WEBVTT 00:00:14.658 --> 00:00:17.989 (يوناني) إيلينا بابادوبولو: حينما طلبنا من ميليسا فليمينغ السنه الماضيه 00:00:17.989 --> 00:00:22.481 أن تعطي محادثه في TEDxThessaloniki (مدينه في اليونان) في 2015 00:00:22.481 --> 00:00:26.010 لم نكن نتخيل أبداً الدور الذي ستعلبه 00:00:26.010 --> 00:00:30.100 أزمة اللاجئين في حياتنا 00:00:30.100 --> 00:00:35.047 ليس فقط في اليونان وأوروبا ولكن في العالم أجمع 00:00:35.583 --> 00:00:40.411 محادثة ميليسا التي أعطتها العام الماضي في TEDxThessaloniki 00:00:40.411 --> 00:00:46.480 شاهدها أكثر من مليون شخص، تقريبا 1.5 مليون مرة على قناة TED. 00:00:46.480 --> 00:00:52.996 ساعدتنا محادثتها أن نرى في وجه دعاء 00:00:52.996 --> 00:00:57.919 في وجوه كل الأشخاص الذين أُجبروا لكي يهربوا من دولهم 00:00:57.919 --> 00:01:03.456 على أمل أن يكونوا قادرين على إستكمال "حياتهم العادية." 00:01:03.456 --> 00:01:07.511 بعيداً عن تهديدات الحرب الدائمة، 00:01:08.634 --> 00:01:11.803 كانت دعاء إمراة شابة محظوظة وبطولية. 00:01:11.803 --> 00:01:17.518 كانت بين أفراد قليلين نجوا من غرق مأساوي 00:01:17.518 --> 00:01:20.228 والذي حدث في البحر المتوسط في 2014. 00:01:21.894 --> 00:01:27.383 لحسن الحظ، لقد تمكنت من النجاة وإنقاذ طفل رضيع، 00:01:27.383 --> 00:01:30.485 بالرغم من أنها لا تعرف السباحة. 00:01:30.485 --> 00:01:33.107 تمنت ميليسا فليمينغ أن تكون هنا شخصيا 00:01:33.107 --> 00:01:36.026 لكي تشاركنا بقيت القصة. 00:01:36.026 --> 00:01:41.399 وهي "ما حدث لدعاء؟ أين هي اليوم ؟ وماذا تفعل ؟" 00:01:41.399 --> 00:01:46.140 ولكن بسبب عملها في الأمم المتحدة، لم تستطع ميليسا أن تنضم إلينا اليوم. 00:01:46.140 --> 00:01:51.495 ولكنها أرسلت إلينا فيديو قصير أتمنى أن تشاهدوه. 00:01:53.375 --> 00:01:57.384 (فيديو) ميليسا فليمينغ: مرحبا أصدقائي في TEDxThessaloniki ، مرحبا إيلينا 00:01:57.384 --> 00:02:00.418 من العظيم حقاً أن أكون معكم مرة أخرى 00:02:00.418 --> 00:02:02.363 أتمنى لو كنت معكم شخصياً. 00:02:02.363 --> 00:02:05.481 لقد طلبت مني إيلينا أن أخبركم بما حدث 00:02:05.481 --> 00:02:11.778 منذ أن كنت على المسرح العام الماضي أقدم محادثة عن دعاء الزامل، 00:02:11.778 --> 00:02:15.297 الشابة السورية اللاجئة البطلة 00:02:15.297 --> 00:02:21.939 التي نجت من أسوأ حادث تحطم سفينة في البحر المتوسط حيث مات 500 شخص 00:02:21.939 --> 00:02:27.808 وتمكنت هي أن تنقذ طفلة صغيرة بعد 4 أيام في الماء 00:02:27.808 --> 00:02:30.062 ومشاهدة حب حياتها ، 00:02:30.062 --> 00:02:34.047 خطيبها بسام، يموت أمام أعينها. 