1 00:00:12,819 --> 00:00:18,062 I work all night, i work all day, to pay the bills i have to pay (trabajo toda la noche y todo el dia para pagar las cuentas que debo pagar) 2 00:00:18,062 --> 00:00:21,127 Ain't it sad (que triste) 3 00:00:21,127 --> 00:00:26,264 And still there never seems to be a single penny left for me (y nunca queda nada para mi) 4 00:00:26,264 --> 00:00:29,100 That's too bad (está mal) 5 00:00:29,100 --> 00:00:33,584 In my dreams i have a plan (en mis sueños tengo un plan) 6 00:00:33,584 --> 00:00:36,967 If i got me a wealthy man (si me consiguiera un hombre rico) 7 00:00:36,967 --> 00:00:42,127 I wouldn't have to work at all, i'd fool around and have a ball... (no tendria que trabajar en lo absoluto,tontearia y me divertiria) 8 00:00:47,849 --> 00:00:50,265 Money, money, money (dinero...) 9 00:00:50,265 --> 00:00:52,167 Must be funny (debe ser divertido) 10 00:00:52,167 --> 00:00:55,561 In the rich man's world (en el mundo de los ricos) 11 00:00:55,561 --> 00:00:58,160 Money, money, money (dinero...) 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,213 Always sunny (siempre hay alegria) 13 00:01:00,213 --> 00:01:03,138 In the rich man's world (en el mundo de los ricos) 14 00:01:08,274 --> 00:01:10,685 All the things i could do (todas las cosas que podria hacer) 15 00:01:10,685 --> 00:01:14,242 If i had a little money (si tuviera un poco de dinero) 16 00:01:14,242 --> 00:01:22,302 It's a rich man's world (es un mundo de hombres ricos) 17 00:01:25,211 --> 00:01:30,599 A man like that is hard to find but i can't get him off my mind (un hombre asi es dificil de encontrar pero no puedo sacarmelo de la cabeza) 18 00:01:30,599 --> 00:01:33,321 Ain't it sad (que triste) 19 00:01:33,321 --> 00:01:38,480 And if he happens to be free i bet he wouldn't fancy me (Y si sucediera que esta disponible apuesto a que no se fijaria en mi) 20 00:01:38,480 --> 00:01:41,319 That's too bad (está mal) 21 00:01:41,319 --> 00:01:45,942 So i must leave, i'll have to go (asi que debo marcharme, tendre que irme) 22 00:01:45,942 --> 00:01:49,275 To las vegas or monaco (a las Vegas o a Monaco) 23 00:01:49,275 --> 00:01:54,911 And win a fortune in a game, my life will never be the same... (y ganr una fortuna en un juego, mi vida nunca seria la misma) 24 00:01:57,233 --> 00:01:59,750 Money, money, money (el dinero...) 25 00:01:59,750 --> 00:02:01,905 Must be funny (debe ser divertido) 26 00:02:01,905 --> 00:02:05,315 In the rich man's world (en el mundo de los ricos) 27 00:02:05,315 --> 00:02:07,772 Money, money, money (el dinero...) 28 00:02:07,772 --> 00:02:09,767 Always sunny (siempre alegre) 29 00:02:09,767 --> 00:02:11,357 In the rich man's world (en el mundo de los ricos) 30 00:02:17,685 --> 00:02:20,150 All the things i could do (todas las cosas que podria hacer) 31 00:02:20,150 --> 00:02:23,899 If i had a little money (si tuvier un poco de dinero) 32 00:02:23,899 --> 00:02:26,971 It's a rich man's world (es un mundo de hombres ricos) 33 00:02:29,308 --> 00:02:31,799 Money, money, money (dinero) 34 00:02:31,799 --> 00:02:33,736 Must be funny (debe ser divertido) 35 00:02:33,736 --> 00:02:37,183 In the rich man's world (en el mundo de los ricos) 36 00:02:37,183 --> 00:02:39,656 Money, money, money (dinero...) 37 00:02:39,656 --> 00:02:41,662 Always sunny (siempre alegre) 38 00:02:41,662 --> 00:02:45,089 In the rich man's world (en el mundo de los ricos) 39 00:02:49,582 --> 00:02:52,302 All the things i could do (todo lo que podria yo hacer) 40 00:02:52,302 --> 00:02:55,797 If i had a little money (si tuviera un poco de dinero) 41 00:02:55,797 --> 00:02:58,428 It's a rich man's world (es un mundo de ricos) 42 00:02:58,428 --> 00:03:04,510 It's a rich man's world (es un mundo de hombres ricos)