1 00:00:14,658 --> 00:00:17,989 작년에 우리가 멜리사 플레밍에게 TEDXThessaloniki2015에서 2 00:00:17,989 --> 00:00:22,481 강연을 해주십사 부탁했을 때 3 00:00:22,481 --> 00:00:30,090 우리는 난민위기가 우리의 삶에서 차지하게 될 영향을 상상할 수 없었습니다. 4 00:00:30,100 --> 00:00:35,047 그리스와 유럽뿐만이 아니라 전세계에서 말입니다. 5 00:00:35,503 --> 00:00:40,331 작년에 TEDxThessaloniki 행사에서 발표한 멜리사의 강연은 6 00:00:40,411 --> 00:00:46,480 TED채널에서 100만명이 넘는 거의 150만의 조회수를 기록했습니다. 7 00:00:46,480 --> 00:00:52,996 그녀의 강연은 우리들 모두에게 도아의 절박한 상황을 알렸습니다. 8 00:00:52,996 --> 00:00:56,976 그리고 '평범한 삶'에 대한 희망과 끝나지 않는 전쟁으로부터 벗어날 수 9 00:00:56,976 --> 00:01:03,108 있다는 희망을 지니고 10 00:01:03,108 --> 00:01:07,919 조국을 떠나야 했던 사람들의 절박한 상황을 알렸습니다. 11 00:01:07,919 --> 00:01:11,653 도아는 행운과 영웅적인 면모를 가진 여성이었습니다. 12 00:01:11,653 --> 00:01:17,241 그녀는 2014년에 지중해에서 일어난 비극적인 난파로부터 생존한 13 00:01:17,241 --> 00:01:20,981 몇 안되는 여성이었습니다 14 00:01:21,013 --> 00:01:27,383 다행히도 그녀는, 수영을 할줄 모름에도 불구하고 15 00:01:27,383 --> 00:01:30,485 아기와 함께 살아남을 수 있었습니다. 16 00:01:30,485 --> 00:01:33,107 멜리사 플레밍은 직접 이곳에 나와서 우리와 그 나머지 이야기들을 17 00:01:33,107 --> 00:01:36,026 공유하고 싶어했습니다. 18 00:01:36,026 --> 00:01:38,399 그 내용들은 "도아씨에게 무슨 일이 일어났나요? 그녀는 어디있나요? 19 00:01:38,399 --> 00:01:41,399 그녀는 무엇을 하고 있나요? 와 같은 것들입니다. 20 00:01:41,399 --> 00:01:46,140 UN에서 일하고 있는 일 때문에 멜리사가 이곳에 함께 하지는 못하지만 21 00:01:46,140 --> 00:01:51,495 그녀가 우리와 함게 공유하길 원하는 짧은 영상을 보내왔습니다. 22 00:01:51,515 --> 00:01:54,404 (영상)멜리사 플레밍: 안녕하세요 TEDxThessaloniki 시청자 여러분 23 00:01:54,404 --> 00:01:56,424 안녕하세요 엘레나. 24 00:01:57,384 --> 00:02:00,418 화면상이긴 하지만, 다시 뵈니 너무 좋네요. 25 00:02:00,418 --> 00:02:02,363 그곳에 직접 있었더라면 좋을 것 같네요. 26 00:02:02,363 --> 00:02:05,481 작년 이 맘때 제가 그곳에 서서 도아 알 자말에 관한 강연을 했었기 때문에 27 00:02:05,481 --> 00:02:11,778 엘레나가 저에게 무슨 일이 일어났는지 여러분에게 알려달라고 부탁했어요. 28 00:02:11,778 --> 00:02:15,297 영웅적인 젊은 여성 시리아 난민인 도아는 29 00:02:15,297 --> 00:02:19,499 지중해에서 발생한 여러 최악의 난파사고에 해당하는 사건에서 30 00:02:20,339 --> 00:02:24,808 500명이 죽는 가운데, 4일간을 물에서 보낸 뒤 31 00:02:24,808 --> 00:02:27,808 아기와 함께 살아남은 여성입니다. 32 00:02:27,808 --> 00:02:30,062 그녀는 그녀의 사랑인 약혼자 바삼이 그녀의 눈앞에서 33 00:02:30,062 --> 00:02:34,047 죽어가는 것을 지켜봐야 했습니다. 34 00:02:34,047 --> 00:02:37,757 이 이야기는 비극적이지만 희망적인 이야기입니다. 35 00:02:37,757 --> 00:02:40,757 그리고 수 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. 36 00:02:40,757 --> 00:02:43,506 저는 그녀에 대한 이야기를 책으로 쓰고 있습니다. 37 00:02:43,506 --> 00:02:47,837 그리고 작년에 있었던 행사에 동반 강연자 중 한명인 38 00:02:47,837 --> 00:02:52,982 Hellas Direct사의 알렉시스 판타지스 역시 39 00:02:52,982 --> 00:02:54,951 도아의 강연에 감명을 받았습니다. 