400 Το παρακολουθήσατε από παντού σε όλον τον κόσμο τις τελευταίες εβδομάδες, έτσι δεν είναι; 18 00:01:36,500 --> 00:01:40,800 Έχει να κάνει με το πώς η πολιτική λειτουργεί στην πραγματικότητα τώρα 19 00:01:40,900 --> 00:01:45,200 για τα άτομα που πραγματικά αναζητούν ελευθερία τώρα 20 00:01:45,600 --> 00:01:49,900 για τους ανθρώπους που προσπαθούν να αλλάξουν τον κόσμο τους τώρα. 21 00:01:50,100 --> 00:01:56,100 Το λογισμικό είναι αυτό με το οποίο χτίζεται ο 21ος αιώνας. 22 00:01:56,700 --> 00:02:02,900 Ό,τι ήταν ο χάλυβας για την οικονομία στον 20ο αιώνα 23 00:02:03,100 --> 00:02:08,000 ό,τι ήταν ο χάλυβας για την εξουσία στον 20ο αιώνα 24 00:02:08,100 --> 00:02:15,100 ό,τι ήταν ο χάλυβας για την πολιτική τον 20ο αιώνα, τώρα είναι το λογισμικό. 25 00:02:15,200 --> 00:02:22,300 Είναι το κρίσιμο δομικό στοιχείο, το συστατικό από το οποίο προέρχονται όλα τα άλλα. 26 00:02:22,400 --> 00:02:28,200 Και όταν μιλάω για όλα τα άλλα εννοώ, φυσικά, την ελευθερία. 27 00:02:28,500 --> 00:02:34,500 Όπως και την τυραννία, όπως και τη ρουτίνα της επιχειρηματικότητας 28 00:02:34,800 --> 00:02:41,400 καθώς και την κατασκοπεία σε όλους δωρεάν και συνεχώς. 29 00:02:42,000 --> 00:02:46,900 Με άλλα λόγια, η ίδια η σύνθεση της κοινωνικής ζωής 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,800 ο τρόπος που λειτουργεί ή δεν λειτουργεί για εμάς 31 00:02:50,900 --> 00:02:55,300 ο τρόπος που λειτουργεί ή δεν λειτουργεί για τους κατέχοντες 32 00:02:55,400 --> 00:02:59,700 ο τρόπος που λειτουργεί ή δεν λειτουργεί για τους καταπιεστές 33 00:02:59,800 --> 00:03:04,400 όλα τώρα εξαρτώνται από το λογισμικό. 34 00:03:06,300 --> 00:03:11,600 Στο άλλο άκρο αυτής της επισπεύδουσας διαδικασίας 35 00:03:11,700 --> 00:03:17,100 όταν αρχίσαμε τη μικρή μας συνωμοσία εσείς και εγώ και όλοι οι άλλοι 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 θυμάστε πώς λειτουργεί, έτσι δεν είναι; 37 00:03:19,100 --> 00:03:21,800 Θέλω να πω ότι είναι μια απλή ιδέα. 38 00:03:21,900 --> 00:03:28,100 Δημιουργείτε ελευθερία, την εγκαθιστάτε παντού, τη βάζετε σε λειτουργία, σωστά; 39 00:03:28,200 --> 00:03:33,400 Έτσι σχεδιάστηκε η συνωμοσία και έτσι υποτίθεται ότι θα λειτουργούσε. 40 00:03:33,700 --> 00:03:38,100 Τα πήγαμε αρκετά καλά και περίπου στα μισά της φάσης 1 41 00:03:38,200 --> 00:03:45,000 ο αγαπητός μου φίλος Larry Lessig καταλάβε τι συνέβαινε για το συμφέρον μας 42 00:03:45,100 --> 00:03:49,100 και έγραψε το πρώτο του εκπληκτικό βιβλίο "Κώδικας" 43 00:03:49,200 --> 00:03:57,100 στο οποία είπε ότι ο κώδικας επρόκειτο να κάνει τη δουλειά της νομοθεσίας στον 21ο αιώνα. 44 00:03:57,200 --> 00:04:01,100 Αυτή ήταν μια κρίσιμη ιδέα από την οποία γεννήθηκαν πολλά 45 00:04:01,200 --> 00:04:05,200 συμπεριλαμβανομένων των Creative Commons και ενός σωρού από άλλα χρήσιμα πράγματα. 46 00:04:06,800 --> 00:04:12,000 Το πραγματικά σημαντικό σημείο τώρα είναι ότι ο κώδικας κάνει το έργο του νόμου 47 00:04:12,100 --> 00:04:18,600 και το έργο του κράτους και το έργο της επανάστασης εναντίον του κράτους. 48 00:04:18,700 --> 00:04:22,800 Και ο κώδικας κάνει όλη τη δουλειά που κάνει το κράτος 49 00:04:22,900 --> 00:04:28,300 καθώς προσπαθεί να διατηρήσει την εξουσία του σε επαναστατικές συνθήκες. 50 00:04:29,200 --> 00:04:34,800 Αλλά ο κώδικας οργανώνει και τον κόσμο στο δρόμο. 51 00:04:35,100 --> 00:04:38,800 Έχουμε μια τεράστια επίδειξη σε όλον τον κόσμο αυτή τη στιγμή 52 00:04:38,900 --> 00:04:42,400 της δύναμης του κώδικα και στις δύο κατευθύνσεις. 53 00:04:43,000 --> 00:04:48,700 Οι εφημερίδες στις Ηνωμένες Πολιτείες τον περασμένο μήνα ήταν γεμάτες από το θόρυβο 54 00:04:48,800 --> 00:04:53,200 γύρω από το βιβλίο "The Net Delusion" («Η Αυταπάτη του Διαδικτύου») του Evgeny Morozov 55 00:04:53,300 --> 00:04:57,900 Ένα πολύ ενδιαφέρον βιβλίο με μια πιο απαισιόδοξη άποψη 56 00:04:58,000 --> 00:05:02,800 για την πολιτική φύση των αλλαγών στο διαδίκτυο. 57 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Ο κ. Morozov που κατάγεται από τη Λευκορωσία 58 00:05:07,100 --> 00:05:12,400 και συνεπώς έχει σαφή εικόνα του μηχανισμού για τον δεσποτισμό του 21ου αιώνα 59 00:05:12,900 --> 00:05:17,600 βλέπει τον τρόπο με τον οποίο οι θεσμοί του διαδικτύου 60 00:05:17,700 --> 00:05:21,400 όλο και περισσότερο ψηφίζονται από το κράτος 61 00:05:21,500 --> 00:05:27,400 σε μια προσπάθεια να περιορίσει τον έλεγχο ή να εξαφανίσει την ελευθερία. 62 00:05:28,000 --> 00:05:36,800 Και η περίληψη στο βιβλίο του από μισής δεκαετίας έγγραφα για πολιτικές σε αυτό το θέμα 63 00:05:36,900 --> 00:05:43,500 είναι μια προειδοποίηση προς τους τεχνολογικά αισιόδοξους, τουλάχιστον ο ίδιος λέει ότι είναι 64 00:05:43,600 --> 00:05:50,100 σχετικά με τη φύση της αυταπάτης του διαδικτύου ότι το διαδίκτυο φέρνει την ελευθερία. 65 00:05:50,200 --> 00:05:54,700 Είμαι, υποθέτω, ένας από τους τεχνολογικά αισιόδοξους 66 00:05:54,800 --> 00:05:58,100 επειδή όντως θεωρώ ότι το διαδίκτυο φέρνει την ελευθερία. 67 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 Δεν νομίζω, ωστόσο, ότι ο κ. Morozov κάνει λάθος. 68 00:06:01,600 --> 00:06:05,600 Το λάθος δίκτυο φέρνει τυραννία και το σωστό δίκτυο φέρνει ελευθερία. 69 00:06:05,700 --> 00:06:11,000 Αυτή είναι μια εκδοχή του λόγου για τον οποίο έχω ακόμα τις διαφημιστικές καρφίτσες προς διανομή 70 00:06:11,100 --> 00:06:13,900 που γράφουν "Ο Stallman είχε δίκιο». 71 00:06:14,100 --> 00:06:17,500 Το σωστό δίκτυο φέρνει ελευθερία και το λάθος δίκτυο φέρνει τυραννία 72 00:06:17,600 --> 00:06:22,700 επειδή όλα εξαρτώνται από το πώς ο κώδικας λειτουργεί. 73 00:06:22,900 --> 00:06:24,600 Εντάξει, αυτό το γνωρίζουμε όλοι. 74 00:06:24,700 --> 00:06:27,700 Έχουμε καταναλώσει πολύ χρόνο για να κατασκευάσουμε ελεύθερο λογισμικό. 75 00:06:27,800 --> 00:06:30,200 Έχουμε καταναλώσει πολύ χρόνο για να εγκαταστήσουμε το ελεύθερο λογισμικό παντού 76 00:06:30,300 --> 00:06:33,700 και έχουμε προσπαθήσει να θέσουμε την ελευθερία σε λειτουργία. 77 00:06:33,800 --> 00:06:37,900 Έχουμε επίσης ενώσει τις δυνάμεις μας με άλλα στοιχεία 78 00:06:38,000 --> 00:06:44,100 από τον κόσμο του ελεύθερου πολιτισμού τον οποίο βοηθήσαμε να αναδυθεί. 79 00:06:44,300 --> 00:06:55,400 Ξέρω τον Jimmy Wales από παλιά και τον Julian Assange, και αυτό αλλάζει τον κόσμο. 80 00:06:55,500 --> 00:07:00,100 Η Wikipedia και το Wikileaks είναι οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος. 81 00:07:00,200 --> 00:07:05,000 Είναι οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος, η τρίτη πλευρά είναι η FOSDEM. 82 00:07:05,100 --> 00:07:10,700 Είναι η δύναμη των απλών ανθρώπων να οργανώνουν, να αλλάζουν τον κόσμο 83 00:07:11,000 --> 00:07:14,100 χωρίς να χρειάζεται να σχηματίζουν ιεραρχία 84 00:07:14,200 --> 00:07:17,700 και χωρίς να χρειάζεται να συγκεράσουν τις δομές της εξουσίας 85 00:07:17,800 --> 00:07:22,800 που είναι υπό αμφισβήτηση από την επιθυμία οικοδόμησης της ελευθερίας. 86 00:07:24,900 --> 00:07:30,400 Η μεταχείριση που είχε το Wikileaks παντού σε όλο τον κόσμο τα Χριστούγεννα 87 00:07:30,500 --> 00:07:35,400 ήταν αυτή του περίπου εγκληματία 88 00:07:35,900 --> 00:07:40,100 και στη συνέχεια τα γεγονότα στην Τυνησία το έκαναν λίγο πιο περίπλοκο. 89 00:07:40,700 --> 00:07:46,100 Όπως έγινε σαφές ότι αυτό για το οποίο γινόταν αναφορά σε όλο τον κόσμο 90 00:07:46,200 --> 00:07:52,700 που θεωρήθηκε πρωτίστως μια συνωμοσία για να βλάψει το κύρος του Στέιτ Ντιπάρτμεντ 91 00:07:52,800 --> 00:07:56,000 ή για να φέρει σε δύσκολη θέση τους στρατιωτικούς στις Ηνωμένες Πολιτείες 92 00:07:56,100 --> 00:08:03,000 ήταν πρακτικά μια προσπάθεια να επιτραπεί στους ανθρώπους να μάθουν για τον κόσμο τους. 93 00:08:03,900 --> 00:08:12,000 Να μάθουν πώς πραγματικά λειτουργεί η εξουσία και, άρα, να κάνουν κάτι για αυτό. 94 00:08:12,800 --> 00:08:18,400 Και αυτό που συνέβη στην Τυνησία ήταν, σκέφτηκα, μια εύγλωττη ανασκευή 95 00:08:18,500 --> 00:08:24,400 της ιδέας ότι το Wikileaks και ο ελεύθερος πολιτισμός και το ελεύθερο λογισμικό 96 00:08:24,500 --> 00:08:35,000 ασχολούνταν κατά κύριο λόγο με την καταστροφή, το μηδενισμό ή, μαζεύομαι και μόνο που χρησιμοποιώ 97 00:08:35,100 --> 00:08:38,200 τη λέξη στο πλαίσιο αυτό, την τρομοκρατία. 