WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.160 [نيويورك عن كثب] 00:00:05.160 --> 00:00:08.900 [أغنية "C.R.E.A.M." لـ وو تانغ كلان في الخلفية] 00:00:17.700 --> 00:00:19.460 لا أريد أن أرى ما أعمل عليه. 00:00:26.400 --> 00:00:31.940 الرأس هو الجزء الوحيد في جسدك، الذي لا تستطيع رؤيته. 00:00:31.949 --> 00:00:35.789 لذا أريد صنع ذاك الجزء دون رؤيته. 00:00:36.420 --> 00:00:38.400 شيء من هذا القبيل. 00:00:38.400 --> 00:00:40.360 [ديانا الحديد، فنّانة] 00:00:40.360 --> 00:00:47.680 غالباً ما أبدأ بعملي دون معرفة ما أقوم به تماماً. 00:00:47.680 --> 00:00:49.140 أستسلم لهذا الأمر. 00:00:50.809 --> 00:00:55.149 أريد أن أعرف ما لا أعرفه، بمعنى-- 00:00:55.149 --> 00:00:58.809 أريد أن أعرف حدود تفكيري. 00:01:00.789 --> 00:01:04.739 تبدأ كثيرٌ من أعمالي بالمواد وتبدأ بالدراسة المتأنّية 00:01:04.739 --> 00:01:08.519 لما تستطيع فعله وما لا تستطيع. 00:01:10.040 --> 00:01:12.840 العبث يحتاج إلى مواد. NOTE Paragraph 00:01:12.840 --> 00:01:16.060 --[الحديد] إن بدأنا به من هنا وربطناه هنا... 00:01:16.070 --> 00:01:17.030 --[المساعد] حسناً. 00:01:17.030 --> 00:01:23.149 [الحديد] إنّ طرح سؤال جيّد يؤدّي إلى إجابات شيّقة أو اكتشافات مذهلة. 00:01:23.149 --> 00:01:25.530 --[الحديد] إذن قد نبدأ بوصلِ هذه هكذا... 00:01:25.530 --> 00:01:26.090 --[المساعد] أجل. 00:01:26.090 --> 00:01:31.509 [الحديد] يتوصل الفنّانون إلى هذه الاكتشافات طوال الوقت وكلّ يوم في استديوهاتهم. 00:01:31.509 --> 00:01:34.889 --[الحديد] وستمتد إلى هنا... 00:01:36.260 --> 00:01:37.160 ربّما. 00:01:41.680 --> 00:01:45.409 أنا لا أصنع صنعةً لأنني مهتمّة بشيء ما. 00:01:45.409 --> 00:01:47.270 لا أريد أن أشرح الأمر لك. 00:01:47.270 --> 00:01:51.790 أنا أصنعها لأجعلها تصبح مثيرة للاهتمام. 00:01:53.740 --> 00:01:57.980 ["الحقيقة المعلّقة لديانا الحديد"] 00:01:57.980 --> 00:01:59.980 [1986; كليفلاند، أوهايو] 00:02:00.700 --> 00:02:05.160 حسناً، ربّما عشتُ حياةَ طفولةٍ غير عاديّة. 00:02:05.560 --> 00:02:09.649 عندما كنت في الصفّ الأول، وعندما انتقلتُ إلى هنا من سوريا أوّل مرّة، 00:02:09.649 --> 00:02:14.260 لم أكن أتكلّم الإنجليزيّة ولا أجيد القراءة ولا الكتابة. 00:02:15.400 --> 00:02:19.640 كنتُ تلك الطفلة المهاجرة الغريبة التي ترسم كثيراً. 00:02:19.640 --> 00:02:22.880 [ضحك] ينبغي أن أريك ما كنتُ أرسمه. 00:02:22.880 --> 00:02:23.660 [رسوم، 1990-94] 00:02:25.280 --> 00:02:30.960 قالت لي جدّتي، وهي رسّامة، أنّني إذا تعلّمتُ رسم أيدٍ 00:02:30.970 --> 00:02:34.200 وأشخاص، فهذا يعني أنّني فنّانة حقيقيّة. 00:02:34.200 --> 00:02:37.900 لذا [ضحك] حاولتُ ذلك. 00:02:42.280 --> 00:02:47.200 أعتقد أنّ كثيراً من الأطفال يرسمون طبيعةً صامتة أو نقلاً عن صورة، 00:02:47.690 --> 00:02:51.440 لكن أردتُ أن تبدو رسمتي أكثر واقعيّة من الصورة. [ضحك] 00:02:52.220 --> 00:02:54.520 [ماريان بويسكي] هذا مذهل! انظري! 00:02:55.440 --> 00:02:58.280 حسناً، من كان يتصوّر أن تتمكّني من صنع رسمة كهذه. 00:02:58.280 --> 00:03:01.079 [الحديد] [ضحك] هكذا بدأتُ بالرسم. 