0:00:07.369,0:00:09.722 U biblijskoj priči o kuli babilonskoj 0:00:09.722,0:00:12.536 cijelo je čovječanstvo[br]nekoć govorilo jednim jezikom, 0:00:12.536,0:00:14.948 dok se odjednom nisu razdvojili[br]u mnogo malih grupa 0:00:14.948,0:00:16.973 koje se ne mogu razumjeti. 0:00:16.973,0:00:20.526 Ne možemo zapravo znati[br]je li takav izvorni jezik ikad postojao, 0:00:20.526,0:00:23.792 ali znamo da tisuće jezika[br]koji postoje danas 0:00:23.792,0:00:27.021 sežu unatrag do mnogo manjeg broja jezika. 0:00:27.021,0:00:29.545 Pa kako ih sada ima tako puno? 0:00:29.545,0:00:31.607 U ranom periodu migracija, 0:00:31.607,0:00:33.812 svijet je bio mnogo slabije naseljen. 0:00:33.812,0:00:36.621 Skupine ljudi koje su dijelile[br]isti jezik i kulturu 0:00:36.621,0:00:38.726 često su se razdvojile u manja plemena 0:00:38.726,0:00:42.166 i otišle različitim putevima[br]u potrazi za lovinom i plodnom zemljom. 0:00:42.166,0:00:44.600 Kako su migrirali i naselili se[br]na novim područjima, 0:00:44.600,0:00:46.611 postali su izolirani jedni od drugih 0:00:46.611,0:00:48.652 i razvili su se na različite načine. 0:00:48.652,0:00:50.615 Stoljeća življenja u različitim uvjetima, 0:00:50.615,0:00:51.779 jedenje različite hrane 0:00:51.779,0:00:53.482 i susretanje različitih susjeda 0:00:53.482,0:00:56.886 pretvorila su slične dijalekte[br]s raznolikim izgovorom i vokabularom 0:00:56.886,0:00:59.197 u potpuno različite jezike 0:00:59.197,0:01:02.912 koji su se nastavili dijeliti[br]kako je stanovništvo raslo i širilo se. 0:01:03.152,0:01:06.597 Poput genealoga, moderni lingvisti[br]pokušavaju ucrtati taj proces 0:01:06.597,0:01:09.705 slijedeći razvoj više jezika[br]koliko god mogu unatrag u prošlost 0:01:09.705,0:01:12.651 do njihovog zajedničkog pretka[br]ili prajezika. 0:01:12.651,0:01:16.865 Grupa jezika koji su povezani[br]na ovaj način zove se jezična porodica, 0:01:16.865,0:01:20.271 koja može sadržavati[br]mnoge grane i jezične potporodice. 0:01:20.271,0:01:24.416 Kako odrediti jesu li jezici povezani? 0:01:24.416,0:01:26.570 Riječi koje slično zvuče[br]ne kažu nam mnogo. 0:01:26.570,0:01:29.952 Mogle bi biti lažne srodne riječi[br]ili termini koji su izravno posuđeni, 0:01:29.952,0:01:32.382 a ne riječi koje potiču od istog korijena. 0:01:32.382,0:01:34.756 Gramatika i sintaksa[br]pouzdanije su smjernice 0:01:34.756,0:01:36.293 i osnovni vokabular 0:01:36.293,0:01:39.146 kao što su zamjenice,[br]brojevi ili pojmovi vezani uz srodstvo, 0:01:39.146,0:01:41.504 manja je vjerojatnost da su oni posuđeni. 0:01:41.504,0:01:43.790 Sistematičnom usporedbom tih značajki, 0:01:43.790,0:01:46.346 traženjem pravilnih uzoraka[br]u promjeni zvukova 0:01:46.346,0:01:48.556 i analogijama između jezika, 0:01:48.556,0:01:50.501 lingvisti mogu odrediti veze, 0:01:50.501,0:01:52.718 ući u trag pojedinim koracima[br]njihove evolucije, 0:01:52.718,0:01:57.013 čak i rekonstruirati ranije jezike[br]koji nisu zapisani. 