98 00:08:38,600 --> 00:08:43,700 Αντίθετα επρόκειτο για την ελευθερία που είναι άτακτη, περίπλοκη, 99 00:08:43,800 --> 00:08:49,800 δυνητικά επιβλαβής βραχυπρόθεσμα αλλά λυτρωτική μακροπρόθεσμα. 100 00:08:49,900 --> 00:08:53,000 Το φάρμακο για την ανθρώπινη ψυχή. 101 00:08:53,100 --> 00:08:59,200 Είναι δύσκολο, το ξέρω, γιατί τον περισσότερο χρόνο που γράφουμε κώδικα 102 00:08:59,300 --> 00:09:01,700 δεν μοιάζει να κάνουμε τίποτα με το οποίο 103 00:09:01,800 --> 00:09:05,600 η ανθρώπινη ψυχή να είναι άμεσα συνδεδεμένη 104 00:09:05,900 --> 00:09:09,000 ώστε να πάρει με πλήρη σοβαρότητα 105 00:09:09,200 --> 00:09:15,900 το πολιτικό και πνευματικό νόημα του ελεύθερου λογισμικού στην τρέχουσα συγκυρία. 106 00:09:17,800 --> 00:09:23,300 Αλλά υπάρχουν πολλοί Αιγύπτιοι των οποίων η ελευθερία τώρα εξαρτάται 107 00:09:23,400 --> 00:09:28,000 από την ικανότητά τους να επικοινωνούν μεταξύ τους 108 00:09:28,100 --> 00:09:32,300 μέσω μιας βάσης δεδομένων κερδοσκοπικού χαρακτήρα που ανήκει σε έναν τύπο στην Καλιφόρνια 109 00:09:32,400 --> 00:09:40,400 που υπακούει σε εντολές από κυβερνήσεις, οι οποίες στέλνουν εντολές για να εμφανιστούν στο Facebook. 110 00:09:41,600 --> 00:09:47,600 Παρακολουθούμε σε πραγματικό χρόνο την εξέλιξη του είδους της πολιτικής 111 00:09:47,700 --> 00:09:54,000 για απελευθέρωση και ελευθερία στον 21ο αιώνα που φέρνει ο κώδικας 112 00:09:54,100 --> 00:09:59,600 και παρακολουθούμε σε πραγματικό χρόνο την αποκάλυψη των τρωτών σημείων 113 00:09:59,700 --> 00:10:05,000 που προκύπτουν από την κακή τεχνική σχεδίαση του υφιστάμενου συστήματος. 114 00:10:06,300 --> 00:10:14,500 Η κοινωνική δικτύωση, δηλαδή η ικανότητα χρήσης ελεύθερης μορφής μεθόδων επικοινωνίας 115 00:10:14,700 --> 00:10:22,000 από πολλούς σε πολλούς, σήμερα, με στιγμιαίο τρόπο 116 00:10:22,100 --> 00:10:26,700 αλλάζει την ισορροπία δυνάμεων στην κοινωνία. 117 00:10:26,900 --> 00:10:33,000 Από τους εξαιρετικά οργανωμένους φορείς κρατικού ελέγχου 118 00:10:33,100 --> 00:10:37,400 στους ανθρώπους με τη δική τους ζωή. 119 00:10:38,500 --> 00:10:44,200 Ό,τι έχει συμβεί στο Ιράν, στην Αίγυπτο, στην Τυνησία 120 00:10:44,300 --> 00:10:49,200 και ό,τι θα συμβεί σε άλλες κοινωνίες κατά τα επόμενα χρόνια 121 00:10:49,300 --> 00:10:56,600 καταδεικνύει την τεράστια πολιτική και κοινωνική σημασία της κοινωνικής δικτύωσης. 122 00:10:56,800 --> 00:11:01,300 Αλλά όλα όσα ξέρουμε σχετικά με την τεχνολογία μάς λένε 123 00:11:01,400 --> 00:11:05,700 ότι οι σημερινές μορφές επικοινωνίας στην κοινωνική δικτύωση 124 00:11:05,800 --> 00:11:14,100 παρά την τεράστια τρέχουσα αξία τους για την πολιτική, είναι και υπερβολικά επικίνδυνες. 125 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 Είναι υπερ-συγκεντρωτικές 126 00:11:16,900 --> 00:11:22,400 είναι πολύ ευάλωτες στα αντίποινα και τον έλεγχο του κράτους 127 00:11:22,500 --> 00:11:25,400 και ο σχεδιασμός της τεχνολογίας τους 128 00:11:25,500 --> 00:11:30,600 όπως ο σχεδιασμός σχεδόν όλης της μη-ελεύθερης τεχνολογίας λογισμικού 129 00:11:30,700 --> 00:11:35,700 έχει κίνητρο περισσότερο τα επιχειρηματικά συμφέροντα που επιδιώκουν το κέρδος 130 00:11:35,800 --> 00:11:40,600 παρά τα τεχνολογικά ενδιαφέροντα που αναζητούν την ελευθερία. 131 00:11:40,700 --> 00:11:43,600 Ως αποτέλεσμα των οποίων, παρακολουθούμε 132 00:11:43,700 --> 00:11:46,800 πολιτικά κινήματα τεράστιας αξίας 133 00:11:46,900 --> 00:11:51,800 ικανά να μετασχηματίσουν τις ζωές εκατοντάδων εκατομμυρίων ανθρώπων 134 00:11:51,900 --> 00:12:00,100 να στηρίζονται σε μια εύθραυστη βάση όπως για παράδειγμα το θάρρος του κ. Zuckerberg 135 00:12:00,200 --> 00:12:05,500 ή την προθυμία της Google να αντισταθεί στο κράτος 136 00:12:05,600 --> 00:12:09,600 όπου το κράτος είναι ένας ισχυρός επιχειρηματικός εταίρος 137 00:12:09,700 --> 00:12:17,200 τον οποίο ο εταίρος Google δεν έχει την πολυτέλεια να προσβάλλει. 138 00:12:18,200 --> 00:12:23,000 Ζούμε σε έναν κόσμο στον οποίο πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο 139 00:12:23,100 --> 00:12:27,800 ζωτικής σημασίας για τους ανθρώπους στο δρόμο που επιδιώκουν να οικοδομήσουν την ελευθερία τους 140 00:12:27,900 --> 00:12:33,800 εξαρτώνται από μια εμπορική υπηρεσία μικρο-ιστολογίου στη βόρεια Καλιφόρνια 141 00:12:34,300 --> 00:12:39,900 η οποία πρέπει να έχει κέρδος για να δικαιολογήσει την ύπαρξή της 142 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 στους ανθρώπους που σχεδιάζουν την τεχνολογία της 143 00:12:43,300 --> 00:12:49,400 και η οποία γνωρίζουμε ότι είναι σε θέση να αποφασίσει σε μια νύχτα από μόνη της 144 00:12:49,500 --> 00:12:54,800 να δωρίσει ολόκληρη την ιστορία για όλα που έχουν ειπωθεί από όλους μέσα από αυτήν 145 00:12:54,900 --> 00:12:58,100 στη βιβλιοθήκη του Κογκρέσου. 146 00:12:58,300 --> 00:13:00,500 Που σημαίνει, υποθέτω, ότι σε κάποιο άλλο μέρος 147 00:13:00,600 --> 00:13:05,100 θα μπορούσαν να κάνουν τη δωρεά σε άλλο ύφος. 148 00:13:07,300 --> 00:13:15,100 Πρέπει να το διορθώσουμε αυτό. Πρέπει να το διορθώσουμε γρήγορα. 149 00:13:15,200 --> 00:13:23,600 Είμαστε τώρα πίσω από την καμπύλη των κινημάτων για την ελευθερία που εξαρτώνται από τον κώδικα. 150 00:13:23,800 --> 00:13:29,000 Και κάθε μέρα που δεν θα διορθώνουμε τα προβλήματα που προκαλεί η χρήση επισφαλών, υπερ-συγκεντρωτικών 151 00:13:29,100 --> 00:13:35,700 υψηλής κεφαλαιοποίησης μέσων κοινωνικής δικτύωσης για να πραγματοποιήσουμε την πολιτική της ελευθερίας 152 00:13:35,800 --> 00:13:41,200 την πραγματική πολιτική της ελευθερίας στο δρόμο, όπου βρίσκονται τα τανκς 153 00:13:41,800 --> 00:13:48,200 όσο καθυστερούμε να το διορθώσουμε αυτό, τόσο περισσότερο γινόμαστε μέρος του συστήματος 154 00:13:48,300 --> 00:13:52,000 το οποίο θα προκαλέσει τραγωδία σύντομα. 155 00:13:53,200 --> 00:13:58,800 Αυτό που συνέβη στην Αίγυπτο είναι εξαιρετικά ενθαρρυντικό. 156 00:13:59,600 --> 00:14:05,900 Αλλά το Αιγυπτιακό κράτος εισήλθε με καθυστέρηση στην προσπάθεια να ελέγξει το διαδίκτυο 157 00:14:06,100 --> 00:14:13,800 και ήταν ανέτοιμο να παρουσιαστεί χωρίς τύψεις, όπως θα μπορούσε να είχε κάνει. 158 00:14:14,100 --> 00:14:17,900 Δεν είναι δύσκολο όταν όλοι είναι μέσα 159 00:14:18,000 --> 00:14:23,700 σε μια μεγάλη βάση δεδομένων υπό τον έλεγχο του κ. Zuckerberg 160 00:14:23,800 --> 00:14:29,000 να πάρουν το κεφάλι μιας επανάστασης στέλνοντας ένα αίτημα στον κ. Zuckerberg 161 00:14:29,100 --> 00:14:33,300 ο οποίος δεν έχει την πολυτέλεια να αρνηθεί. 162 00:14:35,800 --> 00:14:46,000 Πρέπει να σκεφτούμε σε βάθος και με ταχύτητα και με σωστή τεχνολογική δράση 163 00:14:46,200 --> 00:14:53,000 σχετικά με τις συνέπειες για όσα έχουμε και για όσα δεν έχουμε ακόμη κατασκευάσει. 164 00:14:53,800 --> 00:14:57,700 Έχω ήδη αναφέρει μία-δύο φορές το λόγο για τον οποίο 165 00:14:57,800 --> 00:15:02,800 η συγκεντρωτική κοινωνική δικτύωση και οι υπηρεσίες διανομής δεδομένων 166 00:15:02,900 --> 00:15:06,600 θα πρέπει να αντικατασταθούν από ομόσπονδες υπηρεσίες. 167 00:15:06,700 --> 00:15:10,100 Μιλούσα πάνω σε αυτό με ένταση πέρυσι 168 00:15:10,200 --> 00:15:14,300 για τη σημασία του όλου θέματος 169 00:15:14,400 --> 00:15:17,400 πριν να ξεκινήσει ο πρόσφατος γύρος διαδηλώσεων στο δρόμο. 170 00:15:17,500 --> 00:15:22,300 Και θέλω να επανέλθω στα έργα τα οποία υποστηρίζω. 171 00:15:22,400 --> 00:15:28,300 Αλλά επιτρέψτε μου να πω εδώ, και πάλι, από αυτή την άλλη οπτική 172 00:15:28,400 --> 00:15:35,700 ότι ο υπερ-συγκεντρωτισμός των δικτυακών υπηρεσιών αποτελεί κρίσιμη πολιτική ευπάθεια. 173 00:15:35,800 --> 00:15:39,100 Φίλοι μας, άνθρωποι που αναζητούν ελευθερία 174 00:15:39,200 --> 00:15:47,100 θα υποστούν συλλήψεις, ξυλοδαρμούς, βασανιστήρια και τελικά θα φονευθούν κάπου στη γη. 175 00:15:47,200 --> 00:15:53,800 Επειδή εξαρτώνται για την πολιτική τους επιβίωση στα δικά τους κινήματα για ελευθερία 176 00:15:53,900 --> 00:16:00,200 από τεχνολογία που γνωρίζουμε ότι είναι κατασκευασμένη για να τους προδώσει. 