40 00:02:54,951 --> 00:03:00,308 그리고 그와 그의 회사는 그녀에게 정말로 도움이되는 41 00:03:00,308 --> 00:03:01,781 자선적인 장학금을 수여해주었습니다. 42 00:03:01,781 --> 00:03:05,122 그녀는 지금 가족과 함께 스웨덴에 정착하였습니다. 43 00:03:05,122 --> 00:03:07,220 그리고 학업을 시작하고 있습니다. 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,971 그녀가 새로운 삶을 시작하는 것이 정말 도움이 될 것입니다. 45 00:03:09,971 --> 00:03:11,617 제 생각에는 도아의 강연이 알렉시스의 회사 뿐만 아니라 46 00:03:11,617 --> 00:03:14,617 고객들까지 감동시킨 것 같습니다. 47 00:03:14,617 --> 00:03:18,555 무수한 수의 시리아 난민들에 관한 평범한 이야기 48 00:03:18,555 --> 00:03:23,095 그리스 해변에 도착하는 다른 난민들의 이야기를 49 00:03:23,095 --> 00:03:25,945 무심코 듣고있지 않게 만들었습니다. 50 00:03:25,945 --> 00:03:28,577 그 어떤 나라도 그리스처럼 많은 수의 난민을 받아보지 않았습니다. 51 00:03:28,577 --> 00:03:33,484 그러나 이 하나의 이야기, 알렉시스에게 감명을 주었고 52 00:03:33,484 --> 00:03:38,348 또 그의 동료들에게, 아니 회사 전체에 감명을 준 이야기가 된 것 같습니다. 53 00:03:38,348 --> 00:03:40,411 아테네에 그들을 방문하러 갔었습니다. 54 00:03:40,411 --> 00:03:43,449 이 아름다운 사람들은 그저 말할 뿐이었죠. "우리가 어떻게 도울까요?" 55 00:03:43,449 --> 00:03:48,089 저는 이 회사가 그런 일을 한 것이 한 명을 도움으로써 보다 큰 이야기를 56 00:03:48,089 --> 00:03:51,089 말하는 것이라고 생각합니다. 단지 한 사람을 도울 뿐만 아니라 57 00:03:51,089 --> 00:03:55,930 한 울림과 파급효과를 만들어냄을 보여준다고 생각합니다. 58 00:03:55,930 --> 00:04:00,295 그것은 한 사람이, 한 회사가 많은 일을 할 수 있고 59 00:04:00,295 --> 00:04:03,295 큰 영향을 미칠 수 있음을 보여줍니다. 60 00:04:03,295 --> 00:04:07,370 민간영역이 난민위기를 돕기 위해 많은 일을 하고 있습니다. 61 00:04:07,370 --> 00:04:12,623 이 위기는 제2차 세계대전 이후의 최악의 위기입니다. 62 00:04:12,623 --> 00:04:16,242 6천만명의 사람들이 강제로 피난을 떠나야 했습니다. 63 00:04:16,242 --> 00:04:20,211 2차대전 이후 이렇게 많은 사람들이 길가로 나선 적이 없었습니다. 64 00:04:20,211 --> 00:04:23,504 여러분도 아시겠지만 정부가 혼자서 이 일을 할수는 없습니다. 65 00:04:23,504 --> 00:04:29,712 여러분은 마케도니아와의 국경과 매우 가까운 테살로니카에 있습니다. 66 00:04:29,712 --> 00:04:36,815 그 나라는 사람들을 포용하기 보다는 문을 걸어잠그고 있는 중입니다. 67 00:04:37,395 --> 00:04:40,093 우리는 그리스 시민 개개인이 만들어낸 아름다운 이야기들을 68 00:04:40,093 --> 00:04:43,093 보고있으며 또 듣고 있습니다. 69 00:04:43,093 --> 00:04:46,912 여러분에게 다 전할 수도 없습니다. 저는 하루에 하나씩 읽고 있습니다. 70 00:04:46,925 --> 00:04:49,626 그것들이 제 마음을 정말 따뜻하게 만들어줍니다. 71 00:04:49,626 --> 00:04:54,266 이도메니에 사는 제빵사는 난민가족들을 그의 집으로 들였습니다. 72 00:04:54,359 --> 00:04:58,607 왜냐하면 그는 그들이 추위에 떨고 있는 것을 지켜볼 수 없었기 때문입니다. 73 00:04:58,807 --> 00:05:00,833 이런 종류의 이야기들이 꼬리를 물고 있습니다. 74 00:05:00,833 --> 00:05:05,772 민간 기업들이 음식과 피난처를 제공하기 위해 달려오고 있습니다. 75 00:05:05,772 --> 00:05:09,609 시민단체들이 정부들 간의 공백을 채워주고 있습니다. 76 00:05:09,609 --> 00:05:16,755 제 생각에 우리는 지금 동정심을 잃어가고 있는 시대에 살고 있는것 같습니다. 77 00:05:16,755 --> 00:05:23,022 정치인들이 만들어낸 두려움이 그 자리를 차지하고 있습니다. 78 00:05:23,022 --> 00:05:27,020 정치인들은 정말 걱정하고 있습니다. 79 00:05:27,020 --> 00:05:30,020 그들은 박해와 전쟁을 피해 도망친 사람들을 보호하는 것보다 80 00:05:30,020 --> 00:05:35,577 자신들의 권력을 잃어버릴까봐 더 걱정하고 있습니다. 81 00:05:35,577 --> 00:05:38,607 그렇기 때문에 제가 이렇게 이야기할 수 있는 기회가 생긴것에 대해서 82 00:05:38,607 --> 00:05:40,447 감사할 뿐입니다. 83 00:05:40,447 --> 00:05:44,687 지난 오랜 시간 우리가 보아온 사상 최대의 난민사태에 있어서 그리스가 84 00:05:44,687 --> 00:05:47,819 바로 중심무대가 될 것임을 85 00:05:47,819 --> 00:05:52,709 우리는 작년 이맘때에 어떻게 예상할 수 있었겠습니까. 86 00:05:53,009 --> 00:05:57,399 지금 바로 그리스에서 일어나고 있는 인도적인 상황이 87 00:05:57,399 --> 00:06:01,891 정말, 정말 어렵습니다. 88 00:06:01,971 --> 00:06:06,898 그리고 저는 정말로 여러분 모두의 관심과 여러분의 역할에 감사를 드립니다. 89 00:06:06,898 --> 00:06:10,803 감사합니다. 그리고 즐거운 TEDxThessaloniki 2016이 90 00:06:10,803 --> 00:06:13,803 되시길 바랍니다. 91 00:06:13,803 --> 00:06:16,803 (박수) 92 00:06:19,899 --> 00:06:22,139 (그리스어) 멜리사는 정말 이곳에 오고 싶어했고 93 00:06:22,139 --> 00:06:23,709 여러분과 이야기를 나누고 싶어했습니다. 94 00:06:23,709 --> 00:06:26,149 그래서 저는이 모든 이야기들이 알려진 뒤 95 00:06:26,149 --> 00:06:29,080 TEDxThessaloniki의 밝은 빛이 희매해졌을 때 을 때, 어떻게 될 것인지 96 00:06:29,080 --> 00:06:32,017 이 비디오 영상이 그것을 말해줄 97 00:06:32,017 --> 00:06:34,931 아주 특별한 기회가 될 수 있을 것이라고 생각했습니다. 98 00:06:34,931 --> 00:06:37,799 그들이 우리에게 무엇을 남겼나요? 우리가 무엇을 하기를 독려하나요? 99 00:06:37,799 --> 00:06:40,507 그들이 우리에게 어떤 감동을 주었나요? 100 00:06:40,507 --> 00:06:46,761 그래서 우리 개개인이 이 세상에 어떻게 기여하길 바라나요? 101 00:06:48,086 --> 00:06:53,113 멜리사에 이어서 영상에서 언급했었었던 102 00:06:53,933 --> 00:06:57,053 알렉시스 파나찌스씨에게 작년에 있었던 TEDxThessaloniki에서 강연을 103 00:06:57,053 --> 00:06:58,713 해주십사 요청했습니다. 104 00:06:58,713 --> 00:07:01,775 저희는 그의 기업가로써의 역량에 관심을 가졌습니다. 105 00:07:01,775 --> 00:07:03,552 그는 Hellas Direct의 설립자입니다. 106 00:07:03,552 --> 00:07:06,257 그래서 알렉시스씨가 강연에 오셨을 때 우리는 강연 내용에 대해서 107 00:07:06,257 --> 00:07:08,077 이야기하기 시작했습니다. 108 00:07:08,077 --> 00:07:10,765 저희는 그분께서 기업가정신에 대한 강연을 하실 것으로 기대했었습니다. 109 00:07:10,765 --> 00:07:12,525 그런데 알렉시스씨는 110 00:07:12,525 --> 00:07:15,623 우리를 놀라게 했습니다. 다행스럽게도 좋은 방향으로 말입니다. 111 00:07:15,623 --> 00:07:18,186 그리고 그는 기업가 정신의 위대함을 증명하는 112 00:07:18,206 --> 00:07:20,086 좀 다른 주제에 촛점을 맞추었습니다. 113 00:07:20,086 --> 00:07:23,641 그리고 그것은 사람들의 "마음가짐" 과 관계되어 있습니다. 114 00:07:23,641 --> 00:07:28,680 알렉시스는 난민과 이민자들의 정신건강에 촛점을 맞추었습니다. 115 00:07:28,680 --> 00:07:31,012 기회를 만들어내고, 더 나아가서 116 00:07:31,012 --> 00:07:33,891 그들이 그들의 이익을 위해서 일할 수 있게 만들었습니다. 117 00:07:34,481 --> 00:07:38,839 그래서 작년에, TEDxThessaloniki에서 118 00:07:38,839 --> 00:07:42,379 알렉시스는 멜리사와 다른 연사들을 만났습니다. 119 00:07:42,379 --> 00:07:46,777 그리고 그는 그만의 방식과 회사를 통해서 뭔가 도울 수 있거나 기여할 수 120 00:07:46,777 --> 00:07:49,777 있는 일을 하기로 결정했습니다. 