00:02:34.047 --> 00:02:40.757 لقد كانت هذه قصة مأساوية ومفعمة بالأمل ، قصة ألهمت العديد من الناس. 00:02:40.757 --> 00:02:43.506 أنا أكتب كتابا عن قصتها. 00:02:43.506 --> 00:02:47.837 وأحد المتحدثين في المؤتمر العام الماضي، 00:02:47.837 --> 00:02:52.982 الكسيس باناتزيس، من شركة هيلاس دايركت، 00:02:52.982 --> 00:02:54.951 أُلهم أيضا بخطاب دعاء 00:02:54.951 --> 00:03:00.308 وكافائها هو وشركته بمنحة دراسية، 00:03:00.308 --> 00:03:01.781 ساعدتها بشكل جيد 00:03:01.781 --> 00:03:05.122 هي الآن تعيش هي وعائلتها في السويد 00:03:05.122 --> 00:03:07.220 وتستخدمها في تعليمها 00:03:07.220 --> 00:03:09.971 وتساعدها جيداً لكي تبدأ حياة جديدة 00:03:09.971 --> 00:03:14.617 أعتقد أنها ألهمت شركته وعملاؤه ايضا 00:03:14.617 --> 00:03:18.555 ليس فقط بسماعهم لقصتها المعتادة 00:03:18.555 --> 00:03:23.095 عن الأعداد الهائلة من اللاجئين السوريين، 00:03:23.095 --> 00:03:25.945 اللاجئين الآخرين الذين يصلون إلى شواطئ اليونان 00:03:25.945 --> 00:03:28.577 لم تستقبل أي دولة أخرى هذا العدد من اللاجئين 00:03:28.577 --> 00:03:33.484 ولكن قصة واحدة، قصة واحدة ألهمته 00:03:33.484 --> 00:03:38.348 وألهمت زملائه ... أنا أعترف، ألهمت شركته كلها. 00:03:38.348 --> 00:03:40.411 أنا ذهبت لزيارتهم في أثينا، 00:03:40.411 --> 00:03:43.449 مجموعة رائعة من الناس الذين قالو فورا "كيف نستطيع أن نساعدك؟" 00:03:43.449 --> 00:03:46.776 أنا أعتقد حقا أن الشركه بفعلها ذلك تريد أن ترينا 00:03:46.776 --> 00:03:51.037 أنك إذا ساعدت فردا، فأنت تحيك قصة أكبر، 00:03:51.037 --> 00:03:55.930 أنت تساعد هذا الشخص كثيراً ولكن لهذا أيضا صدى واسع. 00:03:55.930 --> 00:04:02.855 إن هذا يُرينا أن شخص واحد، شركة واحدة يمكن أن تفعل وأن تؤثر كثيراً. 00:04:03.295 --> 00:04:07.370 يقوم القطاع الخاص بالكثير للمساعدة في أزمة اللاجئين. 00:04:07.370 --> 00:04:12.623 هذه الأزمه التي تعتبر الأسوء منذ الحرب العالمية الثانية. 00:04:12.623 --> 00:04:16.242 لدينا 60 مليون شخص تم تهجيرهم قسرياً. 00:04:16.242 --> 00:04:20.211 ولم يكن لدينا مثل هذا العدد منذ الحرب العالمية الثانة. 00:04:20.211 --> 00:04:23.504 لا تستطيع الحكومات وحدها أن تحل تلك الازمة وكما ترى 00:04:23.504 --> 00:04:29.712 -أنت تجلس هنا في سالونيك قريبا جدا من حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة - 00:04:29.712 --> 00:04:32.635 تتفاعل الدول الآن بطرق مختلفة 00:04:32.635 --> 00:04:37.717 والتي تعتمد علي رفض اللاجئين بدلا من إحتضانهم. 