177 00:16:03,000 --> 00:16:07,200 Αν ενδιαφερόμαστε για την ελευθερία όσο ενδιαφερόμαστε 178 00:16:07,300 --> 00:16:10,400 και αν είμαστε τόσο ευφυείς με την τεχνολογία όπως είμαστε 179 00:16:10,500 --> 00:16:15,000 πρέπει να το αντιμετωπίσουμε αυτό το πρόβλημα. Στην πραγματικότητα δεν μας έχει απομείνει πολύς χρόνος. 180 00:16:15,100 --> 00:16:18,700 Επειδή άνθρωποι για τα κινήματα των οποίων νοιαζόμαστε πολύ 181 00:16:18,800 --> 00:16:25,100 είναι ήδη εκεί έξω στο δρόμο της ζημιάς χρησιμοποιώντας υλικό που μπορεί να τους βλάψει. 182 00:16:26,800 --> 00:16:37,000 Δεν θέλω κανείς να διακινδυνεύσει ζήτημα ζωής ή θανάτου για την ελευθερία οπουδήποτε κουβαλώντας ένα iPhone. 183 00:16:37,100 --> 00:16:39,800 Γιατί ξέρω τι μπορεί να του κάνει το iPhone 184 00:16:39,900 --> 00:16:42,400 χωρίς εμείς να έχουμε κανέναν τρόπο να το ελέγξουμε 185 00:16:42,500 --> 00:16:46,100 να το σταματήσουμε, να το υποβοηθήσουμε ή και να γνωρίζουμε τι συμβαίνει. 186 00:16:47,300 --> 00:16:53,700 Πρέπει να σκεφτούμε με όρους υποδομής σχετικά με το ρόλο μας στην ελευθερία τώρα. 187 00:16:53,900 --> 00:16:59,800 Και πρέπει να αντλήσουμε διδάγματα από ό,τι βλέπουμε να συμβαίνει γύρω μας σε πραγματικό χρόνο. 188 00:17:00,300 --> 00:17:04,100 Ένα πράγμα που η κατάσταση στην Αίγυπτο μάς έδειξε 189 00:17:04,500 --> 00:17:08,700 όπως πιθανώς γνωρίζαμε μετά από την κατάσταση στο Ιράν 190 00:17:08,800 --> 00:17:16,100 όταν είδαμε τις δυνάμεις του Ιρανικού κράτους να εξαγοράζουν τους τηλεπικοινωνιακούς φορείς 191 00:17:16,200 --> 00:17:21,600 όπως μάθαμε, όταν οι Αιγύπτιοι άρχισαν να στηρίζονται στη Vodafone την περασμένη εβδομάδα. 192 00:17:21,700 --> 00:17:27,100 Μαθαίνουμε και πάλι γιατί τα κλειστά δίκτυα είναι τόσο ζημιογόνα για εμάς. 193 00:17:27,200 --> 00:17:31,900 Γιατί η δυνατότητα να τεθεί ένας διακόπτης στην υποδομή 194 00:17:32,000 --> 00:17:36,800 πιέζοντας τους φορείς των επικοινωνιών που έχουν στόχο το κέρδος 195 00:17:36,900 --> 00:17:41,200 οι οποίοι πρέπει να βρουν έναν τρόπο να ζουν με την κυβέρνηση προκειμένου να επιβιώσουν 196 00:17:41,300 --> 00:17:45,000 μπορούν να βλάψουν τους ανθρώπους μας που αναζητούν ελευθερία 197 00:17:45,100 --> 00:17:49,100 χρησιμοποιώντας τεχνολογία την οποία καταλαβαίνουμε καλά. 198 00:17:49,200 --> 00:17:56,900 Τώρα τι μπορούμε να κάνουμε για να βοηθήσουμε την ελευθερία υπό περιστάσεις όπου το κράτος 199 00:17:57,000 --> 00:18:01,900 αποφάσισε να δοκιμάσει να ακινητοποιήσει την υποδομή του διαδικτύου; 200 00:18:02,100 --> 00:18:05,600 Λοιπόν, μπορούμε να πάμε πίσω στη δίκτυωση πλέγματος. 201 00:18:05,800 --> 00:18:09,100 Πρέπει να πάμε πίσω στη δίκτυωση πλέγματος. 202 00:18:09,200 --> 00:18:13,200 Πρέπει να καταλάβουμε πώς μπορούμε να παρέχουμε στους ανθρώπους 203 00:18:13,300 --> 00:18:19,300 χρησιμοποιώντας τις συνήθεις συσκευές που τους είναι ήδη διαθέσιμες ή φτηνά διαθέσιμες 204 00:18:19,400 --> 00:18:26,000 μια κατασκευή δικτύωσης που να ανθίσταται στον κεντρικό έλεγχο. 205 00:18:26,300 --> 00:18:30,700 Η δικτύωση πλέγματος σε πυκνοκατοικημένες αστικές περιοχές 206 00:18:30,800 --> 00:18:35,700 είναι ικανή να υποστηρίξει το είδος της κοινωνικής δράσης 207 00:18:35,800 --> 00:18:41,000 που είδαμε στο Κάιρο και στην Αλεξάνδρεια αυτήν την εβδομάδα. 208 00:18:41,200 --> 00:18:47,400 Ακόμη και χωρίς τους συγκεντρωτικούς παρόχους υπηρεσιών διαδικτύου 209 00:18:47,500 --> 00:18:54,700 εάν ο κόσμος έχει ασύρματους δρομολογητές κόμβων πλέγματος στο διαμέρισμά του, στους χώρους εργασίας 210 00:18:54,800 --> 00:19:01,600 στα δημόσια θέρετρα ψυχαγωγίας γύρω του, μπορεί να συνεχίσει να επικοινωνεί 211 00:19:01,700 --> 00:19:07,000 παρά τις προσπάθειες του κέντρου να τον φιμώσει. 212 00:19:07,700 --> 00:19:11,900 Πρέπει να πάμε πίσω να εξασφαλίσουμε στο κοινό 213 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 ασφαλείς επικοινωνίες μεταξύ των κόμβων σε αυτά τα τοπικά πλέγματα. 214 00:19:18,000 --> 00:19:23,000 Πρέπει να προσφέρουμε βιώσιμες συνθήκες 215 00:19:23,100 --> 00:19:27,600 για τα είδη των επικοινωνιών από τα οποία σήμερα οι άνθρωποι εξαρτώνται 216 00:19:27,900 --> 00:19:32,600 έξω από το πλαίσιο με τα συγκεντρωτικά περιβάλλοντα δικτύωσης 217 00:19:32,700 --> 00:19:38,000 που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να επιτηρούν, να ελέγχουν, να συλλαμβάνουν ή να φιμώνουν. 218 00:19:39,900 --> 00:19:47,000 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό; Σίγουρα. Θα το κάνουμε; 219 00:19:47,800 --> 00:19:54,200 Αν δεν το κάνουμε, η μεγάλη κοινωνική υπόσχεση του κινήματος του ελεύθερου λογισμικού 220 00:19:54,300 --> 00:20:00,100 ότι το ελεύθερο λογισμικό μπορεί να οδηγήσει σε ελεύθερη κοινωνία, θα αρχίσει να θρυμματίζεται. 221 00:20:00,200 --> 00:20:08,100 Η βία θα παρέμβει κάπου σύντομα και μια επίδειξη θα προσφερθεί στην ανθρωπότητα 222 00:20:08,200 --> 00:20:12,000 ότι ακόμα και με όλη αυτή την τεχνολογία δικτύωσης 223 00:20:12,100 --> 00:20:16,700 και όλους τους νέους ανθρώπους που αναζητούν να κτίσουν μια νέα ζωή για τον εαυτό τους 224 00:20:16,800 --> 00:20:20,100 το κράτος εξακολουθεί να κερδίζει. 225 00:20:20,300 --> 00:20:23,200 Αυτό δεν πρέπει να συμβεί. 226 00:20:25,400 --> 00:20:32,800 Αν κοιτάξετε στο χάρτη του πλανήτη τη νύχτα εκεί όπου είναι όλα τα φώτα αναμμένα 227 00:20:32,900 --> 00:20:38,500 και φανταστείτε την επόμενη φορά που θα το δείτε ότι βλέπετε ένα γράφημα δικτύου 228 00:20:38,700 --> 00:20:43,300 αντί για ένα ηλεκτρικό διάγραμμα υποδομής 229 00:20:43,400 --> 00:20:49,200 θα αισθανθείτε ένα είδος παλμού να βγαίνει από τη βορειοαμερικανική ήπειρο 230 00:20:49,300 --> 00:20:55,100 όπου γινεται η εξόρυξη των δεδομένων όλου του κόσμου. 231 00:20:56,300 --> 00:20:59,600 Σκεφτείτε το έτσι, εντάξει; 232 00:20:59,900 --> 00:21:06,500 Η Βόρεια Αμερική γίνεται η καρδιά της παγκόσμιας βιομηχανίας εξόρυξης δεδομένων. 233 00:21:06,600 --> 00:21:12,800 Αποστολή της γίνεται η πληροφόρηση για όλα που αφορούν όλους, παντού. 234 00:21:13,200 --> 00:21:19,700 Όταν ο Dwight Eisenhower έφευγε από την προεδρία το 1960 235 00:21:19,800 --> 00:21:23,700 έκανε μια διάσημη αποχαιρετιστήρια ομιλία προς τον Αμερικανικό λαό 236 00:21:23,800 --> 00:21:31,000 στην οποία τους προειδοποιούσε για την εξουσία του στρατιωτικοβιομηχανικού συμπλέγματος. 237 00:21:31,200 --> 00:21:35,100 Μια φράση που έγινε τόσο κοινότοπη στις συζητήσεις 238 00:21:35,200 --> 00:21:40,100 ώστε ο κόσμος έπαψε να σκέφτεται σοβαρά το νόημά της. 239 00:21:40,700 --> 00:21:48,300 Ο στρατηγός που είχε διοικήσει τη μεγαλύτερη στρατιωτική δραστηριότητα του 20ου αιώνα 240 00:21:48,400 --> 00:21:51,300 την εισβολή στην Ευρώπη. 241 00:21:51,500 --> 00:21:59,000 Ο στρατηγός που είχε γίνει πρόεδρος της Αμερικής στο αποκορύφωμα του Ψυχρού Πολέμου 242 00:21:59,200 --> 00:22:04,700 προειδοποιούσε τους Αμερικανούς για τις μόνιμες αλλαγές στην κοινωνία τους 243 00:22:04,800 --> 00:22:07,300 που θα προέκυπταν από την αλληλεπίδραση 244 00:22:07,400 --> 00:22:13,400 του βιομηχανικού καπιταλισμού με την Αμερικανική στρατιωτική ισχύ. 245 00:22:13,600 --> 00:22:17,800 Και από εκείνη την ομιλία, όπως όλοι γνωρίζετε 246 00:22:17,900 --> 00:22:25,000 οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν ξοδέψει για την άμυνα περισσότερο από όλον τον υπόλοιπο κόσμο μαζί. 247 00:22:28,100 --> 00:22:37,500 Τώρα, στον 21ο αιώνα, τον οποίο μπορούμε να ορίσουμε μετά το τελευταίο μέρος του Σεπτεμβρίου του 2001 248 00:22:37,900 --> 00:22:43,000 οι Ηνωμένες Πολιτείες άρχισαν να οικοδομούν κάτι καινούργιο. 249 00:22:43,100 --> 00:22:47,700 Ένα με δυνατότητα επιτήρησης στρατιωτικοβιομηχανικό σύμπλεγμα. 250 00:22:48,000 --> 00:22:56,000 Η Washington Post παρήγαγε το σημαντικότερο κομμάτι δημόσιας δημοσιογραφίας στις Ηνωμένες Πολιτείες πέρυσι 251 00:22:56,100 --> 00:23:00,800 μια σειρά διαθέσιμη σε εσάς στο διαδίκτυο που ονομάζεται "Top Secret America" 252 00:23:00,900 --> 00:23:08,200 στην οποία η Washington Post όχι μόνο έγραψε οκτώ πολύ χρήσιμα, μακροσκελή, αναλυτικά άρθρα 253 00:23:08,300 --> 00:23:12,800 για το διαβαθμισμένο τομέα της Αμερικανικής βιομηχανικής ζωής 254 00:23:12,900 --> 00:23:16,100 που οικοδομήθηκε γύρω από την επιτήρηση και την επεξεργασία δεδομένων. 