1 00:00:00,047 --> 00:00:03,820 (Hangouts Google+) 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,842 (amara - Amara Town Hall [hasta 0:01:38]) 3 00:01:37,834 --> 00:01:40,455 (La pantalla principal muestra a Jules Rincón) 4 00:01:40,455 --> 00:01:46,212 (amara - Amara Town Hall [hasta 0:04:17]) 5 00:04:16,793 --> 00:04:17,948 (Subpágina de la página Google+ de Jules Rincón) 6 00:04:17,948 --> 00:04:20,080 (Página de Google+ de Jules Rincón) 7 00:04:20,080 --> 00:04:24,134 (Dean Jansen, silencio [hasta 0:04:35]) 8 00:04:34,589 --> 00:04:39,194 (Pantalla principal: prueba de textos CART con CART [hasta 0:05:13]) 9 00:05:12,863 --> 00:05:19,066 [Voces metálicas, mucha estática] 10 00:05:19,066 --> 00:05:30,601 (Pantalla principal: prueba de textos CART con CART) 11 00:05:30,601 --> 00:05:33,043 >> DEAN JANSEN: ¡Hola a todos! Estamos a punto de comenzar. 12 00:05:33,043 --> 00:05:41,738 Él es Dean. Estamos tratando de conseguir algún CART en línea, para amigos que son sordos o [sin audio] 13 00:05:47,602 --> 00:05:51,000 >> DEAN JANSEN: Y resulta que tenía abierto YouTube en otra pantalla, 14 00:05:51,000 --> 00:05:52,577 y he empezado a escuchar mi propia voz. 15 00:05:52,577 --> 00:05:58,854 Mmm, veamos: Michael Lockrey nos tiene trabajando en los CART 16 00:05:58,854 --> 00:06:02,776 y puedes ver su pantalla en este momento, así que afortunadamente conesguiremos comenzarlo. 17 00:06:02,776 --> 00:06:04,307 Ah, aquí va, creo. 18 00:06:07,476 --> 00:06:10,946 Mmm, y entonces tenemos un par de cosas que trabajar. 19 00:06:10,946 --> 00:06:14,413 Jules tiene su sonido funcionando, ella está en un ambiente algo ruidoso, 20 00:06:14,413 --> 00:06:20,627 así que estaré haciendo mucho por el -exceso de conversaciones, 21 00:06:20,627 --> 00:06:25,566 pero definitivamente queremos escuchar un poco más de Jules, tanto como las cosas no se vuelvan ruidosas aquí. 22 00:06:25,566 --> 00:06:34,989 Me han dicho que mi micrófono está algo bajo. ¿Me pueden oir bien amigos? 23 00:06:36,804 --> 00:06:43,852 Y definitivamente, deben poner los subt-ehhh, los comentarios en el video de YouTube 24 00:06:43,852 --> 00:06:45,798 para mostrar las actualizaciones automáticas. 25 00:06:45,798 --> 00:06:50,031 Ahí hay - veo que ya hay muchos amigos comentando 26 00:06:50,892 --> 00:06:57,054 Darren, Claude, Seelan, burgertester, muchos amigos diferentes. 27 00:06:57,946 --> 00:07:01,927 Tenemos 17 personas que están viendo justo ahora. 28 00:07:05,778 --> 00:07:07,009 OK. 29 00:07:08,190 --> 00:07:11,275 Y Jules, tú - ¿eres capaz de decir "hola" ahora? 30 00:07:12,722 --> 00:07:15,100 Tú tienes tu - tu - tienes tu [no se oye] 31 00:07:15,100 --> 00:07:26,460 >> JULES RINCÓN: Hey, hola. Soy [inaudible]. Soy Jules [inaudible] 32 00:07:26,460 --> 00:07:34,771 ...por contestar tu e-mail [inaudible] 33 00:07:35,786 --> 00:07:38,471 >> DEAN JANSEN: OK. Eso estuvo algo cortado. 34 00:07:39,671 --> 00:07:47,038 Veamos. OK, bueno, déjenme poner un instantáneo - 35 00:07:47,038 --> 00:07:50,748 lo siento, es que no estamos corriendo totalmente: sólo estamos viniendo, moviendo toda la tecnología, 36 00:07:50,748 --> 00:07:53,079 esto es aún bastante nuevo para todos nosotros. 37 00:07:53,079 --> 00:08:02,701 ¿Está CART en - en efecto completo ahora? Aún no lo sé. 38 00:08:05,655 --> 00:08:10,526 Y ¿pueden otros amigos en el, en - Jules estaba mencionando que el volumen está algo bajo. 39 00:08:10,526 --> 00:08:13,318 ¿Puede escucharme bien la gente de YouTube? 40 00:08:17,462 --> 00:08:21,443 OK. Veo que hay mucha gente diciendo que pueden oírme bien. 41 00:08:24,443 --> 00:08:27,600 Ahora creo que sólo necesitamos tener este CART y estaremos listos para empezar. 