00:04:37.717 --> 00:04:42.278 نحن نرى ونسمع قصصا رائعة من أفعال الأفراد 00:04:42.278 --> 00:04:46.646 من المواطنين اليونانيين المحليين، التي لا أستطيع حتي أن أحكيها، والتي قراتها ذات يوم 00:04:46.646 --> 00:04:48.445 إنها حقا تثلج صدري. 00:04:48.445 --> 00:04:54.359 إستضاف خباز في إدموني أسراً في منزله 00:04:54.359 --> 00:04:58.607 لأنه لم يستطيع أن يقف ويراهم يعانون في البرد. 00:04:58.807 --> 00:05:00.833 واحدة تلو الأخرى 00:05:00.833 --> 00:05:05.772 قامت شركات خاصة بتوفير الطعام والمأوى. 00:05:05.772 --> 00:05:09.609 وملأت المنظمات غير الحكومية الفجوة التي تركتها الحكومة. 00:05:09.609 --> 00:05:16.755 أنا أعتقد أننا نخسر رحمتنا الآن 00:05:16.755 --> 00:05:20.442 بسبب الخوف الذي يسيطر علينا، 00:05:20.442 --> 00:05:24.951 الخوف الذي إستغله السياسيون 00:05:24.951 --> 00:05:30.020 الذين يقلقون أشد القلق من فقدان قوتهم 00:05:30.020 --> 00:05:35.577 بدلاً من حمايتهم لهؤلاء الذين يهربون من الحرب والإضطهاد. 00:05:35.577 --> 00:05:41.607 لذا كل ما أريد أن أقوله هو شكراً لكم على هذه الفرصة لمحادثتكم. 00:05:41.607 --> 00:05:45.399 من الذين كان يعلم السنة الماضية 00:05:45.399 --> 00:05:49.249 أن اليونان ستكون مركز الصدارة 00:05:49.249 --> 00:05:54.931 لأكبر أزمة لاجئين شهدها العالم لوقت طويل 00:05:55.231 --> 00:05:58.939 إنه أمر صعب جداً ، 00:05:58.939 --> 00:06:01.971 الوضع الإنساني الآن في اليونان 00:06:01.971 --> 00:06:06.898 وأنا أشكركم حقا لإهتمامكم ولقيامكم بأدواركم. 00:06:06.898 --> 00:06:13.399 شكراً وإحظوا بمحادثات رائعه في TEDxThessaloniki 2016. 00:06:13.803 --> 00:06:16.803 (تصفيق) 00:06:19.759 --> 00:06:23.709 (يوناني)إيلينا : تمنت ميليسا فليمينغ أن تكون معنا هنا لتشاركنا تلك الكلمات القليلة 00:06:23.709 --> 00:06:27.240 لذا أنا أعتبر هذا الفيديو فرصة فريدة 00:06:27.240 --> 00:06:32.017 لكي نرى ما سيحدث حينما يخفت ضوء TEDxThessaloniki، 00:06:32.017 --> 00:06:34.931 بعدما قُصت كل تلك القصص. 00:06:34.931 --> 00:06:37.799 ماذا أثرت فينا؟ ما الذي تشجعنا على القيام به؟ 00:06:37.799 --> 00:06:39.487 ما الذي ألهمتنا لكي نقوم به 00:06:39.487 --> 00:06:46.101 حتى يكون كل شخص منا قادراً على المشاركة في عالمنا بالطريقة التي يستطيع 00:06:48.906 --> 00:06:53.933 بعد ميليسا طلبنا من الكسيس باناتزيس، 00:06:53.933 --> 00:06:55.713 الذي ذكرته ميليسا في الفيديو، 00:06:55.713 --> 00:06:58.703 أن يعطي محادثه في TEDxThessaloniki العام الماضي. 