255 00:23:16,200 --> 00:23:22,100 Η Post παρήγαγε μία τεράστια βάση δεδομένων, η οποία είναι δημόσια διαθέσιμη σε όλους 256 00:23:22,200 --> 00:23:26,900 μέσω της εφημερίδας, του συνόλου των διαβαθμισμένων εργολάβων 257 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 μέσα από δημόσια έγγραφα. 258 00:23:30,100 --> 00:23:33,200 Τι κάνουν για την κυβέρνηση, πόσο πληρώνονται 259 00:23:33,300 --> 00:23:35,400 και τι μπορεί να γίνει γνωστό για αυτούς. 260 00:23:35,500 --> 00:23:40,000 Μια βάση δεδομένων που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να καλύψει όλα τα είδη δημοσιογραφίας 261 00:23:40,100 --> 00:23:42,700 πέρα από ό,τι η ίδια η Post δημοσίευσε. 262 00:23:42,800 --> 00:23:49,000 Θα ήθελα να ενθαρρύνω όλους να ρίξετε μια ματιά στο "Top Secret America". 263 00:23:49,200 --> 00:23:53,400 Αυτό που θα σας δείξει είναι πόσα ματογυάλια υπάρχουν 264 00:23:53,500 --> 00:23:57,700 υπό τον άμεσο έλεγχο της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών 265 00:23:57,800 --> 00:24:02,100 καθώς και πόσα ματογυάλια υπάρχουν υπό τον έλεγχο της Google. 266 00:24:02,200 --> 00:24:06,400 Με άλλα λόγια ο συντριπτικά διογκούμενος ιστός 267 00:24:06,500 --> 00:24:11,200 που ενώνει την παραδοσιακή μεταπολεμική πρακτική παρακολουθήσεων των ΗΠΑ 268 00:24:11,300 --> 00:24:16,100 για τα πάντα παντού στη γη έξω από τις Ηνωμένες Πολιτείες 269 00:24:16,700 --> 00:24:21,900 με τις πρόσφατες πρακτικές παρακολούθησης για πράγματα στο εσωτερικό των Ηνωμένων Πολιτειών 270 00:24:22,000 --> 00:24:27,600 που είναι αντίθετες στο νόμο, στη χώρα μου όπως εγώ ήξερα τον νόμο 271 00:24:27,900 --> 00:24:32,700 με όλα τα διαθέσιμα σήμερα στοιχεία, με όλα τα εμπορικά συστήματα συλλογής 272 00:24:32,900 --> 00:24:36,700 που περιλαμβάνουν ό,τι πληκτρολογείτε στα πλαίσια αναζήτησης 273 00:24:36,800 --> 00:24:41,000 για το τι πιστεύετε, επιθυμείτε, ελπίζετε, φοβάστε ή αμφιβάλλετε 274 00:24:41,100 --> 00:24:44,000 καθώς και κάθε ταξιδιωτική κράτηση που κάνετε 275 00:24:44,100 --> 00:24:49,000 και κάθε κομμάτι δεδομένων ιχνηλάτησης που βγαίνει από το φιλικό σε εσάς έξυπνο κινητό σας. 276 00:24:55,600 --> 00:25:00,600 Όταν οι κυβερνήσεις μιλούν για το μέλλον του διαδικτύου αυτές τις μέρες... 277 00:25:00,800 --> 00:25:06,600 Απολαμβάνω αξιοπρεπές κύρος από κυβερνητικούς αξιωματούχους σε διάφορες χώρες. 278 00:25:06,900 --> 00:25:09,900 Όταν οι κυβερνήσεις μιλούν για το μέλλον του διαδικτύου αυτές τις μέρες 279 00:25:10,000 --> 00:25:14,100 μιλούν σχεδόν εξ ολοκλήρου με όρους κυβερνο-πολέμου. 280 00:25:14,600 --> 00:25:20,000 Ένα πεδίο στο οποίο δεν είχα ποτέ πολύ ενδιαφέρον και το οποίο είναι μια διάλεκτος από μόνο του 281 00:25:20,100 --> 00:25:23,700 αλλά ορισμένα σημερινά μαθήματα από διακυβερνητικές συνομιλίες 282 00:25:23,800 --> 00:25:28,000 για τον κυβερνο-πόλεμο είναι πιθανώς πολύτιμα για εμάς εδώ. 283 00:25:31,800 --> 00:25:35,500 Οι τρεις ισχυρότερες συγκροτήσεις πολιτειών στη γη 284 00:25:35,600 --> 00:25:40,700 οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας 285 00:25:40,800 --> 00:25:46,600 συζητούν για τον κυβερνο-πόλεμο σε αρκετά υψηλό διακυβερνητικό επίπεδο, αρκετά συχνά. 286 00:25:47,100 --> 00:25:55,100 Μερικοί από τους ανθρώπους γύρω από το τραπέζι έχουν διαφωνίες σε πολιτικές 287 00:25:55,200 --> 00:25:59,000 αλλά υπάρχει ένα ευρύ πεδίο συναίνεσης. 288 00:25:59,100 --> 00:26:02,500 Στον κόσμο του κυβερνο-πολέμου μιλούν για διαφυγή. 289 00:26:02,600 --> 00:26:11,200 Θα το ονομάζαμε κατασκοπεία, εννοούν τη διαφυγή των δεδομένων μας από τα δίκτυα μας στις τσέπες τους. 290 00:26:11,600 --> 00:26:17,200 Η διαφυγή, μου είπαν κυβερνητικοί αξιωματούχοι εδώ και εκεί και παντού 291 00:26:17,300 --> 00:26:22,700 η διαφυγή γενικά θεωρείται από όλες τις κυβερνήσεις ότι είναι ελεύθερη ζώνη πυρός. 292 00:26:22,800 --> 00:26:25,900 Ο καθένας μπορεί να ακούει τα πάντα παντού όλη την ώρα 293 00:26:26,000 --> 00:26:28,500 δεν πιστεύουμε σε κυβερνητικά όρια 294 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 και ο λόγος είναι ότι κάθε κυβέρνηση θέλει να ακούει 295 00:26:31,500 --> 00:26:35,400 και καμία κυβέρνηση δεν πιστεύει ότι η συνακρόαση μπορεί να προληφθεί. 296 00:26:35,500 --> 00:26:38,700 Με το τελευταίο αυτό σημείο, νομίζω ότι είναι πολύ απαισιόδοξοι 297 00:26:38,800 --> 00:26:41,500 αλλά ας τους χαρίσουμε ότι έχουν ξοδέψει πολλά χρήματα προσπαθώντας 298 00:26:41,600 --> 00:26:43,700 και έτσι νομίζουν ότι ξέρουν. 299 00:26:43,900 --> 00:26:46,000 Όπου προς το παρόν υπάρχουν διαφωνίες 300 00:26:46,100 --> 00:26:49,500 μου είπαν οι κυβερνητικοί αξιωματούχοι με τους οποίους συνομίλησα 301 00:26:49,600 --> 00:26:54,600 δεν αφορούν τη διαφυγή, αλλά αυτό που αποκαλούν διακοπή του διαδικτύου. 302 00:26:54,700 --> 00:26:58,100 Με το οποίο εννοούν καταστροφή της ελευθερίας. 303 00:26:58,400 --> 00:27:07,100 Η βασική στάση εδώ είναι τα δύο μέρη σε ισορροπημένη ομιλία. 304 00:27:07,200 --> 00:27:11,900 Η μία πλευρά σε αυτήν τη συνομιλία λέει ότι αυτό που θέλουμε είναι σαφείς κανόνες. 305 00:27:12,000 --> 00:27:14,700 Θέλουμε να γνωρίζουμε σε τι μας επιτρέπεται να επιτεθούμε 306 00:27:14,800 --> 00:27:19,700 τι υπερασπιζόμαστε και τι κάνουμε με τα πράγματα που δεν είναι ούτε φιλικά ούτε εχθρικά. 307 00:27:19,800 --> 00:27:25,600 Η άλλη πλευρά στη συνομιλία λέει: δεν γνωρίζουμε διαφορές. 308 00:27:25,800 --> 00:27:28,400 Οπουδήποτε στο δίκτυο όπου υπάρχει απειλή 309 00:27:28,500 --> 00:27:31,800 για την εθνική μας ασφάλεια ή τα εθνικά μας συμφέροντα, 310 00:27:31,900 --> 00:27:35,100 διεκδικούμε το δικαίωμα να σταματήσουμε ή να καταστρέψουμε την απειλή 311 00:27:35,200 --> 00:27:39,000 ανεξάρτητα από τη γεωγραφική της θέση. 312 00:27:39,400 --> 00:27:42,400 Δεν χρειάζεται να χαρακτηρίσω ποια από τις κυβερνήσεις 313 00:27:42,500 --> 00:27:45,100 των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, της Ευρωπαϊκής Ένωσης 314 00:27:45,200 --> 00:27:48,900 ή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας παίρνει αυτές τις διαφορετικές θέσεις. 315 00:27:49,000 --> 00:27:52,800 Και θα έλεγα ότι εικασία μου είναι ότι μέσα στις κυβερνήσεις αυτές 316 00:27:52,900 --> 00:27:55,200 υπάρχουν διαφορές απόψεων στα σημεία αυτά 317 00:27:55,300 --> 00:27:58,700 δεσπόζουσες φατρίες και λιγότερο δεσπόζουσες φατρίες. 318 00:27:59,300 --> 00:28:02,900 Αλλά όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη συνειδητοποιούν όλο και περισσότερο 319 00:28:03,000 --> 00:28:06,500 ότι η Βόρεια Αμερική είναι ο τόπος όπου γίνεται η εξόρυξη δεδομένων. 320 00:28:06,600 --> 00:28:11,400 Και αυτό είναι πλεονέκτημα, ενόχληση ή πρόβλημα 321 00:28:11,500 --> 00:28:16,800 ανάλογα με το ποιο κράτος ή ποια ένωση πολιτειών εκπροσωπείτε. 322 00:28:17,000 --> 00:28:21,700 Τόσο έχει προχωρήσει η Ευρωπαϊκή νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων. 323 00:28:22,000 --> 00:28:29,100 Έχει τοποθετήσει τα προσωπικά σας δεδομένα σχεδόν αποκλειστικά στη Βόρεια Αμερική όπου είναι ανεξέλεγκτα. 324 00:28:29,200 --> 00:28:34,100 Στο μέτρο αυτό, η Ευρωπαϊκή νομοθεσία τα κατάφερε. 325 00:28:35,500 --> 00:28:40,300 Οι βιομηχανίες εξόρυξης δεδομένων συγκεντρώνονται έξω από την Ευρωπαϊκή Ένωση 326 00:28:40,400 --> 00:28:43,400 κυρίως για λόγους πολιτικών θεσμικής νομιμότητας. 327 00:28:43,500 --> 00:28:48,900 Λειτουργούν όπως και κάθε επιχείρηση τείνει να λειτουργεί στο τμήμα του κόσμου 328 00:28:49,000 --> 00:28:53,100 όπου υπάρχει ο ελάχιστος έλεγχος της συμπεριφοράς τους. 329 00:28:53,400 --> 00:28:57,500 Δεν υπάρχει προοπτική ότι οι κυβερνήσεις της Βόρειας Αμερικής 330 00:28:57,600 --> 00:29:00,900 ιδιαίτερα η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών των οποίων 331 00:29:01,000 --> 00:29:06,300 η πολιτική εθνικής ασφάλειας εξαρτάται τώρα από τη συνακρόαση και την εξόρυξη δεδομένων από τα πάντα 332 00:29:06,400 --> 00:29:09,300 πρόκειται να το αλλάξει αυτό. 333 00:29:09,400 --> 00:29:13,900 Δεν υπάρχει περίπτωση. Όχι σύντομα. 