1 00:00:07,369 --> 00:00:09,722 Στη βιβλική ιστορία του Πύργου της Βαβέλ, 2 00:00:09,722 --> 00:00:12,566 όλη η ανθρωπότητα κάποτε μιλούσε μία και μόνη γλώσσα 3 00:00:12,566 --> 00:00:14,818 μέχρι που ξαφνικά διασπάστηκαν σε πολλές ομάδες 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,973 που η μία δεν μπορούσε να καταλάβει την άλλη. 5 00:00:16,973 --> 00:00:20,526 Δεν γνωρίζουμε αν πράγματι τέτοια πρωταρχική γλώσσα υπήρξε ποτέ, 6 00:00:20,526 --> 00:00:23,792 ξέρουμε όμως ότι οι χιλιάδες γλώσσες που υπάρχουν σήμερα 7 00:00:23,792 --> 00:00:27,021 μπορούν να αναχθούν παρελθοντικά σε ένα αρκετά μικρότερο αριθμό. 8 00:00:27,021 --> 00:00:29,245 Πώς φτάσαμε λοιπόν να έχουμε τόσες πολλές; 9 00:00:29,245 --> 00:00:31,607 Στα πρώτα χρόνια της ανθρώπινης μετανάστευσης 10 00:00:31,607 --> 00:00:33,652 κατοικούσαν πολύ λιγότεροι άνθρωποι στον κόσμο. 11 00:00:33,652 --> 00:00:36,621 Κοινότητες ανθρώπων που μοιράζονταν μία και μοναδική γλώσσα και κουλτούρα 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,726 συχνά διαιρούνταν σε μικρότερες φυλές, 13 00:00:38,726 --> 00:00:42,166 και διάλεγαν διαφορετικούς δρόμους σε αναζήτηση νέων δράσεων και εύφορης γης. 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,600 Με τη μετανάστευση και αποικισμός σε νέα μέρη, 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,611 απομακρύνθηκαν μεταξύ τους 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,652 και αναπτύχθηκαν με διαφορετικούς τρόπους. 17 00:00:48,652 --> 00:00:50,475 Αιώνες διαβίωσης σε διαφορετικές συνθήκες, 18 00:00:50,475 --> 00:00:51,569 διαφορετική διατροφή 19 00:00:51,569 --> 00:00:53,482 και συγχρωτισμός με διαφορετικούς γείτονες 20 00:00:53,482 --> 00:00:56,886 μετέτρεψαν παρόμοιες διαλέκτους, με διαφοροποιημένη προφορά και λεξιλόγιο, 21 00:00:56,886 --> 00:00:59,197 ριζικά σε διαφορετικές γλώσσες, 22 00:00:59,197 --> 00:01:02,912 συνεχίζοντας τη διαίρεση ενώ οι πληθυσμοί αναπτύσσονταν και εξαπλώνονταν κι άλλο. 23 00:01:02,912 --> 00:01:05,176 Οι σύγχρονοι γλωσσολόγοι, όπως και οι γενεαλόγοι, 24 00:01:05,176 --> 00:01:07,440 προσπαθούν να χαρτογραφήσουν αυτή τη διαδικασία 25 00:01:07,440 --> 00:01:09,705 ακολουθώντας τα ίχνη πολλαπλών γλωσσών όσο γίνεται πιο πίσω 26 00:01:09,705 --> 00:01:12,651 προς τον κοινό τους πρόγονο, ή την πρωτογλώσσα. 27 00:01:12,651 --> 00:01:15,191 Η ομάδα όλων των γλωσσών που συνδέονται με αυτόν τον τρόπο 28 00:01:15,191 --> 00:01:17,731 ονομάζεται γλωσσική οικογένεια, 29 00:01:17,731 --> 00:01:20,271 και μπορεί να περιλαμβάνει πολλούς κλάδους και υπό-οικογένειες. 30 00:01:20,271 --> 00:01:24,416 Πώς λοιπόν καθορίζουμε αν οι γλώσσες συνδέονται αρχικά; 31 00:01:24,416 --> 00:01:26,570 Οι ομόηχες λέξεις δε μας λένε πολλά. 32 00:01:26,570 --> 00:01:29,862 Θα μπορούσαν να είναι ψευδός συγγενικές ή απλώς απευθείας δάνεια 33 00:01:29,862 --> 00:01:32,382 παρά προερχόμενες από κοινή ρίζα. 34 00:01:32,382 --> 00:01:34,756 Η γραμματική και το συντακτικό είναι πιο αξιόπιστοι οδηγοί, 35 00:01:34,756 --> 00:01:36,463 όπως επίσης και το στοιχειώδες λεξιλόγιο, 36 00:01:36,463 --> 00:01:39,146 όπως είναι οι αντωνυμίες, οι αριθμοί ή συγγενείς όροι, 37 00:01:39,146 --> 00:01:41,504 που είναι λιγότερο πιθανό να είναι δάνεια. 38 00:01:41,504 --> 00:01:43,790 Με τη συστηματική, όμως, μελέτη και σύγκριση αυτών των χαρακτηριστικών 39 00:01:43,790 --> 00:01:46,346 και την αναζήτηση κανονικών προτύπων, αλλαγών ήχου 40 00:01:46,346 --> 00:01:48,556 και ανταποκρίσεων ανάμεσα στις γλώσσες, 41 00:01:48,556 --> 00:01:50,501 οι γλωσσολόγοι μπορούν να καθορίσουν τις σχέσεις, 42 00:01:50,501 --> 00:01:52,718 να ιχνηλατήσουν στάδια στην εξέλιξή τους 43 00:01:52,718 --> 00:01:57,388 και επιπλέον να αναδομήσουν παλιότερες γλώσσες χωρίς γραπτές καταγραφές. 