121 00:07:49,777 --> 00:07:52,537 알렉시스 파나찌스씨가 오늘 이자리에 저희와 함께 하고 있습니다. 122 00:07:52,537 --> 00:07:56,108 그리고 그분을 이곳에 모셔서 몇 가지 이야기를 나누고 123 00:07:56,108 --> 00:07:59,683 그들이 어떻게 함께 일하게 되었는지를 나눠보고 싶었어요. 124 00:07:59,683 --> 00:08:02,643 또는, 여러분이 원하신다면, 알렉시스씨가 도아씨의 이야기에 125 00:08:02,643 --> 00:08:04,023 어떻게 기여하게 되었는지도요. 126 00:08:04,023 --> 00:08:06,684 알렉시스.(박수) 127 00:08:07,419 --> 00:08:11,179 어서오세요. 이곳에 오셔서 저희와 함께 해주시니 너무 기쁘네요. 128 00:08:11,179 --> 00:08:13,879 많은 사람들이 어떤 일이 일어나고 있는건지 정말 궁금해하고 있어요. 129 00:08:13,879 --> 00:08:18,512 우리는 이곳 강연장에 와서 - 700명이나 되는 분이 이 곳에 있지요- 130 00:08:18,512 --> 00:08:21,537 서로 알게 되고, 생각을 듣게되고, 감명을 받습니다. 131 00:08:21,537 --> 00:08:24,726 그런데 우리가 이 장소를 떠난 후에는 무슨 일이 일어날까요? 132 00:08:24,726 --> 00:08:26,632 (영어) 멜리사씨를 만나고 나서 이 모든 이야기들이 133 00:08:26,632 --> 00:08:29,632 어떻게 Hellas Direct와 연결되게 되었는지 134 00:08:29,632 --> 00:08:35,610 저희에게 간단히 이야기 해주실 수 있으신가요? 135 00:08:35,636 --> 00:08:39,473 알렉시스 파나치스: 작년에, 뒤에서 두 번째 강연자가 저였어요. 136 00:08:39,473 --> 00:08:41,529 그리고 마지막 강연자는 멜리사씨였지요. 137 00:08:41,529 --> 00:08:45,839 저는 강연을 끝내고 무대 뒤쪽으로 걸어갔고요. 138 00:08:45,839 --> 00:08:48,679 멜리사씨가, 제가 그분하고는 시간을 꽤 많이 보냈는데요. 139 00:08:48,679 --> 00:08:51,598 우리 두 사람이 끝까지 남아있었기 때문인데 - 우린 도아씨에 대한 140 00:08:51,598 --> 00:08:53,918 이야기를 많이 했어요 141 00:08:53,918 --> 00:08:59,899 그리고 멜리사씨가 무대로 걸어나올 때 제가 옆에서 청중을 보게 되었어요. 142 00:08:59,899 --> 00:09:02,106 - 제 자리를 찾지 못했거든요 - 143 00:09:02,106 --> 00:09:06,178 모든 청중들의 표정을 살펴봤어요. 144 00:09:06,178 --> 00:09:08,839 작년에 오셨던 분들 중 얼만큼 이곳에 다시 오셨는지는 모르지만 145 00:09:08,839 --> 00:09:14,921 멜리사씨의 강연은 정말 감동적이었어요. 도아씨에 대한 심금을 울리는 이야기였어요. 146 00:09:14,921 --> 00:09:16,544 그리고 제가 깨달았던 것은요. 147 00:09:16,544 --> 00:09:19,776 멜리사씨와 함께 보낸 약 하루라는 시간동안 148 00:09:19,776 --> 00:09:24,856 도아씨의 이야기가 다른 수 많은 이야기들을 대변하고 있다는 것이었어요. 149 00:09:24,856 --> 00:09:29,211 수천개, 수백만개가 될지도 모르는 난민들의 이야기들이라고 말하고 싶네요. 150 00:09:29,211 --> 00:09:34,374 그리고 제가 커튼을 지나서 대기실로 들어가면서 발견한 한가지는요 151 00:09:34,384 --> 00:09:37,472 사람들이 울고 있었다는 것이었어요. 152 00:09:37,472 --> 00:09:40,942 제가 깨달은 것은요. 우리가 보통 사람들, 저나, 여러분이나 153 00:09:40,942 --> 00:09:46,364 이곳에 계신 모든 분들에게 지금 얘기 해드릴 한 인간의 비극적인 이야기를 154 00:09:46,364 --> 00:09:48,728 들려드리게 된다면 155 00:09:48,728 --> 00:09:51,547 사람들은 자신과 연관지어서 생각해 볼 수 있고 156 00:09:51,547 --> 00:09:54,547 더 연관을 짓게 된다는 것입니다. 157 00:09:54,547 --> 00:09:57,243 그래서 우리는 저녁식사시간에 멜리사씨와 이야기를 나누었습니다. 158 00:09:57,243 --> 00:09:59,096 꽤나 감동적인 순간이었습니다. 