00:06:58.703 --> 00:07:01.775 وصلنا إليه بصفته رجل أعمال، 00:07:01.775 --> 00:07:03.552 كمؤسس هيلاس دايركت. 00:07:03.552 --> 00:07:08.077 لذا حينما جاء ليتحدث وبدأنا نتكلم عن محادثته، 00:07:08.077 --> 00:07:12.525 توقعنا أنه سيتحدث عن ريادة الأعمال. 00:07:12.525 --> 00:07:17.043 ولكن فاجأنا الكسيس مشكوراً بطريقة جذابة 00:07:17.043 --> 00:07:18.793 وركز على موضوع مختلف، 00:07:18.793 --> 00:07:21.976 والذي أثبت أهميته العظيمة في ريادة الأعمال 00:07:21.976 --> 00:07:24.581 وما يفعله في عقل الإنسان. 00:07:24.581 --> 00:07:29.420 ركز الكسيس على عقلية اللاجئين والمهاجرين، 00:07:29.420 --> 00:07:31.012 في خلق الفرص 00:07:31.012 --> 00:07:33.531 ولما لا نجعلهم يعملون من أجل مصلحتهم. 00:07:34.481 --> 00:07:38.839 لذا في العام الماضي، في TEDxThessaloniki، 00:07:38.839 --> 00:07:42.379 قابل الكسيس ميليسا والمتحدثين الآخرين 00:07:42.379 --> 00:07:46.613 وقد قرر أن يقوم بشيء ما لكي يساعد أو يساهم، 00:07:46.613 --> 00:07:49.777 بطريقته الخاصة ومن خلال شركته. 00:07:49.777 --> 00:07:52.537 الكسيس بانتازيس معنا هنا اليوم 00:07:52.537 --> 00:07:56.108 وأود أن أدعوه على المسرح لمناقشة أشياء قليله 00:07:56.108 --> 00:07:59.683 ولكي يشاركنا الطريقة التي إستمروا يعملو بها معاً 00:07:59.683 --> 00:08:03.515 أو إذا أردت أن تقول، ماذا كانت مساهمته لقصة دعاء. 00:08:04.023 --> 00:08:06.684 الكسيس. (تصفيق) 00:08:07.419 --> 00:08:11.179 مرحبا! أنا سعيدة أنك هنا معنا. 00:08:11.179 --> 00:08:13.879 يتسائل معظمنا عما يجري. 00:08:13.879 --> 00:08:18.512 لقد أتينا إلى هذه القاعة - حيث يوجد 700 فرد في المبنى- 00:08:18.512 --> 00:08:21.537 أتينا ليعرف بعضنا بعضا، نستمع للأفكار ونشعر بالإلهام، 00:08:21.537 --> 00:08:24.726 ولكن ماذا يحدث عندما نغادر هذا المكان؟ 00:08:24.726 --> 00:08:27.112 (إنجليزي) لذا هل تحب أن تخبرنا بإختصار 00:08:27.112 --> 00:08:29.612 ماذا حدث حينما قابلت ميليسا 00:08:29.612 --> 00:08:35.610 وكيف أصبح لكل هذه القصة علاقة بهيلاس دايركت؟ 00:08:36.066 --> 00:08:39.473 الكسيس بانتازيس:العام الماضي كنت أحد المتحدثين 00:08:39.473 --> 00:08:41.529 وكان الآخر هي ميليسا 00:08:41.529 --> 00:08:45.839 وبينما كنت أنهي محادثتي وبدأت في العوده للخلف، 00:08:45.839 --> 00:08:48.679 ميليسا التي قضيت وقتً كبيراً معها 00:08:48.679 --> 00:08:53.918 - لأننا كنا الموجودين هناك فقط- تحدثنا كثيراً عن دعاء 00:08:53.918 --> 00:08:59.899 وحيث بدأت في الظهور على المسرح إستطعت في الواقع أن ألاحظ من الجانب 00:08:59.899 --> 00:09:02.106 - فأنا لم اتمكن من الوصول إلى مقعدي - 00:09:02.106 --> 00:09:06.178 تعبيرات وجه كل المستمعين. 