0:00:02.963,0:00:05.988 有人说 如果你想要成为诗人 0:00:06.948,0:00:10.553 你就必须去一趟地狱 然后回来 0:00:12.173,0:00:15.349 当我第一次参观监狱时 0:00:15.349,0:00:20.025 [br]那里的枷锁和牢门关闭的声音 0:00:20.025,0:00:24.243 狱室的栏杆[br]和我之前想象出的各种恐怖东西 0:00:24.243,0:00:28.246 都没有吓到我 0:00:28.246,0:00:33.559 也许是因为那个监狱是在一个比较开阔的地方 0:00:33.559,0:00:35.689 抬头就是天空 0:00:35.689,0:00:39.332 海鸥在头顶飞翔[br]你会感觉大海就在附近 0:00:39.332,0:00:42.375 沙滩就在附近 0:00:42.375,0:00:48.305 但是实际上[br]那些海鸥是在监狱旁边的垃圾堆里寻找食物 0:00:49.250,0:00:55.221 我继续往里面走[br]突然看到囚犯们在走廊里走动 0:00:55.886,0:00:59.966 我停下脚步 陷入了思考 0:00:59.966,0:01:03.775 我也有可能成为他们中的一员 0:01:03.775,0:01:09.522 如果我的人生是另一个故事[br]另一种境遇 不同的缘分 0:01:10.457,0:01:15.959 因为没有人能够选择他们的出身 0:01:17.790,0:01:22.453 2009年,我应邀参加了一个项目 0:01:22.453,0:01:27.860 圣·马丁国立大学在第48教养所 0:01:27.865,0:01:31.080 举办了一个写作班 0:01:31.080,0:01:37.525 狱方在监狱的尽头划了一片地 0:01:37.525,0:01:43.157 在那里修建了大学中心的建筑 0:01:44.152,0:01:46.570 我第一次和那些囚犯见面时 0:01:46.570,0:01:50.245 我问他们为什么要参加写作班 0:01:50.245,0:01:53.896 他们说要把那些不能说与不能做的事 0:01:53.896,0:01:57.827 都写在纸上 0:01:59.062,0:02:03.929 那一刻 我决定把诗引入监狱 0:02:05.434,0:02:09.038 于是我跟他们说[br]为什么我们不写诗 0:02:09.044,0:02:10.780 如果他们知道诗是什么 0:02:11.375,0:02:16.267 但是没有人清楚诗到底是什么 0:02:18.622,0:02:20.256 他们还给我建议 0:02:20.256,0:02:22.775 写作班不应该只面向参加大学课程的囚犯 0:02:22.775,0:02:28.031 而应该面向所有囚犯 0:02:28.641,0:02:31.808 于是我说如果要办这个写作班 0:02:31.808,0:02:35.650 我需要找到一个我们都有的工具 0:02:35.650,0:02:38.756 这个工具就是语言 0:02:38.756,0:02:44.948 我们有语言 有这个写作班[br]就应当可以写诗 0:02:44.948,0:02:50.774 但是我没有想到[br]监狱里面也存在着不平等 0:02:50.774,0:02:55.895 很多囚犯连语法都没学过 0:02:55.895,0:03:01.275 很多人不会手写体[br]连写印刷体也很困难 0:03:03.410,0:03:07.082 他们写的也不流畅 0:03:07.082,0:03:11.693 于是我们先从短篇诗开始 0:03:11.693,0:03:14.759 非常短 但是非常有力 0:03:14.759,0:03:18.507 然后我们开始阅读[br]一位作家接着一位作家的读 0:03:18.507,0:03:23.982 通过阅读这些短篇诗[br]他们都开始意识到 0:03:23.982,0:03:28.639 诗的语言能够打破一定的逻辑 0:03:28.639,0:03:30.394 并且建立另一个系统 0:03:30.394,0:03:33.988 诗在打破了语言的逻辑[br]的同时也打破了 0:03:33.988,0:03:37.755 他们早已适应的系统的逻辑 0:03:38.550,0:03:42.043 于是一个新的系统诞生了 0:03:42.043,0:03:47.202 新的规则让他们非常迅速 0:03:47.202,0:03:49.081 非常迅速地理解到 0:03:49.081,0:03:51.230 利用诗的语言 0:03:51.230,0:03:55.739 他们可以说出想表达的一切 0:03:59.479,0:04:04.570 有人说要成为诗人[br]就要到地狱去再回来 0:04:05.475,0:04:09.974 这些囚犯的现实人生已然是地狱 0:04:09.974,0:04:14.589 