159 00:09:59,096 --> 00:10:02,166 왜냐면 그녀가 정말 놀라운 이야기를 들려주었고, 160 00:10:02,166 --> 00:10:04,398 제가 그녀에게 물었습니다. "그래서 도아씨가 어떻게 되었나요?" 161 00:10:04,398 --> 00:10:08,501 왜냐면 작년에 일어난 일이었고, 4일간의 바다와의 사투끝에 생존했고 162 00:10:08,501 --> 00:10:13,143 한 아이의 생명을 살렸고, 용기의 훈장을 수상했기 때문이었습니다. 163 00:10:13,143 --> 00:10:16,300 제가 기억하기로는 아테네학당에서 164 00:10:16,300 --> 00:10:19,090 멜리사씨는 말했습니다. 불행하게도 165 00:10:19,090 --> 00:10:21,608 그 사건이 일어난 직후에는 많은 언론의 조명이 비춰졌고 166 00:10:21,608 --> 00:10:23,859 언론에서 많은 기사가 다루어졌고 167 00:10:23,859 --> 00:10:26,938 많은 강연이 있었고, 그녀를 다양한 행사에 초대했습니다. 168 00:10:26,938 --> 00:10:29,790 그런 다음에는 천천히, 그러나 조금씩 시간이 가면서 아무도 169 00:10:29,790 --> 00:10:32,790 신경을 쓰지 않게 되었답니다. 170 00:10:32,790 --> 00:10:34,919 멜리사와 그녀의 팀은 놀라운 일을 했는데요. 171 00:10:34,919 --> 00:10:37,839 그녀에게 법률적인 자문을 제공해줌으로써 172 00:10:37,839 --> 00:10:41,251 그녀의 최종목표인 스웨덴에 도착할 수 있게 도와주었습니다. 173 00:10:41,251 --> 00:10:43,745 그러나 도아씨는 다소 거친 여정을 겪었습니다. 174 00:10:43,745 --> 00:10:46,379 그녀는 미래에 관해 긍정적인 느낌을 가지지 못했던 것입니다. 175 00:10:46,379 --> 00:10:48,278 그 모든 과정들이 주저앉는 듯한 느낌이었고 176 00:10:48,278 --> 00:10:53,636 그녀는 외국에 감으로써 그녀가 약혼자- 불행히도 난파사고로 사망한-와 꿈꿨던 177 00:10:53,636 --> 00:10:55,826 그녀가 계획했던 일들을 계속해나가고, 공부를 해나간다는 178 00:10:55,826 --> 00:11:01,085 기회를 찾지 못하고 있었습니다. 179 00:11:01,085 --> 00:11:03,485 그녀는 변호사가 되고 싶어했습니다 180 00:11:03,485 --> 00:11:06,944 세상의 부조리와 맞서기 위해서요. 181 00:11:06,944 --> 00:11:10,371 멜리사씨와 이야기하는 동안 방법을 찾아내려 노력했습니다. 182 00:11:10,371 --> 00:11:15,680 "제가 개인으로서나, 회사의 입장에서 이 상황을 도울 수 있는 방법이 있습니까?" 183 00:11:15,680 --> 00:11:19,638 우리는 장학금을 주는 것에 대해 강한 감정을 느꼈습니다. 184 00:11:19,638 --> 00:11:21,978 그건 제가 회사 공동창업자인 에밀리오스와 회사를 만들었을 때부터 185 00:11:21,978 --> 00:11:23,723 계속 해오던 일이었습니다. 186 00:11:23,723 --> 00:11:24,723 우리는 물었습니다. 187 00:11:24,723 --> 00:11:26,373 "우리가 이 문제에 개입해도 괜찮겠습니까?" 188 00:11:26,373 --> 00:11:28,568 멜리사씨는 매우 적극적으로 지지해주었습니다. 189 00:11:28,588 --> 00:11:32,058 우리는 대화를 진행해나갔고, 전체 진행기간은 6개월이 걸렸습니다. 190 00:11:32,058 --> 00:11:35,244 저희와 함께 일을 진행했던 마리로라씨는 어떤 방법이 최선일지에 대해서 191 00:11:35,244 --> 00:11:36,741 멜리사씨와 이야기를 하며 많은 시간을 할애했습니다. 192 00:11:36,741 --> 00:11:39,212 그리고 우리는 장학금을 주기 위해서 그리스의 관료주의와 맞닥뜨렸습니다. 193 00:11:39,212 --> 00:11:43,125 누군가에게 돈을 주는 것은 돈을 버는 것보다 더 어려운 일인 것 같습니다 194 00:11:43,125 --> 00:11:44,235 (웃음) 195 00:11:44,235 --> 00:11:47,176 그래서 우리는 장학금을 멜리사씨에게 주어야할지 196 00:11:47,176 --> 00:11:49,822 도아씨에게 주어야 할지 몰랐습니다. 도아씨는 은행구좌가 없었거든요. 197 00:11:49,822 --> 00:11:51,915 그래서 저희는 좌충우동하면서 고생했습니다. 