1 00:00:03,123 --> 00:00:10,587 Dicono che per essere poeti bisogna scendere qualche volta all'inferno. 2 00:00:11,982 --> 00:00:17,950 La prima volta che entrai in un carcere non mi sorprese né il rumore 3 00:00:17,985 --> 00:00:24,073 dei lucchetti, né delle porte che si chiudevano, né delle sbarre, 4 00:00:24,108 --> 00:00:28,066 né di niente di tutto quello che mi ero immaginata. 5 00:00:28,101 --> 00:00:32,889 Forse perché il carcere é in un posto abbastanza aperto. 6 00:00:32,924 --> 00:00:35,459 Si vede il cielo. 7 00:00:35,494 --> 00:00:39,072 I gabbiano volano e credi di avere il mare a fianco. 8 00:00:39,107 --> 00:00:42,095 Che sei molto vicina alla spiaggia. 9 00:00:42,130 --> 00:00:49,215 Ma in realtà i gabbiani vanno a mangiare l'immondizia vicina al carcere. 10 00:00:49,250 --> 00:00:55,851 Continuando ad entrare vedevo i carcerati aggirarsi per i padiglioni. 11 00:00:55,886 --> 00:01:00,066 Fu come soffermarmi a pensare che anche io 12 00:01:00,101 --> 00:01:03,685 avrei potuto essere una di loro. 13 00:01:03,720 --> 00:01:10,222 In un'altra storia, un altro contesto, un altro destino. 14 00:01:10,257 --> 00:01:17,609 Perché nessuno può scegliere il luogo di nascita. 15 00:01:19,000 --> 00:01:22,463 Nel 2009 mi invitarono a partecipare ad un progetto 16 00:01:22,498 --> 00:01:27,830 che l'Università Nazionale di San Martín svolge all'interno dell'Unità 48, 17 00:01:27,865 --> 00:01:31,085 per condurre un laboratorio di scrittura, 18 00:01:31,120 --> 00:01:37,530 Il servizio penitenziario concesse un terreno in fondo al carcere 19 00:01:37,565 --> 00:01:43,507 e lì costruirono un edificio del centro universitario 20 00:01:43,542 --> 00:01:46,230 La prima volta che mi riunii con i prigionieri, 21 00:01:46,265 --> 00:01:49,775 domandai loro perché chiedevano un laboratori di scrittura 22 00:01:49,810 --> 00:01:53,356 e loro mi risposero che volevano poter scrivere su un foglio 23 00:01:53,391 --> 00:01:58,887 tutto quello che non potevano dire e non potevano fare. 24 00:01:58,922 --> 00:02:05,239 Fu lì che decisi di far entrare la poesia all'interno della prigione. 25 00:02:05,274 --> 00:02:09,008 Allora dissi loro di lavorare sulla poesia, 26 00:02:09,044 --> 00:02:10,750 se sapevano cosa fosse la poesia. 27 00:02:10,785 --> 00:02:17,347 Nessuno aveva idea di cosa fosse realmente la poesia 28 00:02:17,382 --> 00:02:21,521 Oltre a quello mi dissero che il laboratorio non era solamente 29 00:02:21,556 --> 00:02:24,740 per i carcerati universitari, ma che comprendeva 30 00:02:24,775 --> 00:02:28,456 anche tutti i prigionieri comuni. 31 00:02:28,491 --> 00:02:32,113 Allora per cominciare il corso avevo bisogno 32 00:02:32,148 --> 00:02:35,600 di strumenti che abbiamo tutti. 33 00:02:35,635 --> 00:02:38,716 Lo strumento essenziale era il linguaggio 34 00:02:38,751 --> 00:02:44,918 Quindi, avevamo il linguaggio, avevamo un corso; potevamo fare poesia 35 00:02:44,953 --> 00:02:50,799 Ma quello che non calcolai fu la diseguaglianza all'interno del carcere 36 00:02:50,834 --> 00:02:55,845 e molti di loro non avevano un'educazione di base completa. 