42 00:08:29,948 --> 00:08:31,086 Mmm - 43 00:08:36,333 --> 00:08:40,959 ¿Y, será que - que el CART es lo principal que se está mostrando en la pantalla de YouTube justo ahora? 44 00:08:40,959 --> 00:08:41,859 Sí, lo es. 45 00:08:42,552 --> 00:08:46,082 Digo, para poner la presentación, y les mostraré un link a todos 46 00:08:46,082 --> 00:08:51,042 para que puedan tener múltiples ventanas abiertas en caso de que quieran ver CART 47 00:08:51,042 --> 00:08:54,628 y también seguir todas las presentaciones al mismo tiempo 48 00:08:55,331 --> 00:09:02,944 Mmm, de hecho, tal vez Darren - Darren, ¿podrías mostrar el link - puedes comprartir el link... 49 00:09:02,944 --> 00:09:06,355 ...en el video de YouTube - en los comentarios de YouTube? 50 00:09:06,355 --> 00:09:11,198 Ahora creo que hay un link publicado. OK, bien, gracias 51 00:09:11,198 --> 00:09:16,570 Tal como lo pensamos; voy a ponerlo en mi pantalla ahora. 52 00:09:17,123 --> 00:09:21,769 Tengo como más pantallas de las que jamás he tenido al mismo tiempo aquí 53 00:09:21,769 --> 00:09:25,087 [inaudible: "aguantad"] y una vez que esté corriendo el CART, 54 00:09:25,087 --> 00:09:29,385 creo que estaremos listos para hacer algunas presentaciones y empezar esto. 55 00:09:31,924 --> 00:09:34,672 Y para cualquiera que es capaz de escuchar 56 00:09:34,672 --> 00:09:38,614 y que puede transmitir algo de esta información en los comentarios, sería de mucha ayuda. 57 00:09:38,614 --> 00:09:40,129 Muy apreciada. [Sonidos de "clic" hasta 0:10:04] 58 00:10:03,883 --> 00:10:08,880 OK, veamos: creo que nos estamos acercando más y más. [Sonidos de "clic" hasta 0:10:19] 59 00:10:19,096 --> 00:10:22,501 Estoy en un mensaje (?) Michael está hablando en el CART justo ahora. 60 00:10:22,501 --> 00:10:24,201 Veamos ahora qué está pasando 61 00:10:24,201 --> 00:10:29,831 [Sonidos de teclas hasta 0:10:37] (CART: Pantalla de prueba para compartir subtítulos en la pantalla. Futura prueba de tamaño de subtítulos) 62 00:10:37,234 --> 00:10:40,912 OK, vamos a hacer la prueba del tamaño de los subtítulos ahora (CART: Probando palabras) 63 00:10:40,912 --> 00:10:48,386 (CART: Futura prueba de tamaño de subtítulos en la pantalla para ajustarse en la ventana actual) 64 00:10:49,291 --> 00:10:55,150 [Sonidos de teclas hasta 0:10:17] (CART: Probando palabras) 65 00:11:17,223 --> 00:11:22,465 >> DEAN JANSEN: OK, bien, ahora sólo tenemos que - 66 00:11:22,465 --> 00:11:28,673 el operador CART se ha unido al - al Hangout 67 00:11:28,673 --> 00:11:34,592 y ahora podemos tener el canal de audio. 68 00:11:37,284 --> 00:11:45,254 [Sonidos de teclas hasta 0:12:05] (CART: probando palabras) 69 00:12:05,221 --> 00:12:06,867 >> DEAN JANSEN: OK 70 00:12:07,694 --> 00:12:18,456 sonidos de tecleo] (CART: palabras de prueba) 71 00:12:18,506 --> 00:12:21,570 (Comienzo de subtítulo CC basados en la transcripción CART: los subtìtulos CC están sincronizados con el audio) [Dean Jansen] Gracias a todos por seguir con nosotros aquí. 72 00:12:22,293 --> 00:12:24,362 Ahora tenemos 11 espectadores. 73 00:12:24,362 --> 00:12:31,062 Darren y Jules, por si quieren actualizar el rótulo en el sitio web 74 00:12:31,062 --> 00:12:34,746 -[inaudible] esto está pasando justo ahora- podría valer la pena 75 00:12:34,746 --> 00:12:39,492 y sólo actualizalo con el enlace directo al vídeo de youtube 76 00:12:45,661 --> 00:12:50,207 [Dean Jansen] OK, creo que empiezo a ver algo del texto CART aparecer 77 00:12:50,207 --> 00:12:54,007 (en pantalla: se muestra el texto CART previo) [sonidos de tecleo hasta 0:14:34] 78 00:14:34,126 --> 00:14:36,141 [Dean Jansen]: creo que estamos listos. 