334 00:29:17,900 --> 00:29:21,800 Όταν ήταν υποψήφιος για την προεδρία, κατά την έναρξη 335 00:29:21,900 --> 00:29:25,900 των προκριματικών στους Δημοκρατικούς, ο Μπαράκ Ομπάμα ήταν υπέρ 336 00:29:26,000 --> 00:29:30,900 της μη τοποθέτησης των Αμερικανικών τηλεπικοινωνιακών γιγάντων στο απυρόβλητο 337 00:29:31,000 --> 00:29:35,800 για τη συμμετοχή τους στην εγχώρια κατασκοπεία στο εσωτερικό των Ηνωμένων Πολιτειών 338 00:29:35,900 --> 00:29:39,000 χωρίς άμεση δημόσια νόμιμη έγκριση. 339 00:29:39,200 --> 00:29:42,100 Όταν ήταν υποψήφιος στις γενικές εκλογές 340 00:29:42,200 --> 00:29:46,300 δεν ήταν πλέον κατά του απυρόβλητου. 341 00:29:46,400 --> 00:29:49,700 Μάλιστα ο ίδιος, ως γερουσιαστής από το Ιλινόις 342 00:29:49,800 --> 00:29:53,000 δεν φρόντισε να καθυστερήσει τη νομοθεσία που έθετε στο απυρόβλητο 343 00:29:53,200 --> 00:29:56,800 τους τηλεπικοινωνιακούς γίγαντες και έτσι ο νόμος ψηφίστηκε. 344 00:29:56,900 --> 00:30:00,400 Όπως γνωρίζετε οι πολιτικές της κυβέρνησης Ομπάμα 345 00:30:00,500 --> 00:30:04,800 όσον αφορά την εξόρυξη δεδομένων, την επιτήρηση και την εσωτερική ασφάλεια σχετικά με το διαδίκτυο 346 00:30:04,900 --> 00:30:09,100 είναι ελάχιστα διαφορετικές από εκείνες τις προηγούμενης κυβέρνησης 347 00:30:09,200 --> 00:30:14,800 εκτός από τα σημεία όπου είναι πιο επιθετικές σχετικά με τον κυβερνητικό έλεγχο. 348 00:30:16,700 --> 00:30:23,100 Δεν μπορούμε να εξαρτώμαστε από τη μεροληψία υπέρ της ελευθερίας 349 00:30:23,200 --> 00:30:29,800 για τη συνακρόαση σε όλους, παντού για όλα όσα συμβαίνουν τώρα. 350 00:30:31,400 --> 00:30:35,800 Το κίνητρο του κέρδους δεν θα παράγει ιδιωτικότητα 351 00:30:35,900 --> 00:30:41,700 πόσο μάλλον θα παράγει σθεναρή υπεράσπιση της ελευθερίας στο δρόμο. 352 00:30:44,500 --> 00:30:49,700 Αν θέλουμε να οικοδομήσουμε συστήματα επικοινωνίας για μελλοντικές πολιτικές 353 00:30:49,800 --> 00:30:53,700 θα πρέπει να αρχίσουμε να τα κατσκευάζουμε με την παραδοχή 354 00:30:53,800 --> 00:31:00,000 ότι το δίκτυο είναι όχι μόνο τεχνικά αλλά και κοινωνικά αναξιόπιστο. 355 00:31:00,100 --> 00:31:03,800 Και θα πρέπει να αρχίσουμε να τα κατασκευάζουμε με την παραδοχή 356 00:31:03,900 --> 00:31:07,800 ότι οι συγκεντρωτικές υπηρεσίες μπορούν να σας σκοτώσουν. 357 00:31:08,200 --> 00:31:12,400 Δεν μπορούμε να παίζουμε με αυτό. 358 00:31:12,500 --> 00:31:16,700 Δεν μπορούμε να αφήσουμε το Facebook να χοροπηδάει 359 00:31:16,800 --> 00:31:20,300 σχετικά με την πολιτική του για την ιδιωτικότητα. Είναι γελοίο. 360 00:31:20,400 --> 00:31:25,100 Πρέπει να αντικαταστήσουμε τα πράγματα που προκαλούν ευπάθεια 361 00:31:25,200 --> 00:31:29,700 και προσελκύουν τους συναδέλφους μας σε όλο τον κόσμο να τα χρησιμοποιούν 362 00:31:29,800 --> 00:31:32,600 για να δημιουργήσουν ελευθερία, μόνο για να ανακαλύψουμε 363 00:31:32,700 --> 00:31:37,700 ότι η υπόσχεση θρυμματίστηκε εύκολα από το κατέβασμα ενός διακόπτη. 364 00:31:40,000 --> 00:31:46,800 Ευτυχώς, στην πραγματικότητα ξέρουμε πώς να σχεδιάσουμε την έξοδό μας από αυτήν την κατάσταση. 365 00:31:47,200 --> 00:31:55,800 Φθηνοί, μικροί, χαμηλής τροφοδοσίας εξυπηρετητές βύσματα είναι οι διαστάσεις που χρειαζόμαστε. 366 00:31:55,900 --> 00:31:58,300 Και υπάρχουν παντού τώρα 367 00:31:58,400 --> 00:32:03,600 και θα πέσουν οι τιμές τους με ταχύτητα πολύ σύντομα. 368 00:32:03,800 --> 00:32:07,700 Μια μικρή συσκευή στο μέγεθος φορτιστή κινητού 369 00:32:07,800 --> 00:32:13,600 με επεξεργαστή χαμηλής ισχύος, με μία ή δύο ασύρματες κάρτες 370 00:32:13,700 --> 00:32:17,000 και ορισμένες άλλες διαθέσιμες θύρες 371 00:32:17,100 --> 00:32:22,200 και κάποιο πολύ γλυκό δικό μας ελεύθερο λογισμικό 372 00:32:22,300 --> 00:32:28,300 είναι μια πρακτική συσκευή για τη δημιουργία αξιόλογης ιδιωτικότητας στη ζωή του καθενός 373 00:32:28,400 --> 00:32:31,300 και επικοινωνίες με βάση την ελευθερία. 374 00:32:31,400 --> 00:32:35,300 Σκεφτείτε τι χρειάζεται να περιέχει. 375 00:32:35,500 --> 00:32:41,700 Δικτύωση πλέγματος, δεν έχουμε φτάσει ακόμη εκεί, αλλά πλησιάζουμε. 376 00:32:41,900 --> 00:32:47,600 OpenBTS, Asterisk, ναι, θα μπορούσαμε να έχουμε τηλεφωνικά συστήματα 377 00:32:47,700 --> 00:32:52,000 που αυτο-κατασκευάζονται από τμήματα που κοστίζουν σχεδόν τίποτα. 378 00:32:54,900 --> 00:32:59,100 Ομόσπονδες, αντί για συγκεντρωτικές, εφαρμογές μικρο-ιστολογίων 379 00:32:59,900 --> 00:33:04,500 κοινωνική δικτύωση, ανταλλαγή φωτογραφιών 380 00:33:04,900 --> 00:33:11,300 πλατφόρμες ανώνυμης δημοσίευσης που βασίζονται σε απομακρυσμένους εξυπηρετητές ιστού. 381 00:33:12,200 --> 00:33:15,200 Μπορούμε να τα κάνουμε όλα αυτά. 382 00:33:15,300 --> 00:33:21,400 Τα δεδομένα σας στο σπίτι σας όπου πρέπει να έρθουν για να τα πάρουν 383 00:33:21,500 --> 00:33:27,700 αντιμετωπίζοντας τους όποιους νομικούς περιορισμούς, εάν υπάρχουν 384 00:33:27,800 --> 00:33:32,000 στην κοινωνία σας για ό,τι συμβαίνει μέσα στον περίβολο του σπιτιού. 385 00:33:32,100 --> 00:33:36,200 Κρυπτογραφημένο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, συνεχώς 386 00:33:36,300 --> 00:33:40,800 περιμετρική άμυνα για όλους τους ξεχαρβαλωμένους υπολογιστές με Windows 387 00:33:40,900 --> 00:33:47,000 και άλλες κακές συσκευές που αναποδογυρίζουν όποτε σπρώχνονται από ένα δωδεκάχρονο. 388 00:33:49,800 --> 00:33:54,700 Ενδιάμεσοι εξυπηρετητές για αναρρίχηση πάνω από εθνικές προστατευτικές ζώνες. 389 00:33:54,900 --> 00:33:59,300 Έξυπνη διοχέτευση πακέτων για την αντιμετώπιση της δραστηριότητας αντι-ουδετερότητας 390 00:33:59,400 --> 00:34:03,600 των παρόχων διαδικτυακών συνδέσεων και παρόχων άλλων δικτύων. 391 00:34:03,800 --> 00:34:12,600 Όλα αυτά μπορούν να γίνουν εύκολα με βάση πράγματα που έχουμε ήδη κάνει και χρησιμοποιούμε όλη την ώρα. 392 00:34:12,700 --> 00:34:19,800 Έχουμε διανομές γενικού σκοπού περισσότερο από αρκετά ισχυρές για όλα αυτά 393 00:34:19,900 --> 00:34:25,800 και λίγη δουλειά να κάνουμε επιπλέον στο επίπεδο εφαρμογών. 394 00:34:26,900 --> 00:34:34,100 Χθες στις Ηνωμένες Πολιτείες ξεκινήσαμε το Freedom Box Foundation 395 00:34:34,200 --> 00:34:37,100 ένα ίδρυμα το οποίο σκοπεύω να χρησιμοποιήσω 396 00:34:37,200 --> 00:34:41,100 ως προσωρινή ή μακροπρόθεσμη, ανάλογα με την περίπτωση 397 00:34:41,200 --> 00:34:46,300 οργανωτική έδρα για το έργο της παραγωγής ελεύθερου λογισμικού 398 00:34:46,400 --> 00:34:50,400 που θα τρέχει σε μικρών διαστάσεων εξυπηρετητές. 399 00:34:50,500 --> 00:34:55,600 Ελεύθερο υλικό, όπου είναι δυνατόν μη-ελεύθερο υλικό όπου αναγκαζόμαστε 400 00:34:55,700 --> 00:35:01,400 προκειμένου να διαθέσουμε παντού στον κόσμο σε χαμηλές τιμές 401 00:35:01,500 --> 00:35:05,900 συσκευές, η αλληλεπίδραση με τις οποίες θα άρεσε στον κόσμο 402 00:35:06,000 --> 00:35:12,000 και που παράγουν προστασία της ιδιωτικής ζωής και βοηθούν να εξασφαλιστεί ισχυρή ελευθερία. 403 00:35:22,800 --> 00:35:31,100 Μπορούμε να κάνουμε τα αντικείμενα αυτά φθηνότερα από τους φορτιστές για τα έξυπνα κινητά. 404 00:35:31,200 --> 00:35:38,100 Μπορούμε να δώσουμε στους ανθρώπους κάτι που μπορούν να αγοράσουν σε πολύ χαμηλό κόστος 405 00:35:38,200 --> 00:35:42,700 που θα μπει στα σπίτια τους, που θα τρέχει ελεύθερο λογισμικό 406 00:35:42,800 --> 00:35:48,700 για να τους παρέχει υπηρεσίες που κάνουν τη ζωή καλύτερη τις συνηθισμένες ημέρες 407 00:35:48,900 --> 00:35:53,600 και που πραγματικά λειτουργούν αυτόματα εκείνες τις όχι και τόσο συνηθισμένες ημέρες 408 00:35:53,700 --> 00:35:59,000 όταν είμαστε στο δρόμο για την ελευθερία ευχαριστούμε που καλέσατε. 409 00:36:02,900 --> 00:36:08,800 Ένας θίασος από τη Λευκορωσία που συνελήφθη και ξυλοκοπήθηκε βαριά 410 00:36:08,900 --> 00:36:14,400 μετά τις λεγόμενες εκλογές στο Μινσκ αυτόν το χειμώνα 411 00:36:14,500 --> 00:36:20,200 διέφυγε στη Νέα Υόρκη τον Ιανουάριο 412 00:36:20,300 --> 00:36:25,800 έδωσε κάποιες παραστάσεις του Tom Stoppard και κάποιες συνεντεύξεις 413 00:36:25,900 --> 00:36:28,700 συγγνώμη, του Χάρολντ Πίντερ και κάποιες συνεντεύξεις. 