00:03:02.520 --> 00:03:03.880 [بويسكي] هذا مدهش. [الجميع يضحكون] 00:03:03.889 --> 00:03:05.469 [ماريان بويسكي -- خبيرة تحف فنّية] 00:03:05.660 --> 00:03:07.519 [الحديد] إذن، بالانتقال سريعاً إلى يومنا هذا، 00:03:07.519 --> 00:03:12.840 أرى أنّ كل هذا قد يكون قلقاً مرتبطاً بحياة المدرسة الإعدادية-- 00:03:12.840 --> 00:03:17.310 إذ أنّ كلّ علامة قلم صغيرة وعلامة قلم رصاص صغيرة-- 00:03:17.310 --> 00:03:24.250 كانت بنياناً من الطبقات وتنشئ شيئاً أكبر. 00:03:26.880 --> 00:03:32.340 في الواقع، لدي اهتمام جامح بالفيزياء والرياضيات. 00:03:32.340 --> 00:03:35.720 النّحت هو رياضيّ بالفطرة. 00:03:35.729 --> 00:03:39.789 إنّه يعيش في هذا العالم. لا بدّ له أن يطيع قوانين الجاذبية مع الأسف. 00:03:43.160 --> 00:03:46.260 لا أدري، أشعر أنني أعاني من غيرة الرّسم. 00:03:47.200 --> 00:03:50.480 مثلاً عندما كنتُ أبحث في لوحات النّهضة الشماليّة أو الأسلوب التكلّفي... 00:03:50.480 --> 00:03:51.420 [لوحات، 1420-1528] 00:03:51.660 --> 00:03:55.680 وجدتُ أنّها أكثر تحرُّراً بكثير من حيث المقياس والكتلة، 00:03:55.680 --> 00:03:59.740 وخاصّة الجاذبيّة والارتفاع عن الأرض والخداع البصري. 00:04:00.329 --> 00:04:04.750 فأنا أتعامل هنا مع فضاء فعليّ وجاذبيّة فعليّة، 00:04:04.750 --> 00:04:11.750 وتُتاح لهم إمكانيّة فعل أشياء أتمنّى لو أستطيع فعلها; لكن هذا ليس ممكناً. 00:04:18.060 --> 00:04:20.160 [صوت نشر معدن] 00:04:21.829 --> 00:04:26.869 [متحف ماريان بويسكي -- تشيلسي] 00:04:30.919 --> 00:04:37.919 بالنسبة لي، رفع منحوتة عن الأرض هو الخطوة الأولى للتمرّد. 00:04:39.860 --> 00:04:42.900 إنّه الحدث الرئيسيّ فحسب. 00:04:43.780 --> 00:04:46.199 أفعل المستحيل [ضحك] لرفع الأشياء عن الأرض، 00:04:46.199 --> 00:04:47.819 لا أدري ما إن كان الناس يدركون، كيف... 00:04:47.819 --> 00:04:51.949 أعني، لديهم دوماً أمور مثل... يا للهول! هذا مريع جداً. 00:04:52.580 --> 00:04:56.080 المعجزة أنها تريد أن تسقط ولا تسقط، 00:04:56.080 --> 00:05:00.620 لكن يعزو السّبب إلى بذلي قصارى جهدي حرصاً على عدم سقوطها. 00:05:03.980 --> 00:05:08.980 هذا ما أعمل عليه يومياً، وأعتقد أنّ ما أريده 00:05:08.990 --> 00:05:13.950 هو عدم إثقال كاهلكم بأعباء هذه التفاصيل الميكانيكيّة. 00:05:15.120 --> 00:05:17.280 ["عند نقطة التلاشي" -- 2012] 00:05:19.240 --> 00:05:22.780 ["الخط المنقسم" -- 2012] 00:05:26.200 --> 00:05:29.940 أكثر ما يعنيني أثناء العمل على هذه الصّنعات 00:05:29.949 --> 00:05:36.210 هو لفت انتباهكم إلى الوزن والحجم والفضاء 00:05:36.210 --> 00:05:38.770 والجزء الداخلي والخارجي. 00:05:45.220 --> 00:05:46.720 ["نقيض" -- 2012] 00:05:46.720 --> 00:05:49.780 لا أدري، أريد أن أصنع شيئاً يبدو غير ممكن. 00:05:53.220 --> 00:05:55.720 ["صورة تلوية معلّقة" -- 2012] 00:05:57.020 --> 00:05:59.220 لديّ ما يكفي من حقيقة في حياتي، 00:05:59.229 --> 00:06:02.954 وليس لأنني أعيش في عالم خيالي غريب ما، NOTE Paragraph 00:06:02.954 --> 00:06:08.013 ولكن أريد أن أضع ثقلي قليلاً على الجانب الآخر.