79 00:14:44,302 --> 00:14:49,460 Voy a esperar hasta ver la actualización CART para empezar bien 80 00:14:50,466 --> 00:14:56,068 Darren está poniendo el anuncio en la página web de Amara justo ahora 81 00:14:56,068 --> 00:14:59,453 así la gente puede unirse si están libres 82 00:15:01,007 --> 00:15:05,821 Bueno. Veo salir algo de texto. Lo que parecen buenas noticias. 83 00:15:06,273 --> 00:15:11,253 Así que, gracias a todos por unirse. Ahora mismo tenemos 13 amigos viéndonos. 84 00:15:12,499 --> 00:15:18,252 Y quiero empezar esto. Déjenme sacar rápido mi agenda. 85 00:15:18,252 --> 00:15:19,796 Y quiero empezar esto. 86 00:15:19,796 --> 00:15:22,954 De hecho, Jules iba a empezar esto por nosotros. 87 00:15:22,954 --> 00:15:28,073 Ella es - pueden ver su ícono en la sección de abajo de la pantalla. 88 00:15:28,073 --> 00:15:34,873 Ella - Su conexión a internet ha estado conectando y desconectándose- está en una cafetería muy ruidosa ahora, pero aún así sigue ayudando. 89 00:15:34,873 --> 00:15:37,157 Ella estará en los comentarios junto con Darren 90 00:15:37,157 --> 00:15:41,238 Asi pues, quiero empezar dando las gracias a toda la gente 91 00:15:41,238 --> 00:15:45,732 que han ayudado a hacer esto posible, incluyendo a Michael Lockrey, 92 00:15:45,732 --> 00:15:51,750 quien es - es suya la pantalla que muestra el carrito de texto justo ahora, que es fantástico. 93 00:15:51,750 --> 00:15:54,920 Jules ayudó a organizar todo esto. 94 00:15:54,920 --> 00:15:56,974 Darren ha estado involucrado desde el principio. 95 00:15:56,974 --> 00:16:02,648 Y ahora, un agradecimiento mucho mayor para la comunidad y voluntarios, 96 00:16:02,648 --> 00:16:04,486 la gente que esta aquí ahora mismo 97 00:16:04,486 --> 00:16:07,451 así como a la gente que están - que no les fue posible estar aquí 98 00:16:07,455 --> 00:16:11,550 que están en Amara haciendo subtítulos y traducciones 99 00:16:12,223 --> 00:16:14,619 Algunos amigos que promueven y comparten, 100 00:16:14,619 --> 00:16:19,619 tenemos gente en las solicitudes de subtitulaje y los equipos de subtitulaje de música 101 00:16:19,619 --> 00:16:23,852 haciendo un montón de trabajo genial y traducciones por todos lados. 102 00:16:23,852 --> 00:16:24,982 Cosas verdaderamente fascinantes. 103 00:16:24,982 --> 00:16:27,447 Así que creo - que así es como queríamos empezar esto, 104 00:16:27,447 --> 00:16:31,136 simplemente agradeciendo a todos los involucrados 105 00:16:31,136 --> 00:16:33,764 en hacer de Amara tan exitoso. 106 00:16:35,579 --> 00:16:39,819 Jules iba a presentarse ella misma pero de nuevo, ya que hay tanto ruido 107 00:16:39,819 --> 00:16:42,586 hare una rápida presentación de Jules. 108 00:16:42,586 --> 00:16:45,826 Ella ha estado haciendo un trabajo fantástico en pro de la comunidad 109 00:16:45,826 --> 00:16:51,481 y apoyando a Amara desde hace-no lo sé- casi un año ya 110 00:16:51,481 --> 00:16:58,604 -tal vez un poco menos que eso- pero ella ha estado, ya saben, trabajando desde Sudamérica 111 00:16:58,604 --> 00:17:03,805 y ahora ella está aqui en los Estados Unidos con nosotros y ha estado haciendo un gran trabajo en eso. 112 00:17:03,821 --> 00:17:07,642 Darren también ha esto haciendo mucho en pro de la comunidad 113 00:17:07,642 --> 00:17:11,076 y apoyando el lado de las cosas 114 00:17:11,076 --> 00:17:14,701 y tambien ha estado trabajando conmigo en algunas cosas de negocios 115 00:17:14,701 --> 00:17:17,059 de lo cual voy a hablar muy brevemente acerca de eso. 116 