414 00:36:29,100 --> 00:36:35,600 Ένας από τους Λευκορώσους ηθοποιούς του θιάσου 415 00:36:35,700 --> 00:36:38,100 δήλωσε σε συνέντευξή του στους New York Times 416 00:36:38,200 --> 00:36:44,000 ότι η KGB της Λευκορωσίας είναι η πιο ειλικρινής οργάνωση στη γη. 417 00:36:45,000 --> 00:36:52,100 Μετά την κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης έκριναν ότι δεν χρειάζεται να αλλάξουν οτιδήποτε 418 00:36:52,200 --> 00:36:57,700 έτσι έκριναν ότι δεν χρειάζεται να αλλάξουν ούτε το όνομά τους. 419 00:36:57,900 --> 00:37:02,800 Και σκέφτηκα ότι ήταν μια πραγματικά πολύ χρήσιμη παρατήρηση. 420 00:37:04,400 --> 00:37:09,000 Πρέπει να έχουμε κατά νου ότι πρόκειται για τους ίδιους ακριβώς ανθρώπους, που πάντα ήταν 421 00:37:09,100 --> 00:37:14,800 είτε είναι στο Κάιρο ή στη Μόσχα ή στη Λευκορωσία, στο Λος Άντζελες ή στη Τζακάρτα 422 00:37:14,900 --> 00:37:16,300 ή οπουδήποτε αλλού στη γη. 423 00:37:16,400 --> 00:37:19,500 Είναι ακριβώς οι ίδιοι άνθρωποι, που πάντα ήταν. 424 00:37:19,600 --> 00:37:23,500 Έτσι και εμείς είμαστε ακριβώς οι ίδιοι άνθρωποι, όπως είμαστε πάντα. 425 00:37:23,600 --> 00:37:28,500 Ξεκινήσαμε πριν από μια γενιά για να κατασκευάσουμε ελευθερία και ακόμη συνεχίζουμε. 426 00:37:28,700 --> 00:37:31,800 Αλλά πρέπει να επιταχύνουμε το ρυθμό μας τώρα. 427 00:37:31,900 --> 00:37:34,900 Πρέπει τώρα να πάμε πιο επιτακτικά. 428 00:37:35,000 --> 00:37:41,700 Πρέπει τώρα να στοχεύσουμε με τις τεχνικές μας πιο άμεσα στην πολιτική. 429 00:37:41,900 --> 00:37:48,100 Επειδή έχουμε φίλους στο δρόμο που προσπαθούν να δημιουργήσουν ανθρώπινη ελευθερία. 430 00:37:48,200 --> 00:37:52,000 Και αν δεν τους βοηθήσουμε θα πληγωθούν. 431 00:37:52,700 --> 00:37:58,700 Ορθώνουμε ανάστημα μπροστά στις προκλήσεις. Είναι και αυτή μια πρόκληση. 432 00:37:58,800 --> 00:38:03,000 Πρέπει να το κάνουμε. Σας ευχαριστώ πολύ. 433 00:38:29,100 --> 00:38:35,000 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ και νομίζω ότι υπάρχει αρκετός χρόνος για μερικές ερωτήσεις 434 00:38:35,100 --> 00:38:38,000 παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας, εάν θέλετε 435 00:39:02,200 --> 00:39:09,700 Η ερώτηση ήταν τι σημαίνει η πλήρης αποκέντρωση για την ταυτότητα, επειδή το κράτος 436 00:39:09,800 --> 00:39:13,300 εσείς μπορεί να λέτε ότι είστε εσείς, αλλά το κράτος σάς δίνει ένα διαβατήριο 437 00:39:13,400 --> 00:39:16,800 ή κάποιο άλλο νομικό έγγραφο που σας επιτρέπει να αυτοπροσδιοριστείτε. 438 00:39:16,900 --> 00:39:22,500 Έτσι, με πλήρη αποκέντρωση πώς αυτοπροσδιορίζεστε στο δίκτυο αυτό; 439 00:39:22,900 --> 00:39:27,100 Αμφιβάλλω ότι αποτέλεσμα μπορεί να είναι η πλήρης αποκέντρωση 440 00:39:27,200 --> 00:39:32,000 αλλά θα σας πω μια ιστορία η οποία μπορεί να εξηγήσει τι σκέφτομαι γι' αυτό. 441 00:39:32,100 --> 00:39:35,400 Πρέπει να πάμε πίσω τώρα πριν από 16 χρόνια 442 00:39:35,500 --> 00:39:39,100 σε μια εποχή που υπήρχε ένα πρόγραμμα που ονομαζόταν PGP 443 00:39:39,200 --> 00:39:43,200 και μια κυβέρνηση στις Ηνωμένες Πολιτείες που προσπαθούσε να το εξαλείψει. 444 00:39:43,300 --> 00:39:49,900 Ξέρω ότι αυτό θα φανεί σε πολλούς αρχαία ιστορία, αλλά είναι η ζωή μου και σε εμένα δεν φαίνεται έτσι. 445 00:39:50,000 --> 00:39:55,700 Είχαμε μια συζήτηση στη Νομική Σχολή του Χάρβαρντ τον Ιανουάριο του 1995 446 00:39:55,800 --> 00:40:02,900 δύο απέναντι σε δύο για το PGP και την ποινική έρευνα και το μέλλον του απορρήτου. 447 00:40:03,000 --> 00:40:06,900 Οι αντιπαρατιθέμενοι από την πλευρά μου ήμασταν εγώ και ο Danny Whitesner 448 00:40:07,000 --> 00:40:09,900 τότε στο Electronic Privacy Information Center 449 00:40:10,000 --> 00:40:14,800 αργότερα στο W3C και τώρα στο Υπουργείο Εμπορίου. 450 00:40:14,900 --> 00:40:18,900 Και από την άλλη πλευρά ήταν η τότε Αναπληρώτρια Γενική Εισαγγελέας των Ηνωμένων Πολιτειών 451 00:40:19,000 --> 00:40:23,500 και ένας πρώην γενικός σύμβουλος της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας. 452 00:40:23,600 --> 00:40:28,200 Συζητήσαμε για μερικές ώρες για το PGP και την κρυπτογράφηση και τη συσκευή clipper chip 453 00:40:28,300 --> 00:40:30,800 και διάφορα άλλα θέματα τώρα ξεπερασμένα εδώ και πολύν καιρό 454 00:40:30,900 --> 00:40:34,700 και στη συνέχεια βρεθήκαμε όλοι σε ένα μικρό δείπνο στο σύλλογο διδασκόντων του Χάρβαρντ. 455 00:40:34,800 --> 00:40:37,200 Στον δρόμο προς την πανεπιστημιούπολη του Χάρβαρντ 456 00:40:37,300 --> 00:40:39,900 η Αναπληρώτρια Γενική Εισαγγελέας των Ηνωμένων Πολιτειών μου είπε 457 00:40:40,000 --> 00:40:43,100 Eben, με βάση τις δημόσιες δηλώσεις σου σήμερα το απόγευμα 458 00:40:43,200 --> 00:40:48,400 έχω αρκετά στοιχεία για να διατάξω την παρακολούθηση των τηλεφωνικών συνομιλιών σου. 459 00:40:48,800 --> 00:40:51,800 Σκέφτηκε ότι ήταν αστείο. 460 00:40:52,900 --> 00:40:57,200 Και το 1995 θα μπορούσε κανείς κάπως να διασκεδάσει με τη σκέψη ότι ήταν ένα αστείο 461 00:40:57,300 --> 00:40:59,700 αν ήταν ο Αναπληρωτής Γενικός Εισαγγελέας των Ηνωμένων Πολιτειών 462 00:40:59,800 --> 00:41:02,200 επειδή ήταν τόσο ξεκάθαρα εναντίον του νόμου. 463 00:41:02,600 --> 00:41:06,200 Έτσι χαμογέλασα και πήγαμε στο δείπνο μας 464 00:41:06,300 --> 00:41:11,100 και μετά αφού τελειώσαμε και περάσαμε στο κρασί με τους ξηρούς καρπούς 465 00:41:11,200 --> 00:41:15,700 ο πρώην γενικός σύμβουλος στην Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας 466 00:41:15,800 --> 00:41:18,900 εδώ κρύβω ονόματα για την προστασία του όχι και τόσο αθώου 467 00:41:19,000 --> 00:41:23,300 εκείνος ο πρώην δικηγόρος της NSA, έστρεψε ήρεμα το βλέμμα του γύρω από το τραπέζι 468 00:41:23,400 --> 00:41:26,800 και με αυτό το είδος λαχτάρας στη ματιά που φέρνει το κρασί 469 00:41:26,900 --> 00:41:31,100 και είπε εντάξει, θα συμφωνήσουμε ότι δεν πρόκειται να ασκήσουμε δίωξη στον πελάτη σας 470 00:41:31,200 --> 00:41:35,300 η PGP θα συμβεί. Έχουμε αγωνιστεί για να υπάρξει μακρόχρονη καθυστέρηση 471 00:41:35,400 --> 00:41:39,500 σχετικά με την κρυπτογράφηση με δημόσιο κλειδί αλλά αυτό πλησιάζει στο τέλος τώρα. 472 00:41:39,600 --> 00:41:45,700 Και τότε κοίταξε γύρω από το τραπέζι και είπε: αλλά κανείς εδώ δεν ενδιαφέρεται για την ανωνυμία, έτσι; 473 00:41:45,800 --> 00:41:48,600 Και ένα ρίγος διαπέρασε τη σπονδυλική μου στήλη 474 00:41:48,700 --> 00:41:52,000 γιατί ήξερα πώς θα ήταν τα επόμενα 15 χρόνια. 475 00:41:52,100 --> 00:41:55,700 Γι 'αυτό θα ήθελα να αντιστρέψω αυτό που είπατε για να πω 476 00:41:55,800 --> 00:42:00,700 αυτό για το οποίο πραγματικά μιλάμε είναι για το αν θα υπάρξει καθόλου κάποια διατήρηση της ανωνυμίας. 477 00:42:01,000 --> 00:42:05,700 Το σημείο με το οποίο η εξουσία από την άλλη πλευρά συμφιλιώθηκε στα μέσα του 1990 478 00:42:05,800 --> 00:42:08,600 ήταν με την ιδέα ότι θα υπήρχε ισχυρή κρυπτογράφηση 479 00:42:08,700 --> 00:42:11,300 και ηλεκτρονικό εμπόριο, αλλά δεν θα υπήρχε ανωνυμία. 480 00:42:11,400 --> 00:42:15,000 Και κατά τη διάρκεια της τελευταίας δεκαετίας σχημάτισαν μια ισχυρή συμμαχία 481 00:42:15,100 --> 00:42:17,400 με την παγκόσμια βιομηχανία ψυχαγωγίας 482 00:42:17,500 --> 00:42:20,300 αυτά που σήμερα αυτο-αποκαλούνται εταιρείες περιεχομένου 483 00:42:20,400 --> 00:42:22,700 που είναι επίσης αντίθετες στην ανωνυμία, σωστά; 484 00:42:22,800 --> 00:42:25,500 γιατί θέλουν να ξέρουν τι διαβάζετε και τι ακούτε και τι παρακολουθείτε κάθε φορά 485 00:42:25,600 --> 00:42:29,300 έτσι ώστε να αυξάνετε τον πλούτο των μετόχων τους. 486 00:42:29,500 --> 00:42:33,100 Το πραγματικό πρόβλημα της ταυτότητας δεν είναι 487 00:42:33,200 --> 00:42:36,700 αν θα είμαστε αποκεντρωμένοι πέρα από το σημείο που θα έχουμε ταυτότητα 488 00:42:36,800 --> 00:42:39,900 δεν πρόκειται να το κάνουμε αυτό. Δεν πρόκειται να μπορέσουμε να το κάνουμε αυτό. 489 00:42:40,000 --> 00:42:44,300 Το πραγματικό πρόβλημα της ταυτότητας είναι: Θα έχουμε δική μας ταυτότητα 490 00:42:44,400 --> 00:42:48,800 ή μήπως θα γίνουμε το νέφος δεδομένων που όλοι οι άλλοι διατηρούν για εμάς 491 00:42:48,900 --> 00:42:54,900 και το οποίο περιέχει πού είμαστε, τι κάνουμε, τι σκεφτόμαστε, τι διαβάζουμε, τι τρώμε και ό,τι άλλο 492 00:42:55,000 --> 00:42:57,500 αρκεί να στείλετε μια κλήτευση 493 00:42:57,600 --> 00:43:01,900 στον κ. Zuckerberg που έχει τη μία μεγάλη βάση δεδομένων στην οποία ζείτε όλη τη ζωή σας. 494 00:43:02,100 --> 00:43:07,800 Κατανοώ την ιδέα ότι θα μπορούσαμε να σατιριστούμε 495 00:43:07,900 --> 00:43:11,000 ή ακόμη και να μας αποδοθούν αιχμές 496 00:43:11,100 --> 00:43:16,600 ενώ προσπαθούμε ριζική αποκέντρωση μέχρι το σημείο όπου η ταυτότητα χάνεται. 