00:09:06.178 --> 00:09:08.839 وأنا لا أعرف كم كان عدد الموجودين منكم في العام الماضي 00:09:08.839 --> 00:09:14.921 ولكن ميليسا قدمت خطاب مؤثر وعاطفي عن قصة دعاء. 00:09:14.921 --> 00:09:16.544 وما أدركته 00:09:16.544 --> 00:09:19.776 في ذلك اليوم الذي قضيناه مع ميليسا 00:09:19.776 --> 00:09:24.856 أن قصة دعاء تمثل عدد من القصص. 00:09:24.856 --> 00:09:29.211 أود أن أقول آلاف أو حتى ملايين القصص اللاجئين الآن. 00:09:29.211 --> 00:09:31.034 ومن الأشياء التي لاحظتها 00:09:31.034 --> 00:09:34.384 بينما كنت قادما من خلال الستاره إلى الحجرة الرئيسية 00:09:34.384 --> 00:09:37.472 أن الناس كانوا يبكون فعلا. 00:09:37.472 --> 00:09:40.942 وما أدركته هو أننا إذا أعطينا مثالاً 00:09:40.942 --> 00:09:46.364 عن إنسان لديه مأساة كبيرة كالتي نمر خلالها الآن 00:09:46.364 --> 00:09:51.588 إلى إنسان طبيعي مثلي ومثلكم ومثل كل شخص كان موجود في تلك الغرفة، 00:09:51.588 --> 00:09:54.547 حينها سيتصل بها الناس، ويمكن أن يتصلو بها أكثر. 00:09:54.547 --> 00:09:57.243 لذا تحدثت مع ميليسا بعد ذلك على العشاء 00:09:57.243 --> 00:09:59.096 وقد كانت لحظة عاطفية جميلة 00:09:59.096 --> 00:10:02.166 لأنها قدمت محادثة مذهلة حقا 00:10:02.166 --> 00:10:04.398 وقد سألتها "ماذا سيحدث مع دعاء؟" 00:10:04.398 --> 00:10:08.501 لأنه في العام الماضي نجت بعد 4 أيام في البحر 00:10:08.501 --> 00:10:13.143 وأنقذت حياه ومُنحت وسام الشجاعة 00:10:13.143 --> 00:10:16.300 إذا كنت أتذكر جيداً، من أكاديمية أثينا. 00:10:16.300 --> 00:10:19.090 وقالت ميليسا، حسناً، لسوء الحظ 00:10:19.090 --> 00:10:21.608 كان هناك الكثير من الدعاية حين حدث كل شيء، 00:10:21.608 --> 00:10:23.859 وكان هناك العديد من العناوين الرئيسية في الصحافة 00:10:23.859 --> 00:10:26.938 وكان هناك العديد من المحادثات، وقد دعوها إلى أحداث مختلفة 00:10:26.938 --> 00:10:32.560 وبعد ذلك ببطء ولكن بثبات بينما كانت تستمر تلك الأشياء ، لم يهتم أحد حقاً. 00:10:32.790 --> 00:10:34.919 وقد قامت ميليسا وفريقها بعمل مذهل 00:10:34.919 --> 00:10:37.839 لمحاولة جلب بعض الأوراق القانونية 00:10:37.839 --> 00:10:41.251 لتستطيع أن تذهب إلى السويد والذي كان وجهتها النهائية 00:10:41.251 --> 00:10:43.745 ولكن كانت دعاء تمر بظروف عصيبة. 