00:17:17,580 --> 00:17:21,208 Entonces, me gustaría presentarme. Mi nombre es Dean. 117 00:17:21,208 --> 00:17:27,223 Soy uno de los co-fundadores de Amara y mi puesto es director de Alcance y Desarrollo de Negocio, 118 00:17:27,223 --> 00:17:33,806 que en el contexto de una organización sin ánimo de lucro, porque Amara está fundada por una ONG, 119 00:17:33,806 --> 00:17:39,846 Participatory Culture Foundation, el desarrollo de negocio realmente quiere decir 120 00:17:39,846 --> 00:17:46,629 encontrar una via para hacer sostenible este elemento de software como un proyecto con misión sin fines de lucro 121 00:17:46,629 --> 00:17:51,386 para que podamos apoyar a nuestros desarrolladores mientras construyen las herramientas 122 00:17:51,386 --> 00:17:54,801 y asegurarnos de que somos capaces de mantener los servidores encendidos y todo eso. 123 00:17:56,416 --> 00:18:00,902 Así que siguiendo adelante, les daré una pequeño resumen de la reunión, 124 00:18:00,902 --> 00:18:04,917 donde empezaremos a ponernos mas y mas interactivos según avance. 125 00:18:05,532 --> 00:18:08,612 Pero al principio, me gustaría hacerles un pequeña presentación de diapositivas 126 00:18:08,612 --> 00:18:11,954 que espero que emocione a la gente, porque es un - 127 00:18:11,954 --> 00:18:15,646 Compartiremos solo algunas partes de lo que está por venir en Amara 128 00:18:15,646 --> 00:18:18,603 que pienso que responderá muchas de las preguntas mas relevantes 129 00:18:18,619 --> 00:18:23,327 y espero emocione a la gente acerca del futuro de Amara. Nosotros lo estamos. 130 00:18:23,373 --> 00:18:26,137 La otra cosa que quería hacer 131 00:18:26,137 --> 00:18:29,434 antes de que empezaramos con las preguntas y respuestas 132 00:18:29,434 --> 00:18:34,756 es que le pedimos a la gente que nos hablasen acerca de sus preguntas más grandes, 133 00:18:34,756 --> 00:18:36,311 de algunas características que les gustaría ver, 134 00:18:36,311 --> 00:18:41,059 y de algunos problemas que estuvieran encontrándose en los posts del foro. 135 00:18:41,059 --> 00:18:44,975 Así que hay un par de cosas a resaltar que nos gustaría repasar. 136 00:18:46,913 --> 00:18:52,085 Y una vez que hagamos eso, creo que sería genial abrir las preguntas y respuestas 137 00:18:52,085 --> 00:18:56,733 en los comentarios del video de YouTube. 138 00:18:56,733 --> 00:18:59,452 Y una vez que hagamos eso, recapitularemos y cerraremos. 139 00:19:00,113 --> 00:19:04,012 Así que esperamos acabar- 140 00:19:04,012 --> 00:19:06,803 deberíamos estar terminando probablemente en los siguientes 40 minutos. 141 00:19:06,803 --> 00:19:09,945 Ya que hemos programado una hora para toda la reunion. 142 00:19:09,945 --> 00:19:13,979 Así que empecemos con esa presentación de diapositivas y para quien sea - 143 00:19:13,979 --> 00:19:19,933 voy a deletrear esto para que la gente se pueda unir a esta URL en caso de que no la vean en los comentarios. 144 00:19:19,933 --> 00:19:43,443 Es http://goo.gl/gPdZe . Esa es una URL recortada de Google y está tambien en los comentarios. 145 00:19:43,443 --> 00:19:46,933 Esa es probablemente la manera mas fácil de llegar, pero solo quería deletrearla. 146 00:19:49,672 --> 00:19:52,723 Bueno, pues voy a cambiar mi pantalla 147 00:19:52,723 --> 00:19:57,650 para que puedan ver cuál diapositiva estoy viendo, en la parte inferior del video de YouTube. 