44 00:01:57,388 --> 00:02:00,744 Η γλωσσολογία μπορεί ακόμη να αποκαλύψει σημαντικά ιστορικά στοιχεία, 45 00:02:00,744 --> 00:02:04,683 όπως τον καθορισμό των γεωγραφικών απαρχών και τον τρόπο ζωής των αρχαίων 46 00:02:04,683 --> 00:02:06,542 βασισμένη στο ποιες λέξεις ήταν αυτόχθονες, 47 00:02:06,542 --> 00:02:08,761 και ποιες ήταν δάνεια. 48 00:02:08,761 --> 00:02:10,724 Δυο είναι τα κύρια προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι γλωσσολόγοι 49 00:02:10,724 --> 00:02:13,049 όταν αναδομούν τα οικογενειακά δέντρα της γλώσσας. 50 00:02:13,049 --> 00:02:15,642 Το ένα είναι ότι δεν υπάρχει σαφής τρόπος προσδιορισμού 51 00:02:15,642 --> 00:02:17,505 του σημείου που θα πρέπει να σταματούν, δηλαδή 52 00:02:17,505 --> 00:02:22,755 ποιες διάλεκτοι θα έπρεπε να θεωρούνται ξεχωριστές γλώσσες ή το αντίστροφο. 53 00:02:22,755 --> 00:02:25,248 Τα Κινέζικα θεωρούνται μοναδική γλώσσα 54 00:02:25,248 --> 00:02:29,052 αλλά οι διάλεκτοι τους ποικίλλουν σε σημείο που να είναι αμοιβαίως ακατανόητες 55 00:02:29,052 --> 00:02:31,017 ενώ οι ομιλητές της Ισπανικής και Πορτογαλικής 56 00:02:31,017 --> 00:02:32,885 μπορούν συνήθως να αλληλοκαταλαβαίνονται. 57 00:02:32,885 --> 00:02:35,626 Οι γλώσσες που ομιλούνται από ανθρώπους εν ζωή 58 00:02:35,626 --> 00:02:38,041 δεν υπάρχουν σε καθαρά διαχωρισμένες κατηγορίες 59 00:02:38,041 --> 00:02:40,111 αλλά τείνουν σταδιακά προς τη μετάβαση, 60 00:02:40,111 --> 00:02:42,621 διασχίζοντας σύνορα και κατηγοριοποιήσεις. 61 00:02:42,621 --> 00:02:44,900 Συχνά η διαφορά ανάμεσα σε γλώσσες και διαλέκτους 62 00:02:44,900 --> 00:02:48,011 είναι θέμα αλλαγής πολιτικών και εθνικών θεμάτων, 63 00:02:48,011 --> 00:02:50,637 παρά γλωσσολογικών χαρακτηριστικών. 64 00:02:50,637 --> 00:02:52,877 Αυτός είναι ο λόγος που η απάντηση στο «πόσες γλώσσες υπάρχουν;» 65 00:02:52,877 --> 00:02:56,026 που μπορεί να είναι κάπου μεταξύ 3.000 και 8.000, 66 00:02:56,026 --> 00:02:58,080 εξαρτάται από το ποιος μετράει. 67 00:02:58,080 --> 00:03:00,784 Το άλλο πρόβλημα είναι ότι όσο πιο πολύ κινούμαστε πίσω στο χρόνο 68 00:03:00,784 --> 00:03:02,149 προς την κορυφή του δέντρου, 69 00:03:02,149 --> 00:03:05,445 τόσο λιγότερες ενδείξεις έχουμε για τις γλώσσες εκεί. 70 00:03:05,445 --> 00:03:07,499 Η τρέχουσα διαίρεση 71 00:03:07,499 --> 00:03:10,675 αντιπροσωπεύει το όριο στο οποίο μπορούν να οριοθετηθούν οι σχέσεις 72 00:03:10,675 --> 00:03:12,615 με λογική βεβαιότητα, 73 00:03:12,615 --> 00:03:14,194 σημαίνοντας ότι οι γλώσσες διαφόρων οικογενειών 74 00:03:14,194 --> 00:03:17,359 θεωρούνται ότι δεν σχετίζονται σε κανένα επίπεδο. 75 00:03:17,359 --> 00:03:18,819 Ωστόσο αυτό μπορεί να αλλάξει. 76 00:03:18,819 --> 00:03:21,593 Ενώ πολλές προτάσεις για ανωτέρου επιπέδου σχέσεις-- 77 00:03:21,593 --> 00:03:23,706 ή σούπερ οικογένειες-- είναι υποθετικές, 78 00:03:23,706 --> 00:03:25,436 μερικές έχουν γίνει ευρέως αποδεκτές 79 00:03:25,436 --> 00:03:27,015 και άλλες είναι υπό εξέταση, 80 00:03:27,015 --> 00:03:29,992 ιδιαίτερα για μητρικές γλώσσες με μικρό πληθυσμό ομιλητών 81 00:03:29,992 --> 00:03:32,432 που δεν έχουν μελετηθεί ευρέως. 82 00:03:32,432 --> 00:03:35,293 Μπορεί ποτέ να μη καταφέρουμε να προσδιορίσουμε πώς προέκυψαν οι γλώσσες, 83 00:03:35,293 --> 00:03:38,808 ή αν όλες οι γλώσσες των ανθρώπων είχαν πράγματι έναν κοινό πρόγονο 84 00:03:38,808 --> 00:03:41,426 σκορπισμένο στη Βαβέλ της μετανάστευσης. 85 00:03:41,426 --> 00:03:44,158 Την επόμενη φορά όμως που θα ακούσετε μια ξένη γλώσσα, δώστε προσοχή. 86 00:03:44,158 --> 00:03:46,571 Μπορεί να μην είναι τόσο ξένη όσο νομίζετε.