198 00:11:51,915 --> 00:11:54,050 그러나 저희에게 가장 중요한 것은 199 00:11:54,050 --> 00:11:57,587 우리가 도아씨의 이야기를 하나의 상징으로 활용하고 싶었다는 것입니다. 200 00:11:57,587 --> 00:12:00,725 작년의 TEDxThessaloniki의 정신을 이어받아 우리의 조그만역할을 하고 201 00:12:00,725 --> 00:12:08,213 그녀가 원하는 학위를 할 수 있도록 장학금을 주는 것이었습니다. 202 00:12:08,240 --> 00:12:11,162 멜리사씨에게 들었던 것처럼, 도아씨는 지금 스웨덴에 살고 있습니다. 203 00:12:11,162 --> 00:12:13,836 여러분에게 매우 멋진 소식이지요 204 00:12:13,836 --> 00:12:17,908 그리고 우리는 다른 회사, 개인, 단체들에게 메시지를 전달하고 싶었습니다 205 00:12:17,908 --> 00:12:20,504 여러분 모두가 조금씩 노력한다면 206 00:12:20,504 --> 00:12:22,344 정말로 우리가 변화를 만들어낼 수 있다는 것을요. 207 00:12:22,344 --> 00:12:26,543 그렇다면, 알렉시스씨 당신의 개인적 동기, 혹은 Hellas Direct의 동기는 기본적으로 208 00:12:26,543 --> 00:12:31,918 가능한 어떤 방식을 통해서라도 어떤 변화를 만들어내는 것이었나요? 209 00:12:32,138 --> 00:12:35,018 제 생각에 그건 두 가지의 결합이었는데요. 210 00:12:35,018 --> 00:12:38,036 첫번째는 : 회사로서 저희가 하는 일이 211 00:12:38,036 --> 00:12:43,205 우리가 속한 산업 - 보험산업읻데요- 안에서 변화를 만들어내는 것이고요. 212 00:12:43,209 --> 00:12:46,119 그래서 저희는 말하자면 전체 연결고리를 다시 생각해보고 있습니다. 213 00:12:46,119 --> 00:12:47,908 저희는 문화를 기반으로 하는 회사의 주식을 구매하는 214 00:12:47,908 --> 00:12:49,413 Alex Loizou에 관한 이야기 뿐만 아니라 215 00:12:49,413 --> 00:12:50,493 많은 이야기를 들어왔습니다. 216 00:12:53,546 --> 00:12:56,831 그래서 그건 우리의 삶의 모든 측면에서 하는 일들에 모두 해당합니다. 217 00:12:56,831 --> 00:13:00,424 그리고 그건 기업의 사회적책임 측면에 단순한 확장인 것입니다. 218 00:13:00,424 --> 00:13:03,088 이제, 우리가 회사를 설립해온 이후부터 해온 일에 말하자면 219 00:13:03,088 --> 00:13:04,875 저희는 몇 개의 장학금을 지원해왔습니다. 220 00:13:04,875 --> 00:13:06,515 저희는 런던에 있는 시립대학에서 공부할 수 있는 221 00:13:06,515 --> 00:13:09,605 두 가지 장학금을 수여했습니다. 222 00:13:09,605 --> 00:13:11,825 저희는 경찰의 자녀 두 명에게 이 장학금을 주었습니다. 223 00:13:11,825 --> 00:13:14,709 왜냐면 저희는 경찰이라는 직업이 그들의 기여에 대비해서 224 00:13:14,709 --> 00:13:17,274 충분히 보상받지 못하고 있다고 느꼈기 때문이었습니다. 225 00:13:17,274 --> 00:13:20,363 최소한 우리에게 정말 중요한 교통사고처럼 말입니다. 226 00:13:20,363 --> 00:13:23,317 우리는 연구지원도 해왔습니다. 그렇기 때문에 저희는 227 00:13:23,317 --> 00:13:27,210 이러한 노력의 일부를 도아씨에게 나누어줄 수 있었습니다. 228 00:13:27,210 --> 00:13:29,599 제 생각에는 이 행동이 더 큰 메시지를 전달할 수 있을 것이라보고 있습니다. 229 00:13:29,599 --> 00:13:32,393 아마 우리는 단체와 기관으로서 조금 다르게 생각 해볼 수 있게 될 것입니다. 230 00:13:32,393 --> 00:13:35,357 우리가 지금 겪고 있는 이 커다란 위기에서 231 00:13:35,357 --> 00:13:39,370 회사 개개의 입장이나 시민사회 주체로서 232 00:13:39,370 --> 00:13:44,152 우리가 가져야할 어떤 자세가 있다고 보십니까? 233 00:13:44,152 --> 00:13:49,919 우리가 시도해보거나 받아들일만한 적절하거나 옳은 234 00:13:49,919 --> 00:13:54,146 마음가짐이 있다면 어떤 것일까요? 235 00:13:54,146 --> 00:13:55,743 제 생각에는 모두의 마음가짐은 자신들이 바라볼 때 236 00:13:55,743 --> 00:13:58,743 옳은 기준에 맞춰야 한다고 봅니다. 237 00:13:58,743 --> 00:14:02,348 모두의 가치관은 다르지요. 윤리적 수준이든, 이상의 수준이든 238 00:14:02,348 --> 00:14:05,930 또는 경제적인 수준에 맞춰 각기 다르겠지요. 