148 00:19:57,650 --> 00:20:00,807 También voy a decirlo toda vez que cambie de página, 149 00:20:02,038 --> 00:20:08,163 pero solo quería asegurarme de que si alguien esté viendo el CART, puedan quedarse con ello 150 00:20:08,532 --> 00:20:14,225 Voy a darles a todos un segundo para que puedan cargar esa presentación 151 00:20:14,225 --> 00:20:18,788 y si alguien tiene problemas, por favor coméntenlo en You Tube 152 00:20:18,788 --> 00:20:23,695 y si activan los comentarios automáticos, entonces los veran en tiempo real; 153 00:20:23,695 --> 00:20:25,983 es basicamente como un chat. 154 00:44:36,684 --> 00:44:41,142 Entre tanto, si hay gente aqui que puede ayudarnos con esto, 155 00:44:41,912 --> 00:44:43,950 estariamos mas que encantodos de trabajar con usted, 156 00:44:43,950 --> 00:44:47,272 Jules va estar muy activa en los foros. 157 00:44:47,272 --> 00:44:52,582 Así que si no eres un usuario registrado de los foros, por favor, unirse 158 00:44:53,506 --> 00:44:56,995 y nos encantaría discutir cómo podemos trabajar juntos para- 159 00:44:56,995 --> 00:45:02,052 para resaltar mejor algunas de estas cosas y de divulgación a diferentes comunidades 160 00:45:02,052 --> 00:45:06,519 y mantenerlo paso a paso eso - los esfuerzos arriba 161 00:45:07,442 --> 00:45:11,984 Otra pregunta fue sobre la gestión de vídeo, 162 00:45:11,984 --> 00:45:15,988 que - se trata de una cuestión técnica acerca de la plataforma. 163 00:45:15,988 --> 00:45:19,820 Alguien preguntaba por la dirección principal, ser capaz de cambiar de inmediato. 164 00:45:19,820 --> 00:45:24,385 Y creo que pudimos haber hecho sólo una liberación de que en realidad le permite ver 165 00:45:24,385 --> 00:45:28,235 la historia de lo que la URL primaria era y para ser capaz de cambiar eso. 166 00:45:28,235 --> 00:45:36,209 Creo que eso solía ser más - Creo que fue sólo un error menor o contratiempo en nuestro desarrollo 167 00:45:36,209 --> 00:45:38,345 y que estamos de nuevo en línea con eso. 168 00:45:38,345 --> 00:45:42,723 Pero me gustaría asegurarme de que comprobamos con minuciosidad antes de que confirmo que el cien por cien. 169 00:45:43,153 --> 00:45:46,817 Una cosa - una cosa técnica puedo confirmar al cien por cien, 170 00:45:46,817 --> 00:45:53,747 esto es algo que [nombre inaudible] y Claire preguntó acerca de la edición, el subtitulado y cronometrar burbujas. 171 00:45:55,040 --> 00:45:58,179 Ellos se preguntan acerca de ser capaz de poner fin a una leyenda. 172 00:45:58,179 --> 00:46:01,505 Así que pulse la flecha hacia abajo para poner un pie hacia abajo 173 00:46:01,505 --> 00:46:03,482 y el título está en la pantalla, 174 00:46:03,482 --> 00:46:07,053 y luego pulsar la flecha hacia abajo y al lado uno aparece inmediatamente 175 00:46:07,053 --> 00:46:09,049 donde el anterior quede fuera. 176 00:46:09,049 --> 00:46:16,647 El secreto aquí es la flecha hacia arriba cortará ese subtítulo actual que está siendo establecido. 177 00:46:16,647 --> 00:46:21,812 Así que si usted quiere hacer un pie de foto rápida que dice "tocar música" 178 00:46:21,812 --> 00:46:27,911 que le oprime hacia abajo cuando lo quería mostrar, a continuación, pulse la flecha hacia arriba cuando se quiere que desaparezca 179 00:46:27,911 --> 00:46:29,611 y se detendrá ahí. 180 00:46:30,442 --> 00:46:34,492 Quiero saber si esa es la pregunta correcta que usted preguntaba. Creo que eso es lo que pedían. 181 00:46:35,877 --> 00:46:39,787 No - la gente se pregunta constantemente sobre la pantalla completa. 182 00:46:41,157 --> 00:46:46,889 Will el widget, que es la pequeña pestaña integrable que va en la parte inferior del video - 183 00:46:46,889 --> 00:46:50,493 que será capaz de hacer subtítulos a pantalla completa. 