一个囚犯说[br]“在监狱无法睡觉 0:04:14.589,0:04:19.454 “在监狱无法入眠[br]无法合拢眼皮” 0:04:20.351,0:04:26.707 于是 就像我现在要做的[br]我让他们保持片刻的安静 0:04:26.707,0:04:31.429 然后说[br]“这就是诗,各位” 0:04:32.309,0:04:37.494 诗就在这所监狱中[br]在你的周围 0:04:37.494,0:04:39.774 你说的关于“无法入眠”的一切 0:04:39.774,0:04:41.464 都散发着恐惧 0:04:41.464,0:04:46.229 所有这一切没有写下来的[br]全部都是诗 0:04:47.469,0:04:51.676 于是我们开始借用这个地狱 0:04:51.676,0:04:55.184 我们将自己头朝下[br]投入到第七圈地狱中 0:04:55.184,0:04:59.222 而就在这第七圈地狱[br]我们自己的 钟爱的第七圈 0:04:59.222,0:05:03.434 他们发现自己可以让围墙消失 0:05:03.434,0:05:05.604 可以让窗户咆哮 0:05:05.604,0:05:08.544 而我们可以躲在阴影里 0:05:11.504,0:05:15.464 当第一年的写作班结束时 0:05:15.464,0:05:17.872 我们开了一个小型的结课聚会 0:05:17.872,0:05:21.562 就好像当你投入了很多爱[br]去完成了一项工作时 0:05:21.562,0:05:24.512 你会用一个聚会来庆祝 0:05:24.512,0:05:28.979 我们叫来了家人 朋友[br]大学的官员 0:05:28.979,0:05:33.321 犯人们唯一需要做的[br]就是读一首诗 0:05:33.321,0:05:35.558 然后接收学位并鼓掌 0:05:35.558,0:05:38.085 我们的聚会就是这样简单 0:05:40.105,0:05:45.004 我还想告诉你的唯一一点 0:05:46.694,0:05:51.019 就是有那么一刻 这些人 0:05:51.019,0:05:53.514 他们中有些人站在我旁边[br]显得十分巨大 0:05:53.519,0:05:59.230 还有年轻的男孩 非常年轻[br]但是非常有傲骨 0:05:59.230,0:06:05.073 他们都拿着自己的纸[br]颤抖得像小孩子 满身是汗 0:06:05.078,0:06:10.287 朗诵着自己的诗[br]声音完全嘶哑了 0:06:12.042,0:06:16.009 那一刻让我思考良多 0:06:16.959,0:06:21.066 对于他们中大多数人[br]这肯定是第一次 0:06:21.066,0:06:25.564 能够有人为了他们做的事情而鼓掌 0:06:28.809,0:06:32.262 在监狱中有些事情是不能做的 0:06:32.262,0:06:37.118 在监狱里 不能做梦[br]在监狱里 不能哭喊 0:06:37.118,0:06:42.147 有些词基本是禁用的[br]比如说“时间” 0:06:42.147,0:06:47.016 “未来” 或者 “希望” 0:06:47.016,0:06:52.322 但是我们敢于去做梦[br]做很多的梦 0:06:52.322,0:06:57.126 我们决定犯人们可以写本书 0:06:57.126,0:07:01.546 他们不仅写了一本书[br]而且他们还自己装订 0:07:01.546,0:07:04.642 那是2010年年底 0:07:04.642,0:07:09.051 那之后 我们下了双重赌注[br]写了另一本书 0:07:09.051,0:07:10.685 我们也装订了那一本 0:07:10.685,0:07:14.109 那是不久之前[br]去年年底 0:07:16.474,0:07:20.000 一个又一个星期过去了[br]我所看到的是 0:07:20.000,0:07:24.357 他们如何成为了不同的人 0:07:24.357,0:07:26.904 他们如何进行转变 0:07:26.904,0:07:31.251 词语是如何让他们变得强大而有尊严[br]连他们自己都从未知道 0:07:31.251,0:07:33.334 甚至都不可能想象 0:07:33.334,0:07:38.125 他们曾经不晓得[br]尊严可以这样在他们身上出现 0:07:39.130,0:07:46.397 在写作班上 那个我们所爱的地狱中[br]我们共同分享 给予 0:07:46.397,0:07:50.997 我们张开双手 敞开心扉[br]尽力给予 0:07:50.997,0:07:53.151 我们所有人[br]所有人平等地 0:07:53.151,0:07:57.766 于是你感觉至少很微不足道地 0:07:57.766,0:08:01.416 你在修理一个巨大的社会的裂痕 