37 00:02:55,880 --> 00:03:01,275 Molti non sapevano scrivere in corsivo, a parte la loro firma. 38 00:03:03,310 --> 00:03:06,852 Non scrivevano neanche in modo fluido. 39 00:03:06,887 --> 00:03:14,336 Incominciammo a cercare poemi corti, molto corti, ma molto potenti. 40 00:03:14,371 --> 00:03:17,977 E cominciammo a leggere, un autore e poi un'altro, 41 00:03:18,012 --> 00:03:23,812 e leggendo quei poemi così corti, tra di loro iniziarono a capire 42 00:03:23,847 --> 00:03:26,519 che il linguaggio poetico rompeva 43 00:03:26,554 --> 00:03:30,004 una determinata logica e costruiva un altro sistema. 44 00:03:30,039 --> 00:03:33,768 Rompere la logica del linguaggio è anche rompere la logica del sistema 45 00:03:33,803 --> 00:03:37,755 al quale sono abituati a rispondere 46 00:03:37,790 --> 00:03:43,143 Allora apparve un nuovo sistema con nuove regole 47 00:03:43,178 --> 00:03:48,628 che li fece comprendere molto rapidamente, 48 00:03:48,663 --> 00:03:53,941 che con il linguaggio poetico potevano scegliere quello che loro avrebbero voluto 49 00:03:59,382 --> 00:04:05,240 Dicono che per essere poeti bisogna scendere qualche volta all'inferno 50 00:04:05,275 --> 00:04:09,994 E a loro quell'inferno abbonda, 51 00:04:10,029 --> 00:04:14,199 Una volta uno di loro mi disse: "In carcere non si dorme mai. 52 00:04:14,234 --> 00:04:20,315 Mai si può dormire in carcere. Mai si possono chiudere gli occhi". 53 00:04:20,351 --> 00:04:25,147 E allora , feci come adesso, 54 00:04:25,182 --> 00:04:31,179 rimasi un momento in silenzio e dissi, ragazzi, questa è poesia. 55 00:04:31,214 --> 00:04:37,314 L'universo carcerario è esibito lo avete a portata di mano. 56 00:04:37,349 --> 00:04:39,364 Tutto quello che dite, che non dormite mai. 57 00:04:39,399 --> 00:04:47,236 Questa paura distillata. Tutto ciò che non è scritto. Questa è poesia. 58 00:04:47,271 --> 00:04:51,506 Iniziamo ad appropriarci di questo inferno. 59 00:04:51,541 --> 00:04:55,034 E ci siamo buttati a capofitto, ne settimo cerchio. 60 00:04:55,069 --> 00:04:59,012 In questo settimo cerchio dell'inferno, tanto voluto e ora nostro 61 00:04:59,047 --> 00:05:03,709 impararono che le parole potevano essere invisibili, a far gridare 62 00:05:03,744 --> 00:05:07,691 alle finestre, che ci nascondevano nelle tenebre. 63 00:05:11,547 --> 00:05:15,639 Alla fine del primo anno di laboratorio 64 00:05:15,674 --> 00:05:17,972 organizzammo una piccola festa di fine anno, come si fa 65 00:05:18,007 --> 00:05:21,322 quando si finisce un lavoro con tanto amore. 66 00:05:21,357 --> 00:05:23,700 Si vuole celebrare e fare festa. 67 00:05:23,701 --> 00:05:28,964 Convocammo famigliari, amici, autorità dell'università 68 00:05:28,999 --> 00:05:32,741 L'unico cosa che dovevano fare era leggere una poesia, 69 00:05:32,776 --> 00:05:38,614 ricevere un diploma, applausi e quello era tutta la nostra festa. 