184 00:46:50,493 --> 00:46:57,202 En realidad, por desgracia, un problema muy difícil, sobre todo por la forma en que el plugin flash funciona 185 00:46:57,202 --> 00:47:03,234 la mayoría de estos videos son videos flash - bueno, quiero decir, pueden ser videos MP4 186 00:47:03,234 --> 00:47:05,420 pero ellos están jugando a través de un reproductor flash 187 00:47:05,420 --> 00:47:08,864 y el problema es que cuando vas a pantalla completa con flash, 188 00:47:08,864 --> 00:47:12,053 el flash que realmente está sobre toda la experiencia 189 00:47:12,053 --> 00:47:15,963 y no se puede hacer HTML o Javascript superposición en la parte superior de eso. 190 00:47:15,963 --> 00:47:22,523 Y esas son las tecnologías que potencian nuestro widget de navegador, esa pequeña pestaña que se ve. 191 00:47:22,523 --> 00:47:25,903 Y así estamos trabajando algunos de los principales anfitriones de vídeo 192 00:47:25,903 --> 00:47:31,164 para proporcionar sincronización que puede vincular subtítulos directamente en el reproductor de vídeo 193 00:47:31,164 --> 00:47:35,850 y visualizar los videos - erh, los subtítulos a través de su reproductor de vídeo - 194 00:47:35,850 --> 00:47:39,278 el problema es que usted tiene que ser el cargador original, 195 00:47:39,278 --> 00:47:41,055 a fin de permitir que la sincronización. 196 00:47:42,132 --> 00:47:47,604 Así que vamos a seguir para tratar de ver si podemos encontrar una labor técnica ingeniosa para esquivar 197 00:47:47,604 --> 00:47:52,964 hacer algún tipo de pantalla completa o cerca de superposición de pantalla completa. 198 00:47:52,964 --> 00:47:57,360 Pero ten en cuenta que esto es sólo un problema técnico muy difícil. 199 00:47:57,360 --> 00:48:02,673 Lo siento, no tengo una respuesta más emocionante y edificante en eso. 200 00:48:03,642 --> 00:48:09,062 Otra pregunta que tuvimos fue el idioma original y primaria de video - 201 00:48:09,062 --> 00:48:15,830 estamos trabajando para mejorar - para mejorar el apoyo para el cambio 202 00:48:15,830 --> 00:48:19,654 el idioma - el idioma de un vídeo es en realidad hablado 203 00:48:19,654 --> 00:48:25,595 Así que no es de diálogo hablado en un video. Eso es algo que está por venir muy pronto. 204 00:48:26,965 --> 00:48:31,618 Había un par de características que existía antes 205 00:48:31,618 --> 00:48:36,268 que las personas querían conocer. 206 00:48:36,268 --> 00:48:39,876 Subtitulación directamente de un vídeo, pegar en una transcripción 207 00:48:39,876 --> 00:48:43,892 y subir nuevos subtítulos durante subtítulos existentes - 208 00:48:43,892 --> 00:48:49,817 estas son las cosas que nuestro sistema actual ha, hemos realizado algunos obstáculos diferentes. 209 00:48:49,817 --> 00:48:53,145 Estamos trabajando en conseguir estas características restablecido. 210 00:48:53,145 --> 00:48:56,217 Pero es probable que se restablezcan en el sistema nuevo, 211 00:48:56,217 --> 00:48:58,256 las cosas que acabo de muestra en las diapositivas. 212 00:49:01,164 --> 00:49:05,574 Y tengo como dos cosas más a la izquierda y luego podemos ir a preguntas abiertas. 213 00:49:05,574 --> 00:49:09,293 En realidad, creo que Julio mencionó que había una pregunta de Jim Tobias 214 00:49:09,293 --> 00:49:11,677 que puedo tratar de responder muy rápidamente. 215 00:49:13,862 --> 00:49:17,627 Video-o equipo orientado. ¿Habrá una interfaz de usuario centrada en 216 00:49:17,627 --> 00:49:22,172 que muestra todos los equipos que estoy en y todos los vídeos que he trabajado y he completado. 217 00:49:22,172 --> 00:49:27,780 OK. Así que Jim Tobias preguntó si vamos a hacer una interfaz de usuario centrada en 218 00:49:27,780 --> 00:49:31,469 eso se nota - Digamos un panel de usuario. 