239 00:14:05,930 --> 00:14:08,841 제 생각에 우리 모두가 깨닫고 있는 사실은요. 240 00:14:08,841 --> 00:14:10,450 특히 유럽연합 안에서는요, 241 00:14:10,450 --> 00:14:13,649 중요한 사건들이 나라들에 의해서 또는 연합체로서의 유럽연합에 의해서 242 00:14:13,649 --> 00:14:15,948 해결될 수 없다는 것입니다. 243 00:14:15,948 --> 00:14:17,673 모두가 각기 다른 목표를 가지고 있고요. 244 00:14:17,673 --> 00:14:20,808 모두가 다른 능력, 다른 정치적 믿음을 가지고 있습니다. 245 00:14:20,808 --> 00:14:24,779 그래서 개개인과 개별기업이 보다 중요한 역할을 가지게 된 것입니다. 246 00:14:24,779 --> 00:14:26,718 불행히도, 이곳 그리스와 제가 태어난 사이프러스는 247 00:14:26,718 --> 00:14:29,171 정확히 같은 상황에 있습니다. 248 00:14:29,171 --> 00:14:32,541 우리는 정부의 역할에 많은 기대를 하고 있습니다. 249 00:14:32,541 --> 00:14:35,248 '이건 내 문제가 아니야, 그들이 알아서 하겠지' 250 00:14:35,248 --> 00:14:37,850 그런데 요즘 시대에는 이런 생각이 먹혀들지 않고 있습니다. 251 00:14:37,850 --> 00:14:40,449 그래서 제 생각엔 최소한 조금씩 사람들의 생각의 변화가 252 00:14:40,449 --> 00:14:43,649 무엇가를 기여할 것이라고 봅니다. 253 00:14:43,679 --> 00:14:47,514 다시 강연으로 돌아가서요, 당신의 주제로 말이에요. 254 00:14:47,514 --> 00:14:49,380 특히 강조하시는 부분이, 우리에게 필요한 것은 255 00:14:49,380 --> 00:14:53,260 다른 마음 가짐을 가지자는 것인데요. 256 00:14:53,260 --> 00:14:57,711 이민자들이나 난민들이 주로 생각하는 방식이죠. 257 00:14:57,711 --> 00:15:00,977 그들이 국가의 경제에 긍정적인 영향을 미치고 258 00:15:00,977 --> 00:15:05,323 또 사회의 진화에도 긍정적인 영향을 미칠 수 있다는 마음가짐이죠. 259 00:15:05,323 --> 00:15:10,339 대체로 우리가 비슷한 상황에 있기 때문에 260 00:15:10,339 --> 00:15:11,976 그리스 안에서나 유럽전체로 보았을 때 261 00:15:11,976 --> 00:15:14,873 같은 문제를 겪보있다고 보십니까? 262 00:15:14,873 --> 00:15:17,883 제 말은, 유럽의 나라들를 통과하고 있는 263 00:15:17,883 --> 00:15:21,149 많은 수의 이민자와 난민을 받고 있는 상황에 있다는 말인데요. 264 00:15:21,149 --> 00:15:26,318 말씀하신 것과 같은 기회가 될 것이라고 보십니까? 265 00:15:26,318 --> 00:15:28,634 네. 제 생각에는 엄청난 기회가 될 것이라고 봅니다. 266 00:15:28,634 --> 00:15:33,214 그러나 유럽인으로서 또는 국제 시민으로서 해야 될 일은요. 267 00:15:33,214 --> 00:15:36,428 "인류적 위기를 어떻게 통합적인 사회로 전환시키기 위해 268 00:15:36,428 --> 00:15:40,836 어떻게 해야될 것인가" 이죠. 269 00:15:40,836 --> 00:15:43,312 저는 문화,종교, 모든 언어의 평준화를 말하는 것은 아닙니다. 270 00:15:45,096 --> 00:15:48,432 저는 어떻게 시리아 난민들을 받아들이고 271 00:15:48,432 --> 00:15:51,169 그들은 생산적인 방법으로 통합시킬 수 있을지에 대해 말하는 것입니다. 272 00:15:51,169 --> 00:15:53,922 거기에는 실제로 도움이 되는 사회적 결속력이 존재하고 있습니다. 273 00:15:53,922 --> 00:15:56,523 유럽연합에 있는 인구적인 특성을 보면요. 274 00:15:56,523 --> 00:15:59,806 유입되는 이민자들과 비교했을 때 매우 다른 점이 많습니다. 275 00:15:59,806 --> 00:16:01,379 유럽은 늙고, 죽어가는 대륙입니다. 276 00:16:01,379 --> 00:16:05,325 그런데 갑자기 젊고 유능한 사람들이 유입되고 있는 것입니다. 277 00:16:05,325 --> 00:16:08,357 물론 그들 중에 얼마는 가난하고 교육받지 못한 사람들이지만요. 