70 00:05:38,649 --> 00:05:50,803 L'unica cosa che vorrei lasciarvi è il momento in cui quegli uomini, 71 00:05:50,838 --> 00:05:53,454 a volte enormi accanto a me, 72 00:05:53,489 --> 00:05:58,930 o ragazzi giovanissimi, ma con un grande orgoglio, 73 00:05:58,965 --> 00:06:04,523 tenevano in mano il foglio, tremavano e sudavano come bambini, 74 00:06:04,558 --> 00:06:11,697 e leggevano il proprio poema, con la voce spezzata 75 00:06:11,732 --> 00:06:19,693 Quel momento mi ha fatto pensare molto che sicuramente per molti di loro 76 00:06:19,728 --> 00:06:23,892 era la prima volta che qualcuno li applaudiva 77 00:06:23,892 --> 00:06:28,056 per qualcosa che avevano fatto. 78 00:06:28,056 --> 00:06:32,222 All'interno del carcere ci sono cose che non si possono fare. 79 00:06:32,257 --> 00:06:36,488 Nel carcere non si può sognare, nel carcere non si può piangere. 80 00:06:36,523 --> 00:06:41,867 Ci sono parole praticamente proibite, come la parola tempo, 81 00:06:41,902 --> 00:06:46,996 la parola futuro, la parola desiderio. 82 00:06:47,031 --> 00:06:52,282 Pero noi ci siamo permessi di sognare e anche tanto 83 00:06:52,317 --> 00:06:56,826 perche abbiamo deciso di scrivere un libro. 84 00:06:56,861 --> 00:07:01,256 Non solo abbiamo deciso di scriverlo ma lo abbiamo anche pubblicato. 85 00:07:01,291 --> 00:07:04,072 Questo alla fine del 2010. 86 00:07:04,107 --> 00:07:08,671 Abbiamo fatto una seconda scommessa, e ne abbiamo scritto un altro. 87 00:07:08,706 --> 00:07:10,355 E abbiamo pubblicato un altro libro. 88 00:07:10,390 --> 00:07:14,439 Questo poco tempo fa, alla fine anno dell'anno scorso. 89 00:07:16,474 --> 00:07:21,615 Quello che vedo settimana dopo settimana è come si trasformano 90 00:07:21,650 --> 00:07:26,679 in altre persone, e come continuano a trasformarsi. 91 00:07:26,714 --> 00:07:31,121 Come le parole danno loro una dignità che non conoscevano, 92 00:07:31,156 --> 00:07:33,094 che non potevano nemmeno immaginare. 93 00:07:33,129 --> 00:07:38,665 Non sapevano che quella dignità esisteva e che potevano provarla. 94 00:07:38,700 --> 00:07:46,057 Durante il corso, in quell'inferno amato che tutti abbiamo, tutti doniamo qualcosa. 95 00:07:46,092 --> 00:07:48,442 Apriamo le mani ed il cuore e doniamo 96 00:07:48,477 --> 00:07:51,441 quello che abbiamo e possediamo. Tutti. 97 00:07:51,476 --> 00:07:52,783 Tutti nello stesso modo. 98 00:07:52,818 --> 00:07:57,346 In quella maniera uno può sentire anche con molto poco 99 00:07:57,381 --> 00:08:02,001 sta riparando a quella tremenda frattura sociale che fa sì che 100 00:08:02,236 --> 00:08:08,823 per moltissimi come loro l'unico destino è il carcere. 101 00:08:11,558 --> 00:08:17,551 Ricordo i versi di un gran poeta 102 00:08:17,586 --> 00:08:27,500 dell'Unità 48 del nostro corso, Nicolás Dorado: 103 00:08:27,535 --> 00:08:34,789 "Devo trovare un filo infinito per cucire questa grande ferita. " 104 00:08:34,825 --> 00:08:40,679 La poesia fa questo. Cuce le ferite dell'esclusione. 105 00:08:40,714 --> 00:08:46,382 Apre porte. La poesia fa da specchio. 106 00:08:46,417 --> 00:08:48,772 Inventa uno specchio, che è il poema. 107 00:08:48,807 --> 00:08:54,396 Loro si riconoscono, si vedono nel poema, e scrivono 108 00:08:54,431 --> 00:08:58,771 da come sono e sono quello che scrivono. 109 00:08:58,806 --> 00:09:04,528 Per poter scrivere devono appropriarsi del momento 110 00:09:04,563 --> 00:09:08,615 in cui scrivono che è un momento di straordinaria libertà. 