1 00:00:00,000 --> 00:00:05,160 [New York - Dari Jarak Dekat] 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,900 [Lagu latar: Wu Tang Clan berjudul "C.R.E.A.M"] 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,460 Saya tak ingin melihat apa yang sedang saya kerjakan 4 00:00:26,400 --> 00:00:31,940 Kepala itu seperti satu-satunya bagian tubuh yang tidak benar-benar bisa kamu lihat, 5 00:00:31,949 --> 00:00:35,789 jadi, saya ingin membuat bagian itu tanpa melihatnya 6 00:00:36,420 --> 00:00:38,400 Mirip seperti ini. 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,360 [Diana Al-Hadid, Seniman] 8 00:00:40,360 --> 00:00:47,680 Karya yang saya buat kebanyakan diawali tanpa tahu persis tentang apa yang sedang saya kerjakan. 9 00:00:47,680 --> 00:00:49,140 Saya memasrahkan diri. 10 00:00:50,809 --> 00:00:55,149 Saya ingin mengetahui apa yang tidak saya tahu, semacam ... 11 00:00:55,149 --> 00:00:58,809 ingin mengetahui batas pemikiran saya. 12 00:01:00,789 --> 00:01:04,739 Banyak karya saya diawali dari material/bahan dan memulai studi yang cermat 13 00:01:04,739 --> 00:01:08,519 mengenai apa yang bisa bahan ini lakukan dan apa yang tidak. 14 00:01:10,040 --> 00:01:12,840 Ini adalah proses untuk membuat sebuah bahan berperilaku tak semestinya. 15 00:01:12,840 --> 00:01:16,060 --[AL-HADID] Jika kita memulainya dari yang ini dan membiarkannya terhubung dengan yang itu 16 00:01:16,070 --> 00:01:17,030 --[ASISTEN] Oke. 17 00:01:17,030 --> 00:01:23,149 [AL-HADID] Menanyakan pertanyaan yang baik menghasilkan jawaban yang menarik atau penemuan yang menakjubkan. 18 00:01:23,149 --> 00:01:25,530 --[AL-HADID] Jadi mungkin kita bisa mulai menjembatani ini, seperti... 19 00:01:25,530 --> 00:01:26,090 --[ASISTEN] Ya. 20 00:01:26,090 --> 00:01:31,509 [AL-HADID] Seniman menghasilkan penemuan-penemuan tersebut sepanjang waktu, setiap hari, di dalam studionya. 21 00:01:31,509 --> 00:01:34,889 --[AL-HADID] Dan mereka akan menuju kemari...kira-kira 22 00:01:36,260 --> 00:01:37,160 Mungkin. 23 00:01:41,680 --> 00:01:45,409 Saya bukan berkarya karena saya tertarik akan sesuatu. 24 00:01:45,409 --> 00:01:47,270 Saya tak ingin menjelaskannya pada-mu. 25 00:01:47,270 --> 00:01:51,790 Saya ingin membuatnya menjadi menarik. 26 00:01:53,740 --> 00:01:57,980 ["Diana Al-Hadid; Suspended Reality"] 27 00:01:57,980 --> 00:01:59,980 [1986; Cleveland, Ohio] 28 00:02:00,700 --> 00:02:05,160 Mmm, saya mungkin punya masa kecil yang tidak biasa 29 00:02:05,560 --> 00:02:09,649 Ketika saya masih kelas satu, ketika saya baru pertama kali pindah kesini dari Syria, 30 00:02:09,649 --> 00:02:14,260 Saya belum bisa berbahasa Inggris, dan belum bisa membaca dan menulis. 31 00:02:15,400 --> 00:02:19,640 Dulu saya adalah anak-imigran-aneh yang banyak menggambar. 32 00:02:19,640 --> 00:02:22,880 [TERTAWA] Sebaiknya saya memperlihatkan apa yang dulu saya gambar pada-mu. 33 00:02:22,880 --> 00:02:23,660 [Drawings, c. 1990-94] 34 00:02:25,280 --> 00:02:30,960 Nenek saya, dia adalah pelukis, dan dia mengatakan pada saya jika kamu bisa belajar menggambar tangan, 35 00:02:30,970 --> 00:02:34,200 dan orang, maka kamu adalah seorang seniman. 36 00:02:34,200 --> 00:02:37,900 Jadi [TERTAWA] Saya mencobanya 37 00:02:42,280 --> 00:02:47,200 Saya pikir banyak anak-anak yang menggambar 'alam benda', atau menggambar dari sebuah foto, 38 00:02:47,690 --> 00:02:51,440 tapi, saya ingin gambar saya lebih tampak nyata daripada foto. [TERTAWA] 39 00:02:52,220 --> 00:02:54,520 [MARIANNE BOESKY] Menakjubkan! Lihat itu! 