219 00:49:31,469 --> 00:49:35,858 La sesión se inicia y ves los videos que ha trabajado, los vídeos que has completado. 220 00:49:36,919 --> 00:49:46,026 La diapositiva - No voy a recordar el número de la diapositiva - número de diapositiva - Creo que era como 3 o 4 tal vez. 221 00:49:46,026 --> 00:49:53,650 No, 5. Número de diapositiva 5 demuestran colaboraciones anteriores en el contexto de un equipo. 222 00:49:53,650 --> 00:49:57,613 Pero nosotros queremos hacer algo similar que va a través de los equipos, 223 00:49:57,613 --> 00:50:01,751 de manera que si se inicia sesión y ha contribuido a los tres equipos 224 00:50:01,751 --> 00:50:04,653 y diferentes vídeos en tres equipos diferentes 225 00:50:04,653 --> 00:50:11,855 además de que ha contribuido a 20 diferentes videos que son sólo vídeos individuales - en Amara, 226 00:50:11,855 --> 00:50:16,325 nos gustaría recopilar todas esas cosas juntas para que pueda ver que en un solo lugar. 227 00:50:17,048 --> 00:50:19,139 No lo hice - no tenemos una maqueta en eso todavía, 228 00:50:19,139 --> 00:50:24,546 pero eso es algo que estamos pensando y es algo que queremos abordar y hacer mejor. 229 00:50:25,377 --> 00:50:32,543 sólo porque es importante que - es importante que la gente sea capaz de ver lo que han hecho 230 00:50:32,543 --> 00:50:34,381 y venga a hacerse una idea de su historia. 231 00:50:36,412 --> 00:50:39,437 Estoy viendo a otra pregunta. Jules, ¿quién es ese uno de? 232 00:50:39,437 --> 00:50:44,192 Es, ¿hay algún plan para añadir personalidad Mozilla a la señal disponible en métodos? 233 00:50:44,192 --> 00:50:47,406 Oh, ya veo, es Pandark Zero (sp?) 234 00:50:49,370 --> 00:50:54,210 Creo que no tenemos planes inmediatos para añadir el Mozilla - 235 00:50:54,210 --> 00:50:59,126 Estoy asumiendo que thas a - una - que potencialmente podríamos hacerlo a través ddee (?). 236 00:50:59,572 --> 00:51:05,859 Estoy en las oficinas de Mozilla hoy en San Francisco, por lo que realmente puede hacer y ver si eso es una posibilidad. 237 00:51:06,721 --> 00:51:10,395 No había ocurrido en nuestro radar todavía, pero que sin duda puede comprobar en ella. 238 00:51:12,426 --> 00:51:16,169 Paulo Silva pregunta, tal vez una cuestión importante es 239 00:51:16,169 --> 00:51:19,941 podemos arreglar el idioma original, si lo ponemos mal al principio? 240 00:51:19,941 --> 00:51:23,455 A mí me pasó una vez y me esforzaba en arreglarlo. 241 00:51:24,732 --> 00:51:29,801 Paulo, que - en primer lugar, quiero pedir disculpas que no es fácil en el sistema actual para hacerlo. 242 00:51:30,632 --> 00:51:33,000 Y sí, definitivamente queremos hacer esa simple. 243 00:51:33,000 --> 00:51:38,462 Porque eso es - es una de esas cosas complicadas que, ya sabes, la - 244 00:51:38,462 --> 00:51:40,782 el modelo de datos que estamos trabajando en este momento 245 00:51:40,782 --> 00:51:43,988 Era algo que creamos hace unos dos años 246 00:51:43,988 --> 00:51:49,825 y por supuesto que no es lo ideal para los que estamos en el proyecto en estos momentos. 247 00:51:49,825 --> 00:51:51,679 Así que eso es lo primero que estamos trabajando en 248 00:51:52,325 --> 00:51:55,181 y en realidad estamos muy cerca de tener algo 249 00:51:55,181 --> 00:52:00,530 que será más flexible al respecto. Así que, gracias por la pregunta 250 00:52:03,299 --> 00:52:07,568 Siéntase libre de seguir haciendo preguntas sobre todo lo que he hablado, 251 00:52:07,568 --> 00:52:11,565 cualquiera de las diapositivas, todo lo que ha estado ausente de la presentación 252 00:52:11,565 --> 00:52:13,634 o piezas que le gustaría escuchar. 