497 00:43:16,700 --> 00:43:19,800 Αλλά αν βρεθείτε σε ένα επιχείρημα όπου οι άνθρωποι σάς λένε 498 00:43:19,900 --> 00:43:24,300 ότι προσπαθείτε να το τραβήξετε μέχρι την αναρχία ώστε να μην υπάρχουν πλέον ονόματα στα διαβατήρια 499 00:43:24,400 --> 00:43:28,300 μπορείτε να τους διαβεβαιώσετε ότι ο φυσικός κόσμος θα παραμείνει λίγο πολύ όπως είναι τώρα. 500 00:43:28,400 --> 00:43:34,000 Απλώς θέλουμε λιγότερους απατεώνες στον φυσικό κόσμο. 501 00:43:34,100 --> 00:43:38,800 Αυτό εξηγεί γιατί είμαστε απασχολημένοι κατασκευάζοντας Freedom Boxes και βοηθάμε τον κόσμο να τα χρησιμοποιεί. 502 00:43:38,900 --> 00:43:43,800 Σας ευχαριστώ πολύ, το διαβατήριο θα παραμείνει λίγο πολύ όπως είναι τώρα 503 00:43:43,900 --> 00:43:49,400 με RFID επεξεργαστή και δακτυλικά αποτυπώματα και σάρωση του αμφιβληστροειδούς και τα πάντα. 504 00:43:49,500 --> 00:43:52,400 Δεν ανησυχώ, φίλοι μου, ότι πρόκειται να το πάμε πολύ μακριά. 505 00:43:52,500 --> 00:43:57,000 Είναι οι άλλοι που το παρατράβηξαν και η δουλειά μας είναι η επιστροφή στο σπίτι. 506 00:44:06,000 --> 00:44:08,700 Γεια σου Eben, είμαι εδώ. 507 00:44:13,000 --> 00:44:15,500 Jérémie από La Quadrature du Net 508 00:44:15,600 --> 00:44:19,500 Πρώτα απ' όλα θέλω να σε ευχαριστήσω και ποτέ δεν θα σε ευχαριστήσω αρκετά 509 00:44:19,600 --> 00:44:23,100 για το πόσο εμπνέεις τον καθένα από εμάς. 510 00:44:29,100 --> 00:44:34,700 Ευχαριστώ για την έμπνευση που μας δίνεις από τεχνική άποψη 511 00:44:34,800 --> 00:44:40,700 καθώς είμαι και ενθουσιώδης ως προς τα τεχνικά και πολιτικός ακτιβιστής από ό,τι κάνω. 512 00:44:40,800 --> 00:44:47,000 Ήθελα να τονίσω ότι η ACTA, η Συμφωνία για την Καταπολέμηση της Παραποίησης του Εμπορίου 513 00:44:47,100 --> 00:44:53,000 που ουσιωδώς αναφέρεται στην ενίσχυση των DRM και τη νομική προστασία 514 00:44:53,100 --> 00:44:56,600 και που επίσης μετατρέπει κάθε πάροχο υπηρεσιών Διαδικτύου 515 00:44:56,700 --> 00:45:00,800 κάθε ενδιάμεσο ως προς το διαδίκτυο σε ιδιωτική αστυνομία πνευματικής ιδιοκτησίας 516 00:45:00,900 --> 00:45:03,300 με βαθιές συνέπειες στην ελευθερία του λόγου μας, 517 00:45:03,400 --> 00:45:06,800 στην προστασία της ιδιωτικής μας ζωής, στο δικαίωμα σε δίκαιη δίκη και σε άλλα. 518 00:45:07,000 --> 00:45:11,800 Η ACTA θα έρθει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το επόμενο καλοκαίρι 519 00:45:11,900 --> 00:45:18,100 ίσως πριν ίσως μετά και θα είναι η τελευταία μας ευκαιρία να τη νικήσουμε. 520 00:45:18,200 --> 00:45:21,600 Έχουμε κερδίσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο παρελθόν. 521 00:45:21,700 --> 00:45:27,600 Αυτή είναι μια μάχη που μπορούμε να κερδίσουμε και όλοι εδώ μπορούν να συμμετέχουν σε αυτήν 522 00:45:27,700 --> 00:45:29,400 και θα ήθελα να σε ρωτήσω Eben 523 00:45:29,500 --> 00:45:35,800 Αξίζουν οι αγώνες που κάνουμε για τη νομοθεσία; Εξακολουθούμε να έχουμε πιθανότητα; 524 00:45:35,900 --> 00:45:38,800 Και ειδικά στο μέτωπο της ουδετερότητας του διαδικτύου. 525 00:45:38,900 --> 00:45:43,300 Ποιες είναι οι σκέψεις σου; Τι νομίζεις; Μπορούμε ακόμη σήμερα να κερδίσουμε; 526 00:45:43,400 --> 00:45:46,000 Κανείς Ευρωπαίος πολίτης δεν θα πρέπει να χρειάζεται 527 00:45:46,100 --> 00:45:49,400 κάποια εισαγωγή στον Jérémie Zimmermann, σωστά; 528 00:45:49,500 --> 00:45:53,800 Είναι το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που σάς ομιλεί. 529 00:45:54,000 --> 00:45:59,300 Η ερώτησή σου: Θα πρέπει να ασχολούμαστε με αγώνες στα νομοθετικά σώματα; 530 00:45:59,400 --> 00:46:03,300 μου φαίνεται σωστή, ναι θα έπρεπε. Είναι μια δυσάρεστη δουλειά. 531 00:46:03,400 --> 00:46:08,000 Ανησυχώ για σένα. Δεν θέλω η καρδιά σου να σπάσει. 532 00:46:08,800 --> 00:46:14,200 Δεν θέλω ανθρώπους να αυτοκτονούν από την ένταση της προσπάθειας. 533 00:46:14,300 --> 00:46:18,300 Είναι άσχημη, βαρετή, επίπονη δουλειά 534 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 και η άλλη πλευρά πληρώνει ανθρώπους για να σάς πετάξουν έξω 535 00:46:22,100 --> 00:46:26,900 περιμένει μέχρι να επιστρέψετε σπίτι, να το πάρετε απόφαση να τα παρατήσετε. 536 00:46:27,000 --> 00:46:32,600 Σκεφτείτε την Αίγυπτο ως ένα μέρος όπου αυτά γίνονταν για τριάντα χρόνια, μαζί με βασανιστήρια. 537 00:46:32,700 --> 00:46:35,400 Διακόπτεται η κίνηση των πάντων. 538 00:46:35,500 --> 00:46:39,600 Αν διαβάσετε Claude Manceron σχετικά με τη γαλλική επανάσταση 539 00:46:39,700 --> 00:46:41,500 ή την έλευση της Γαλλικής Επανάστασης 540 00:46:41,600 --> 00:46:45,000 καθώς κινεί τους χιλιάδες των ανδρών και γυναικών της ελευθερίας 541 00:46:45,100 --> 00:46:49,000 προς τα κλιμακούμενα γεγονότα του τέλους της δεκαετίας του 1780 542 00:46:49,100 --> 00:46:53,800 βλέπετε πόσο βαθιά το συναίσθημα στη Γαλλία στο τέλος του Παλαιού Καθεστώτος 543 00:46:53,900 --> 00:46:58,400 άρχισε από καθεστώς να μετατρέπεται σε κίνημα. 544 00:46:58,600 --> 00:47:03,300 Η εργασία στην οποία αναφέρεσαι είναι έργασία σε μεγάλο βαθμό αμυντική 545 00:47:03,400 --> 00:47:06,600 για την πρόληψη της ζημιάς. 546 00:47:06,700 --> 00:47:12,400 Και όπως λες είσαι τυχερός όταν κερδίζεις μετά από μία τεράστια προσπάθεια όπου δεν συμβαίνει τίποτα. 547 00:47:12,500 --> 00:47:17,900 Αλλά οι καλές ειδήσεις στη νομοθετική πολιτική είναι ότι υπάρχουν χίλιοι τρόποι για να σταματήσεις κάτι 548 00:47:18,000 --> 00:47:20,400 και μόνο ένας τρόπος για να το πραγματοποιήσεις. 549 00:47:20,500 --> 00:47:25,800 Και ως εκ τούτου η πλευρά που επιθυμεί να σταματήσει τα πράγματα έχει εγγενές πλεονέκτημα. 550 00:47:25,900 --> 00:47:32,300 Τις περισσότερες φορές είναι η υψηλή χρηματοδότηση κεφαλαίων, αλλά μερικές φορές είμαστε εμείς. 551 00:47:32,400 --> 00:47:38,800 Σχετικά με την ACTA, νομίζω ότι δεν υπάρχει θέμα. Είναι μια μάχη που αξίζει να γίνεται παντού και συνεχώς. 552 00:47:38,900 --> 00:47:46,200 Επειδή όπως λες είναι πραγματικά η αγία συμφωνία, η συνθήκη μεταξύ της κρατικής και της ιδιωτικής εξουσίας 553 00:47:46,300 --> 00:47:50,300 για τον έλεγχο του διαδικτύου στις συνθήκες του 21ου αιώνα 554 00:47:50,400 --> 00:47:55,100 για τα διαπλεκόμενα συμφέροντα ωτακουστών και ιδιοκτητών. 555 00:47:55,400 --> 00:47:58,700 Αν τη νικήσουμε, την αποδυναμώσουμε 556 00:47:58,800 --> 00:48:03,500 την υποχρεώσουμε σε απόσυρση με ιδιαίτερα επιθετικά μέσα 557 00:48:03,600 --> 00:48:08,300 ή την εκθέσουμε σθεναρά στο απολυμαντικό φως της ημέρας 558 00:48:08,400 --> 00:48:10,400 θα βοηθήσουμε τους εαυτούς μας. 559 00:48:10,500 --> 00:48:13,900 Δεν πάμε να επιτύχουμε τα πάντα με κάθε μέσο. 560 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 Πρέπει να μετατρέψουμε τη συζήτηση για το διεθνές εμπόριο 561 00:48:17,100 --> 00:48:21,900 προς την κατεύθυνση της άμεσης στήριξης για την ελευθερία. 562 00:48:22,000 --> 00:48:26,700 Η γραμμή μου με τους διαπραγματευτές του εμπορίου παντού στον κόσμο είναι: 563 00:48:26,800 --> 00:48:29,000 Οι κυβερνήσεις έχουν το δικαίωμα να μοιράζονται 564 00:48:29,100 --> 00:48:33,100 η οικονομία του διαμοιρασμού έχει το ίδιο δικαίωμα στήριξης 565 00:48:33,200 --> 00:48:38,700 στο διεθνές εμπορικό σύστημα, όπως και η οικονομία της ιδιοκτησίας. 566 00:48:38,800 --> 00:48:42,300 Η συνάδελφός μου Mishi Choudhary που διευθύνει το SFLC της Ινδίας 567 00:48:42,400 --> 00:48:46,900 ήταν στο Πεκίνο σε μια ομιλία πάνω στο θέμα αυτό νωρίτερα φέτος. 