278 00:16:08,357 --> 00:16:10,572 그들 중 얼마는 의사나 그런 좋은직업도 있습니다. 279 00:16:10,572 --> 00:16:14,107 그래서 제 생각에는 얼마든지 이들이 좋은 것들을 가지고 들어올 수 있습니다. 280 00:16:14,107 --> 00:16:17,450 물론 언제나 이런 상황에는 인종혐오가 나타나는데요. 281 00:16:18,180 --> 00:16:22,581 관심이 있어서 1970년대 미국에 유입된 베트남 난민들에 대한 282 00:16:22,581 --> 00:16:27,534 반응을 살펴봤습니다. 283 00:16:27,534 --> 00:16:30,575 그리고 2차대전 종전 후 유태인들이 284 00:16:30,575 --> 00:16:34,220 사이프러스 곳곳에 들어왔는데요. 285 00:16:34,220 --> 00:16:37,201 그때 당시에 지금 우리가 이도메니에서 볼 수 있는 286 00:16:37,201 --> 00:16:38,281 난민캠프들이 곳곳에 세워졌어요. 287 00:16:38,281 --> 00:16:40,434 그들은 새로 생긴 이스라엘에 가기 전까지 머물렀는데요. 288 00:16:40,434 --> 00:16:43,160 그 때 당시의 신문기사 제목을 보면 289 00:16:43,160 --> 00:16:44,939 지금과 똑같습니다. 290 00:16:44,939 --> 00:16:47,973 도널드 트럼프 같은 사람은 "장벽을 세우겠다"고 말하고요. 291 00:16:47,973 --> 00:16:49,267 그런 똑같은 반응이었어요. 292 00:16:49,267 --> 00:16:52,888 여러분의 관점에서, 이런 반응들은 정말 자연스러운 것이에요. 293 00:16:52,888 --> 00:16:56,444 그런 논쟁들 중에 어떤 것들을 실제로 정당화 될 수도 있고요. 294 00:16:56,444 --> 00:16:59,343 그런데요, 중장기적 관점에서 보면 295 00:16:59,343 --> 00:17:02,809 저는 지금 일어나는 일들에 관해 무척 긍정적입니다. 296 00:17:02,809 --> 00:17:04,961 네. 마지막 질문입니다. 297 00:17:04,961 --> 00:17:07,741 지금 하시고 계신 선구적인 일들이 298 00:17:07,741 --> 00:17:12,805 마케팅이라고 이야기하는 비판에 대해서 299 00:17:12,805 --> 00:17:16,215 어떻게 생각하십니까? 300 00:17:16,215 --> 00:17:19,226 이런 반응들에 대해 어떻게 대응하시는지요? 301 00:17:19,226 --> 00:17:20,476 (웃음) 302 00:17:20,476 --> 00:17:24,784 그게 아니길 바래야지요. 제 생각에 두 가지 관점이 있을 것 같아요. 303 00:17:24,784 --> 00:17:30,332 첫번째 관점은 제 생각에 지금 시대는 회사의 문화가 곧 회사 자체이기 때문에 304 00:17:30,332 --> 00:17:33,167 더이상 거짓말 할 수 없는 시대에 살고 있다고 봐요. 305 00:17:33,167 --> 00:17:37,137 그게 톰스(신발회사)처럼 여러분이 구입할 때 마다 기부를 하는 것이든, 306 00:17:37,137 --> 00:17:43,667 케냐에 있는 커피나 제빵회사이든지 간에요. 307 00:17:43,667 --> 00:17:46,343 제 생각엔 여러분이 회사의 경영진이나 회사 전체적인 문화를 통해서 308 00:17:46,343 --> 00:17:48,359 직접 내다볼 수 있다고 봐요. 309 00:17:48,359 --> 00:17:51,503 그래서 제 생각에는 사람들이 스스로 평가를 할 것이라고 봅니다. 310 00:17:51,503 --> 00:17:54,109 동시에 매우 냉소적일 수 있는데요 311 00:17:54,109 --> 00:18:00,782 이러한 노력이 마케팅 일환으로 여러기업에서 수행되고 있다면 312 00:18:00,782 --> 00:18:03,403 그건 기업들이 그들의 이미지 재고를 위해서 313 00:18:03,403 --> 00:18:05,570 이러한 마케팅을 점점 더 많이 하게 되는 것을 의미하겠지요 314 00:18:05,570 --> 00:18:08,651 경쟁을 심하게 하지 않는다면요, 그들이 중요하게 생각하는 것이 될 것입니다. 315 00:18:08,651 --> 00:18:10,183 어떤 수단이 되든지 간에요. 316 00:18:10,183 --> 00:18:12,230 제 말은 더 폭 넓은 의미에서의 선을 달성하게 된다는 것이지요. 317 00:18:12,230 --> 00:18:14,887 이게 제가 드릴 수 있는 답변일 것 같아요. 318 00:18:14,887 --> 00:18:17,214 대단히 감사합니다. 감사합니다 알렉시스. 319 00:18:17,214 --> 00:18:18,325 감사합니다. 320 00:18:18,325 --> 00:18:20,954 (박수)