253 00:52:14,111 --> 00:52:22,438 Otra cosa que vino del foro - Vamos a ver, las diferencias de calendario en varios idiomas - 254 00:52:22,438 --> 00:52:28,498 Así que fue una pregunta sobre la posibilidad de modificar el tiempo en diferentes idiomas. 255 00:52:28,498 --> 00:52:30,742 Y eso va a volver ahora. 256 00:52:30,742 --> 00:52:37,195 Pero en última instancia, estamos muy entusiasmados con eso - que la capacidad de permanecer 257 00:52:37,195 --> 00:52:42,377 en la interfaz de subtitulado o la interfaz de traducción, incluso si ha cambiado el tiempo. 258 00:52:44,592 --> 00:52:48,382 Vamos a ver, hemos tenido un montón de buenas sugerencias en la parte frontal del producto. 259 00:52:48,382 --> 00:52:50,841 No estoy seguro de si estoy diciendo este nombre correcto 260 00:52:50,841 --> 00:52:58,471 pero Diomidis tenía un montón de muy buenas sugerencias para algunas teclas y funciones editor 261 00:52:59,224 --> 00:53:01,048 que he pasado en el equipo de desarrollo. 262 00:53:01,878 --> 00:53:06,445 Una de las sugerencias que se alargue 263 00:53:06,445 --> 00:53:09,811 era la posibilidad de cambiar la velocidad en el juego de vídeo de nuevo. 264 00:53:10,442 --> 00:53:13,596 En este momento eso es difícil con nuestro sistema de 265 00:53:13,596 --> 00:53:15,450 ya que no alojan los vídeos 266 00:53:15,450 --> 00:53:20,827 y se hace todo, ordenar fuera, a través de eso - que acaba de HTML y Javascript. 267 00:53:21,534 --> 00:53:24,657 Puede llegar un momento en que estamos en condiciones de empezar a hacer algo así, 268 00:53:24,657 --> 00:53:31,611 especialmente en lo que HTML5 se vuelve más poderoso y que la tecnología crece. 269 00:53:31,611 --> 00:53:35,113 Pero en este momento que va a ser una pregunta difícil. 270 00:53:35,113 --> 00:53:39,783 Pero algunas de las otras cosas - no es una sugerencia para una tecla de acceso rápido 271 00:53:39,783 --> 00:53:44,997 para saltar a - para saltar a las líneas que no se han traducido todavía. 272 00:53:44,997 --> 00:53:47,552 Esa es una - que es areally gran sugerencia. 273 00:53:47,552 --> 00:53:51,003 Sin duda volveremos a tratar de conseguir que de allí y un par de esas otras cosas. 274 00:53:52,926 --> 00:53:55,170 Bien, nos dieron otra pregunta . 275 00:53:59,124 --> 00:54:04,396 Dumu-o el hombre, este nombre es muy difícil. Yo no voy a ser capaz de decir sin matar él. 276 00:54:05,304 --> 00:54:08,850 [Se ríe] dmulvany pregunta: 277 00:54:08,850 --> 00:54:12,646 "¿Ha habido algún pensamiento a proporcionar transcripciones interactivas?" 278 00:54:14,061 --> 00:54:17,130 Por lo tanto, ese es el tipo de cosas donde se ve el video. 279 00:54:18,823 --> 00:54:23,495 Sí, TED.com tiene un ejemplo de eso: de hecho, hemos estado trabajando en esto. 280 00:54:23,845 --> 00:54:30,903 No sé si se puede obtener un enlace desde - bueno, maldita, me gustaría que pudiéramos permitir el intercambio de enlaces. 281 00:54:30,903 --> 00:54:33,862 Tenemos que mirar a ver si podemos hacer que los enlaces en los comentarios de YouTube, 282 00:54:34,939 --> 00:54:39,622 porque tenemos una muestra de ello, un reproductor de transcripción interactiva. 283 00:54:39,622 --> 00:54:46,777 donde básicamente estás viendo el video y ver las transcripciones en una especie de cuadro de texto debajo del video. 284 00:54:46,777 --> 00:54:49,733 Puede desplazarse hacia abajo y haga clic en la palabra 285 00:54:49,733 --> 00:54:53,424 y el video saltará a esa palabra y empezar a jugar inmediatamente. 286 00:54:53,424 --> 00:54:57,110 Usted puede buscar a través y buscar frases clave. 287 00:54:57,572 --> 00:55:01,086 Tenemos algo asi que que acaba de salir del laboratorio