568 00:48:47,000 --> 00:48:51,700 Θα το επαναφέρουμε αυτό το θέμα σε διάφορα μέρη του κόσμου 569 00:48:51,800 --> 00:48:55,900 όπου ισχυρές κρατικές οντότητες με τις οποίες αντιμετωπίζουμε άλλες δυσκολίες 570 00:48:56,000 --> 00:49:00,400 βρίσκουν με εμάς κοινό έδαφος στο να αναγνωρίζουν ότι το παγκόσμιο εμπορικό σύστημα 571 00:49:00,500 --> 00:49:06,100 τώρα έχει πάρει συντριπτική κλίση υπέρ της παραγωγής που έχει ως βάση την ιδιοκτησία 572 00:49:06,200 --> 00:49:10,300 η οποία είναι ένα μόνο μέρος της παγκόσμιας οικονομικής παραγωγής. 573 00:49:10,400 --> 00:49:16,700 Πρέπει να ασκήσουμε ισχυρή πίεση στην ACTA και σε άλλη εμπορική υπέρ της ιδιοκτησίας νομοθεσία 574 00:49:16,800 --> 00:49:22,200 αλλά πρέπει επίσης να αρχίσουμε να ξεδιπλώνουμε μια δική μας θετική στρατηγική 575 00:49:22,300 --> 00:49:25,000 απαιτώντας προστασία για οικονομικές δραστηριότητες 576 00:49:25,100 --> 00:49:28,700 με βάση το διαμοιρασμό στο παγκόσμιο εμπορικό σύστημα. 577 00:49:28,800 --> 00:49:32,900 Η προσπάθεια αυτή θα χρειαστεί 20 χρόνια για να καρποφορήσει 578 00:49:33,000 --> 00:49:36,500 αλλά πρέπει να το ξεκινήσουμε και αυτό τώρα. 579 00:49:36,600 --> 00:49:39,800 Σχετικά με την ουδετερότητα στο διαδίκτυο, θα πω αυτό. 580 00:49:39,900 --> 00:49:49,800 Θα πρέπει να καθιερώσουμε αντίρροπη δύναμη στα διάφορα μονοπώλια των τηλεπικοινωνιών. 581 00:49:50,000 --> 00:49:56,300 Οι ρυθμιστικές αρχές πιστεύουν πολλά πράγματα που τους έχει πει η βιομηχανία. 582 00:49:56,400 --> 00:50:04,100 Ήμουν στο ARCEP τον Σεπτέμβριο για να συζητήσω για την ουδετερότητα στα ασύρματα δίκτυα στο Παρίσι 583 00:50:04,200 --> 00:50:09,700 με ανθρώπους από τις ρυθμιστικές αρχές με μόρφωση, οξύνοια, στοχαστικούς και ικανούς 584 00:50:09,800 --> 00:50:13,300 αλλά οι οποίοι πιστεύουν κάτι που δεν είναι αλήθεια. 585 00:50:13,400 --> 00:50:20,000 Δηλαδή ότι απαιτούνται τεράστιες χρηματικές επενδύσεις για την ανάπτυξη ασύρματων δικτύων. 586 00:50:21,000 --> 00:50:28,000 Και είπα στις ρυθμιστικές αρχές της ARCEP: Ξέρετε για το OpenBTS; 587 00:50:28,100 --> 00:50:31,700 Ξέρετε ότι μπορώ να πάρω μια κρεμάστρα και ένα φορητό υπολογιστή 588 00:50:31,800 --> 00:50:37,600 και να φτιάξω ένα σταθμό βάσης GSM κινητής τηλεφωνίας από αυτά, χρησιμοποιώντας ελεύθερο λογισμικό; 589 00:50:37,700 --> 00:50:40,400 Γνωρίζετε για το Asterisk; 590 00:50:40,500 --> 00:50:46,700 Πρότεινα ότι ίσως θα ήθελαν να μας δώσουν μια μικρή γαλλική πόλη, ας πούμε, τη Γκρενόμπλ. 591 00:50:47,300 --> 00:50:53,400 Όπου με τη χρήση της εξαιρετικά υψηλής ποιότητας ενσύρματης συλλογής 592 00:50:53,500 --> 00:50:56,500 που έχτισαν γύρω από το εξάγωνο που είναι η Γαλλία 593 00:50:56,600 --> 00:51:00,500 θα δημιουργήσουμε εταιρείες κινητής τηλεφωνίας από το πουθενά 594 00:51:00,600 --> 00:51:06,500 με φθηνά υλικά και τις υφιστάμενες συσκευές να παρέχουν υπηρεσίες σε όλους. 595 00:51:06,600 --> 00:51:11,700 Και τότε λέω εγώ ότι θα είναι δυνατόν να έχουμε μια ρεαλιστική συζήτηση με βάση τα γεγονότα 596 00:51:11,800 --> 00:51:17,200 σχετικά με το αν οι ανάγκες της τεράστιας επένδυσης για την κατασκευή ασύρματου δικτύου 597 00:51:17,300 --> 00:51:22,600 απαιτούν μη-ουδετερότητα στις πρακτικές δρομολόγησης. 598 00:51:22,700 --> 00:51:25,400 Λοιπόν, το μέλος της αρχής φυσικά με καταφατικό νεύμα χαμογελάει 599 00:51:25,500 --> 00:51:27,500 και με ευχαριστεί πολύ για όλες αυτές τις πληροφορίες 600 00:51:27,600 --> 00:51:29,300 και τα ξεχνάει όλα αμέσως μόλις φύγω. 601 00:51:29,400 --> 00:51:35,400 Γιατί εξακολουθεί να πιστεύει ό,τι η Orange, που ήταν παλιά η France Télécom, του λέει 602 00:51:35,500 --> 00:51:42,000 για το πώς δεν μπορείτε να έχετε ασύρματα δίκτυα χωρίς τεράστιες επενδύσεις. 603 00:51:42,100 --> 00:51:45,000 Θα αρχίσουμε να ωφελούμαστε από την ουδετερότητα του διαδικτύου 604 00:51:45,100 --> 00:51:47,600 όταν έχουμε ένα κουτί στο διαμέρισμα του καθενός 605 00:51:47,700 --> 00:51:50,800 που να προσφέρει δωρεάν τηλεφωνική υπηρεσία μέσω διοχέτευσης του φόρτου 606 00:51:50,900 --> 00:51:58,000 γύρω από τη μη-ουδετερότητα και να επικοινωνεί με GSM συσκευές. Α, αυτό θα είναι το Freedom Box. 607 00:51:58,500 --> 00:52:02,800 Καταλαβαίνετε, αυτό θέλω να κάνω. Θέλω να οικοδομήσω ένα τεχνικό δαχτυλίδι 608 00:52:02,900 --> 00:52:07,100 γύρω από την ιδέα της μη-ουδέτερης δικτυακής διαχείρισης. 609 00:52:07,200 --> 00:52:11,400 Θέλω να έχω ένα κουτί στο σπίτι σας που να πιάνει το φόρτο προς την πηγή και να λέει 610 00:52:11,500 --> 00:52:14,100 ω, όχι, μου μπλοκάρουν τη θύρα 655 611 00:52:14,200 --> 00:52:18,100 θα αλλάξω τη δρομολόγηση να περνάει από το διαμέρισμα του φίλου μου. 612 00:52:18,200 --> 00:52:23,500 Τότε πιστεύω ότι θα έχουμε μερικές ενδιαφέρουσες συνομιλίες για την ουδετερότητα στο διαδίκτυο. 613 00:52:29,300 --> 00:52:34,000 Όταν απευθύνετε πρόσκληση για αποκέντρωση 614 00:52:34,100 --> 00:52:38,200 δεν πηγαίνετε στην πραγματικότητα ενάντια στην τάση της ιστορίας, όπως την ξέρουμε; 615 00:52:38,300 --> 00:52:42,400 Για παράδειγμα, κάποτε χρησιμοποιούσαμε Usenet το οποίο ήταν αποκεντρωμένο 616 00:52:42,500 --> 00:52:46,000 και το οποίο μετακόμισε στα φόρουμ του Ιστού. 617 00:52:46,600 --> 00:52:53,500 Ή παρομοίως σε εμάς, στο βασίλειο της τεχνολογίας, μπορεί να αρέσει το IRC. Μπορεί να πάμε στο Freenode 618 00:52:53,700 --> 00:52:59,000 αλλά το ευρύ κοινό αυτό που γνωρίζει είναι το Twitter το οποίο μετακινείται σε αυτόν το χώρο. 619 00:52:59,200 --> 00:53:03,300 Και νομίζω ότι υπάρχουν πολλοί λόγοι γιατί αυτό θα μπορούσε να συμβαίνει 620 00:53:03,400 --> 00:53:06,700 αλλά νομίζω ότι ο κύριος λόγος είναι ίσως η πληροφόρηση του καταναλωτή. 621 00:53:06,800 --> 00:53:09,300 Οι δημοσιογράφοι που το μεταφέρουν στο ευρύ κοινό 622 00:53:09,400 --> 00:53:12,600 εκτός του τεχνολογικού βασιλείου, γνωρίζουν για τις ιστοσελίδες, ξέρουν για το Twitter. 623 00:53:12,700 --> 00:53:18,000 Ποτέ δεν γνώρισαν το Usenet έτσι μόνο οι ενθουσιώδεις της τεχνολογίας το γνωρίζουν. 624 00:53:19,700 --> 00:53:25,700 Αν πάρουμε αυτό το σημείο ίσως οι φορείς πληροφόρησης του προϊόντος στο οποίο στοχεύετε 625 00:53:25,800 --> 00:53:28,000 είναι οι δημοσιογράφοι που γράφουν στο διαδίκτυο. 626 00:53:28,100 --> 00:53:33,000 Πείτε τους να γράψουν για αποκεντρωμένα δίκτυα 627 00:53:33,100 --> 00:53:38,900 ώστε το κοινό να αρχίσει να τα χρησιμοποιεί. 628 00:53:39,100 --> 00:53:42,200 Ναι, είναι ένα κρίσιμο μέρος της δραστηριότητας, αυτό είναι σωστό. 629 00:53:42,300 --> 00:53:44,300 Θα μιλήσουμε με τον κόσμο. 630 00:53:44,400 --> 00:53:47,600 Μερικοί θα είναι δημοσιογράφοι και ορισμένοι θα είναι φίλοι μας 631 00:53:47,700 --> 00:53:51,400 και μερικοί θα είναι άλλοι μηχανικοί και ορισμένοι θα είναι άνθρωποι που 632 00:53:51,500 --> 00:53:54,500 όταν ο ασύρματος δρομολογητής τους χαλάσει μπορούν να πάνε να αγοράσουν ένα Freedom Box 633 00:53:54,600 --> 00:53:58,000 επειδή είναι φθηνότερο και πιο τακτοποιημένο και πιο δροσερό και κάνει πιο καλά πράγματα. 634 00:53:58,100 --> 00:54:01,000 Και ορισμένοι θα είναι από τους ανθρώπους που το αγοράζουν επειδή το χρειάζονται. 635 00:54:01,100 --> 00:54:03,800 Εμείς απλώς πρέπει να γράψουμε το λογισμικό. 636 00:54:03,900 --> 00:54:06,800 Τα παιδιά του υλικού θα κατασκευάσουν το υλικό και όλα θα γίνουν. 637 00:54:06,900 --> 00:54:10,400 Δεν ξέρω σε πόσον καιρό. Δεν ξέρω με τι βαθμό βεβαιότητας. 638 00:54:10,500 --> 00:54:13,400 Αλλά δεν ξέρω αν πηγαίνει ενάντια στη ροή της ιστορίας. 639 00:54:13,500 --> 00:54:17,000 Νομίζω είναι σχετικό με την ώθηση του εκκρεμούς προς την αντίθετη κατεύθυνση. 640 00:54:19,900 --> 00:54:26,000 Το ευρύ κοινό πρέπει να γνωρίζει ότι αυτή η επιλογή υπάρχει και ότι θα εξυπηρετεί τις ανάγκες τους. 641 00:54:26,100 --> 00:54:30,000 Ναι, η Apple πάντα θα διαφημίζεται περισσότερο από ό,τι εμείς. 642 00:54:31,900 --> 00:54:38,100 Όμως, το ευρύ κοινό γνωρίζει για τον Firefox έτσι θα μάθει και για το Freedom Box. 643 00:54:44,900 --> 00:54:49,000 Νομίζω ότι πρέπει να σταματήσουμε για να επιτρέψουμε στο συνέδριο να προχωρήσει. 644 00:54:49,100 --> 00:54:52,000 Σας ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σας.