0:08:01.416,0:08:06.634 这个裂痕造成的后果[br]就是很多像他们一样的人 0:08:06.634,0:08:09.812 监狱成为了他们唯一的终点 0:08:12.172,0:08:17.551 我记得一句诗[br]是一位很伟大的诗人写的 0:08:18.586,0:08:24.430 是来自我们第48所的写作班[br]尼古拉斯·多拉多 0:08:28.395,0:08:34.789 “我需要一根无限长的线[br]才能缝合这个巨大的伤口” 0:08:35.485,0:08:40.679 诗就能做到这一点[br]诗可以缝合排斥带来的伤口 0:08:41.004,0:08:46.242 诗能打开一扇扇门[br]诗歌就像一面镜子 0:08:46.417,0:08:49.762 它创造了一面镜子,这就是诗 0:08:49.762,0:08:53.745 他们可以认识自己[br]在诗中审视自己 0:08:53.745,0:08:58.808 写自己是谁[br]写的就是自己 0:08:58.808,0:09:01.513 为了写诗 0:09:01.513,0:09:05.704 他们需要投入到写作的那一刻中 0:09:05.704,0:09:09.155 那是一个极为自由的时刻 0:09:09.155,0:09:12.098 他们必须走进自己的头脑[br]寻找自由的那一个点 0:09:12.098,0:09:17.124 这自由绝不会被夺走[br]只要他们在写作 0:09:17.124,0:09:20.635 这也帮助他们意识到[br]自由是可能的 0:09:20.635,0:09:22.973 甚至是在监狱中 0:09:22.973,0:09:28.235 在我们美好的空间中[br]我们仅有的栏杆 0:09:28.235,0:09:30.097 仅仅是“栏杆”这个词 0:09:30.097,0:09:33.959 我们所有的人 在我们的地狱中[br]幸福地燃烧 0:09:33.959,0:09:37.669 当我们点燃词语这个蕊心 0:09:37.669,0:09:40.669 (鼓掌) 0:10:05.143,0:10:11.597 我跟你讲述了很多关于监狱的事[br]很多我的体验 0:10:11.597,0:10:16.178 每个星期 我如何享受这个过程[br]和犯人们一同转变自我 0:10:16.178,0:10:19.593 但是你不知道我到底有多喜欢 0:10:19.593,0:10:25.159 如果你能够感受 亲历 体验[br]哪怕只是几秒钟 0:10:25.159,0:10:29.494 我每个星期所享受的[br]也是塑造了我这个人的体验 0:10:32.151,0:10:35.151 (鼓掌) 0:10:41.228,0:10:45.459 马丁·布斯塔曼特:[br]心灵咀嚼着时间的眼泪 0:10:45.464,0:10:48.346 被亮光所致盲 0:10:48.346,0:10:51.721 在那里画面划动而过的地方 0:10:51.721,0:10:53.874 它隐藏了存在的速度 0:10:53.874,0:10:56.847 它斗争着 它坚持着 0:10:56.847,0:11:00.549 心在悲伤眼神的注视中碎裂 0:11:00.554,0:11:04.327 驾驭着传播烈火的风暴 0:11:04.327,0:11:07.451 挺起了因羞耻而低垂的胸膛 0:11:07.451,0:11:10.627 知道这不只是短暂的阅读后[br]仍然继续 0:11:10.627,0:11:14.452 它也希望能看到无限的蔚蓝 0:11:14.457,0:11:18.185 心坐下来开始思考事情 0:11:18.185,0:11:20.897 斗争着避免平庸 0:11:20.897,0:11:24.320 试图去爱而避免伤害 0:11:24.320,0:11:28.023 呼吸阳光 给予自己勇气 0:11:28.023,0:11:32.391 投降 走向理性 0:11:32.391,0:11:35.294 心在沼泽中斗争 0:11:35.294,0:11:38.819 绕行着黑暗社会的边际 0:11:38.819,0:11:43.101 筋疲力竭 但不会向容易做的 0:11:43.101,0:11:45.590 但是一步步引向中毒的事情投降 0:11:45.590,0:11:47.167 醒来 0:11:47.167,0:11:49.057 打破寂静 0:11:49.057,0:11:51.029 我是马丁·巴斯特曼特 0:11:51.756,0:11:55.254 我是圣马丁第48狱所的囚犯 0:11:55.254,0:11:58.112 今天是我的临时释放日 0:11:58.112,0:12:01.784 对于我来说[br]诗与文学改变了我的生活 0:12:01.784,0:12:02.905 非常感谢! 0:12:02.905,0:12:04.325 克里斯蒂娜·多美尼克:谢谢! 0:12:04.325,0:12:06.645 (鼓掌)