0:01:57.013,0:02:00.744 Lingvistika čak može otkriti[br]druge važne povijesne tragove, 0:02:00.744,0:02:04.683 kao što je geografsko podrijetlo[br]i način života drevnih naroda 0:02:04.683,0:02:06.682 na temelju toga[br]koje su riječi bile domaće, 0:02:06.682,0:02:08.241 a koje posuđene. 0:02:08.761,0:02:10.724 Lingvisti nailaze na dva glavna problema 0:02:10.724,0:02:13.049 u sastavljanju obiteljskih stabala jezika. 0:02:13.049,0:02:15.642 Prvi je da ne postoji[br]jasan način odlučivanja 0:02:15.642,0:02:17.905 gdje bi grane na dnu trebale završavati, 0:02:17.905,0:02:22.755 odnosno koje bi dijalekte trebalo smatrati[br]posebnim jezicima ili obratno. 0:02:22.755,0:02:25.248 Kineski je kategoriziran kao jedan jezik, 0:02:25.248,0:02:29.052 ali njegovi se dijalekti razlikuju[br]do razine da su međusobno nerazumljivi, 0:02:29.052,0:02:31.087 dok se govornici španjolskog[br]i portugalskog 0:02:31.087,0:02:33.185 često mogu razumjeti. 0:02:33.185,0:02:35.626 Jezici koji imaju žive govornike 0:02:35.626,0:02:38.041 nisu podijeljeni u jasne kategorije, 0:02:38.041,0:02:40.111 nego su skloni postupno prelaziti 0:02:40.111,0:02:42.431 granice i klasifikacije. 0:02:42.431,0:02:44.900 Često je razlika između jezika[br]i dijalekata 0:02:44.900,0:02:48.011 pitanje promjenjivih političkih[br]i nacionalnih razloga, 0:02:48.011,0:02:50.637 a ne lingvističkih obilježja. 0:02:50.637,0:02:53.177 Zbog toga odgovor na pitanje:[br]"Koliko ima jezika?" 0:02:53.177,0:02:56.026 može biti od 3000 do 8000, 0:02:56.026,0:02:58.080 ovisno o tome tko broji. 0:02:58.080,0:03:00.784 Drugi problem je[br]što dalje idemo u prošlost 0:03:00.784,0:03:02.149 prema vrhu stabla, 0:03:02.149,0:03:05.355 sve manje dokaza o tim jezicima ima. 0:03:05.355,0:03:07.499 Trenutna podjela velikih jezičnih porodica 0:03:07.499,0:03:10.675 predstavlja granicu do[br]koje se veze mogu uspostaviti 0:03:10.675,0:03:12.515 uz razumnu razinu sigurnosti, 0:03:12.515,0:03:14.934 što znači da se pretpostavlja[br]da jezici različitih porodica 0:03:14.934,0:03:17.359 nisu povezani ni na koji način. 0:03:17.359,0:03:18.819 Ali to se može promijeniti. 0:03:18.819,0:03:21.593 Iako su mnogi prijedlozi veza[br]na višoj razini 0:03:21.593,0:03:23.706 ili super porodica spekulativni, 0:03:23.706,0:03:25.346 neki su široko prihvaćeni, 0:03:25.346,0:03:26.925 a druge se razmatra, 0:03:26.925,0:03:29.992 osobito za jezike[br]koji imaju malo govornika 0:03:29.992,0:03:32.432 i koji nisu detaljno analizirani. 0:03:32.432,0:03:35.293 Možda nikada nećemo moći odrediti[br]kako je neki jezik nastao 0:03:35.293,0:03:38.808 ili imaju li svi jezici zajedničkog pretka 0:03:38.808,0:03:41.356 raspršenog u migracijama. 0:03:41.356,0:03:44.268 Ali sljedeći put kada čujete strani jezik,[br]obratite pažnju. 0:03:44.268,0:03:46.571 Možda i nije tako strani kao što mislite.