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,280 Baiklah, siapa yang menyangka kalau kamu bisa menggambar seperti ini. 41 00:02:58,280 --> 00:03:01,079 [AL-HADID] [TERTAWA] Saya mengawali menggambar seperti itu. 42 00:03:02,520 --> 00:03:03,880 [BOESKY] Ini luar biasa. [ SEMUA TERTAWA] 43 00:03:03,889 --> 00:03:05,469 [Marianne Boesky -- Galeris] 44 00:03:05,660 --> 00:03:07,519 [AL-HADID] Jadi, ya, percepat ke sekarang, 45 00:03:07,519 --> 00:03:12,840 saya pikir semua hal itu, mungkin, kecemasan masa sekolah-menengah 46 00:03:12,840 --> 00:03:17,310 kamu tau, setiap jejak kecil dari pena, setiap pensil -- 47 00:03:17,310 --> 00:03:24,250 adalah sebuah bangunan dari lapisan-lapisan dan menjadi sesuatu yang lebih besar. 48 00:03:26,880 --> 00:03:32,340 Saya punya ketertarikan pada fisika dan matematika. 49 00:03:32,340 --> 00:03:35,720 Patung tak terpisahkan dari matematika 50 00:03:35,729 --> 00:03:39,789 Dia ada di dalam dunia ini. Dia patuh pada hukum gravitasi, sayangnya. 51 00:03:43,160 --> 00:03:46,260 Saya tak tau, saya pikir saya punya "painting envy". 52 00:03:47,200 --> 00:03:50,480 Seperti, ketika saya melihat lukisan renesans eropa utara (Northern Renaissance) atau lukisan Mannerist... 53 00:03:50,480 --> 00:03:51,420 [Paintings, c. 1420-1528] 54 00:03:51,660 --> 00:03:55,680 Mereka memiliki lebih banyak kebebasan dalam hal skala dan massa, 55 00:03:55,680 --> 00:03:59,740 dan terutama gravitasi dan keringanan dan ilusi. 56 00:04:00,329 --> 00:04:04,750 Kamu tau, saya berurusan dengan ruang yang nyata dan gravitasi yang nyata. 57 00:04:04,750 --> 00:04:11,750 dan mereka melakukan hal-hal yang ingin saya buat; namun, itu tidak mungkin. 58 00:04:18,060 --> 00:04:20,160 [Suara logam digergaji] 59 00:04:21,829 --> 00:04:26,869 [Galeri Marianne Boesky -- Chelsea] 60 00:04:30,919 --> 00:04:37,919 Bagi saya, untuk mendapatkan sebuah patung terangkat dari lantai, itu adalah langkah pertama pemberontakan. 61 00:04:39,860 --> 00:04:42,900 Itu acara utamanya 62 00:04:43,780 --> 00:04:46,199 Saya berusaha keras [TERTAWA] untuk mengangkat benda-benda dari permukaan bumi, 63 00:04:46,199 --> 00:04:47,819 saya tidak tahu apakah orang menyadari, bagaimana... 64 00:04:47,819 --> 00:04:51,949 maksud saya, selalu mengalami... argh! Hal itu benar-benar menyeramkan. 65 00:04:52,580 --> 00:04:56,080 Mereka ingin jatuh, dan mereka tidak jatuh, ajaibnya. 66 00:04:56,080 --> 00:05:00,620 Tapi itu karena saya bekerja sangat keras untuk membuat mereka tidak jatuh. 67 00:05:03,980 --> 00:05:08,980 Hal itu adalah apa yang saya kerjakan setiap hari, dan saya pikir apa yang ingin saya tinggalkan 68 00:05:08,990 --> 00:05:13,950 bukanlah untuk membebani anda dengan semua rincian mekanisnya. 69 00:05:15,120 --> 00:05:17,280 ["At the Vanishing Point" -- 2012] 70 00:05:19,240 --> 00:05:22,780 ["Divided Line" -- 2012] 71 00:05:26,200 --> 00:05:29,940 Dalam membuat karya-karya besar ini, yang menjadi perhatian utama saya 72 00:05:29,949 --> 00:05:36,210 adalah bagaimana membuat anda memperhatikan berat dan volume dan ruang 73 00:05:36,210 --> 00:05:38,770 dan interior dan eksterior 74 00:05:45,220 --> 00:05:46,720 ["Antonym" -- 2012] 75 00:05:46,720 --> 00:05:49,780 Saya tidak tahu, saya ingin membuat sesuatu yang sepertinya tak mungkin. 76 00:05:53,220 --> 00:05:55,720 ["Suspended After Image" -- 2012] 77 00:05:57,020 --> 00:05:59,220 Saya punya cukup kenyataan dalam hidup saya, 78 00:05:59,229 --> 00:06:04,090 dan, bukannya saya ingin hidup dalam semacam dunia fantasi yang aneh, 79 00:06:04,090 --> 00:06:07,749 tapi saya ingin menimbang sedikit di sisi yang lain.