111 00:09:08,650 --> 00:09:11,648 Devono entrare nella loro mente e cercare quel pezzetto di libertà 112 00:09:11,683 --> 00:09:16,414 che nessuno potrà mai togliere loro al momento di scrivere 113 00:09:16,449 --> 00:09:20,255 e che serve per provare loro che si può essere liberi 114 00:09:20,290 --> 00:09:24,718 anche stando in un carcere e che le uniche sbarra che abbiamo 115 00:09:24,753 --> 00:09:30,801 nel nostro meraviglioso spazio é la parola sbarra e che tutti, 116 00:09:30,836 --> 00:09:33,659 nel nostro inferno, bruciamo di felicità 117 00:09:33,694 --> 00:09:37,669 quando si accenda la miccia della parola. 118 00:09:37,704 --> 00:09:40,704 (Applausi) 119 00:10:04,663 --> 00:10:11,007 Vi ho raccontato molto sul carcere, su quello che ho sperimentato 120 00:10:11,042 --> 00:10:15,648 e quello che imparo ogni settimana, e come mi trasformo insieme a loro. 121 00:10:15,683 --> 00:10:21,388 Però sapete, mi piacerebbe che voi poteste sentire, vivere, 122 00:10:21,423 --> 00:10:25,069 sperimentare anche solo per alcuni secondi 123 00:10:25,104 --> 00:10:29,104 quello che ogni settimana imparo e mi fa essere quello che sono. 124 00:10:32,151 --> 00:10:35,151 (Applausi) 125 00:10:41,228 --> 00:10:45,429 "Il cuore mastica le lacrime del tempo 126 00:10:45,464 --> 00:10:48,296 cieco di vedere quella luce 127 00:10:48,331 --> 00:10:51,706 occulta la velocità dell'esistenza 128 00:10:51,741 --> 00:10:53,364 dove rimangono le immagini 129 00:10:53,399 --> 00:10:56,787 combatte, non si lascia andare. 130 00:10:56,822 --> 00:11:00,519 Il cuore si crepa sotto sguardi tristi 131 00:11:00,554 --> 00:11:03,187 cavalca nelle tempeste di fuoco 132 00:11:03,222 --> 00:11:07,131 alza petti reduci dalla vergogna 133 00:11:07,166 --> 00:11:10,577 sa che il metodo non è solo leggere e seguire 134 00:11:10,612 --> 00:11:14,422 ma anche voler vedere il blu infinito. 135 00:11:14,457 --> 00:11:17,645 Il cuore si siede a pensare le cose, 136 00:11:17,680 --> 00:11:20,847 lotta per non cadere nelle cose comuni, 137 00:11:20,882 --> 00:11:24,270 cerca di imparare ad amare senza dolore, 138 00:11:24,305 --> 00:11:27,963 respira il sole che dà coraggio, 139 00:11:27,998 --> 00:11:31,691 si consegna, viaggia verso la ragione. 140 00:11:31,726 --> 00:11:35,064 Il cuore combatte nelle paludi, 141 00:11:35,099 --> 00:11:38,779 costeggia la linea della malavita, 142 00:11:38,814 --> 00:11:42,681 cade senza forze e non si lascia corrompere 143 00:11:42,716 --> 00:11:45,520 mentre passi irregolari in stato di ebbrezza 144 00:11:45,555 --> 00:11:47,097 svegliano, 145 00:11:47,132 --> 00:11:49,017 svegliano la quiete". 146 00:11:49,052 --> 00:11:51,344 Sono Martín Bustamante, 147 00:11:51,379 --> 00:11:54,984 sono un carcerato dell'Unità 48 di San Martin, 148 00:11:55,019 --> 00:11:57,972 Oggi è il mio giorno di uscita temporanea. 149 00:11:58,007 --> 00:11:59,854 E a me la poesia e la letteratura 150 00:11:59,889 --> 00:12:01,295 mi hanno cambiato la vita 151 00:12:01,295 --> 00:12:02,295 Molte grazie. (Applausi) 152 00:12:02,295 --> 00:12:03,295 CD: Grazie 153 00:12:03,295 --> 00:12:06,295 (Applausi)