00:10:43.745 --> 00:10:46.379 لم تكن تشعر جيداً حيال مستقبلها، 00:10:46.379 --> 00:10:48.278 وقد إندثرت خبرتها بالكامل 00:10:48.278 --> 00:10:53.636 ولم تستطع أن ترى فرصة لكي تذهب خارج البلاد 00:10:53.636 --> 00:10:55.826 ومواصلة ما خططت لفعله 00:10:55.826 --> 00:10:59.685 مع خطيبها -الذي مات لسوء الحظ في حادث التحطم- 00:10:59.685 --> 00:11:01.179 وهو أن تتم دراستها 00:11:01.179 --> 00:11:03.485 لقد أرادت أن تدرس لكي تكون محامية 00:11:03.485 --> 00:11:06.944 لكي تحارب الظلم في أنحاء العالم. 00:11:06.944 --> 00:11:09.451 لذا بالحديث مع ميليسا حاولتُ ان أكتشف 00:11:09.451 --> 00:11:15.680 "هل هناك طريقه أستطيع من خلالها كفرد أو كشركه أن أساعد بها؟" 00:11:15.680 --> 00:11:19.638 وقد شعرنا شعوراً جيداً حول إعطائها منحة دراسية وقد فعلنا ذلك 00:11:19.638 --> 00:11:23.123 منذ ذلك اليوم الذي أسسنا فيه أنا وايميلوس -شريكي في العمل- تلك الشركة. 00:11:23.123 --> 00:11:26.373 لكن" هل من الممكن أن نشارك في هذا الأمر؟" 00:11:26.373 --> 00:11:28.568 وقد كانت ميليسا داعمة جدا جدا لنا في هذا. 00:11:28.568 --> 00:11:31.898 بدأنا الحديث، وأخذت العملية كلها حوالي 6 أشهر. 00:11:31.898 --> 00:11:35.244 مارلورا، التي تعمل معي، أمضت وقتا كثيرا تتحدث مع ميليسا 00:11:35.244 --> 00:11:36.741 عن أفضل طريقه لفعل ذلك 00:11:36.741 --> 00:11:39.212 وبعد ذلك إصطدمنا بالبيروقراطية اليونانية 00:11:39.212 --> 00:11:43.125 حيث يكون دفع المال أصعب بكثير من كسبه 00:11:43.125 --> 00:11:44.235 (ضحك) 00:11:44.235 --> 00:11:47.176 لذا ، لم نعلم ما إذا كان ينبغي علينا دفع المال لميليسا 00:11:47.176 --> 00:11:49.822 لكي تعطيه لدعاء، لم يكن لدي دعاء حساب بنكي. 00:11:49.822 --> 00:11:51.915 لذا مررنا بالعديد من المصاعب 00:11:51.915 --> 00:11:54.050 ولكن أعتقد أن أقل شيء فعلناه هو 00:11:54.050 --> 00:11:57.587 أننا قررنا أن نستخدم قصة دعاء كرمز ، 00:11:57.587 --> 00:12:00.305 كلفتة صغيرة من جانبنا 00:12:00.305 --> 00:12:04.573 لمتابعة روح TEDxThessaloniki في العام الماضي، 00:12:04.573 --> 00:12:08.240 منحنا لها المنحة الدراسية للدرجة العلمية التي إحتاجتها حقا. 00:12:08.240 --> 00:12:11.162 وكما سمعت من ميليسا سابقاً دعاء الآن في السويد 00:12:11.162 --> 00:12:13.836 لذا فهذه أخبار عظيمة للجميع 00:12:13.836 --> 00:12:17.888 وما أردناه حقاً أن نعلم الشركات والأفراد والمنظمات 00:12:17.888 --> 00:12:20.504 أنه إذا فعل كل شخص قليلاً مما عليه فعله، 00:12:20.504 --> 00:12:22.344 حينها سنقدر على إحداث فرق 00:12:22.344 --> 00:12:26.543 ايلينا بابادوبولو: لذا فقد كان دافعك الشخصي أو دافع هيلاس دايركت 00:12:26.543 --> 00:12:31.918 الأساسي أن تحاول بقدر المستطاع ان تصنع فرقا؟ 00:12:32.138 --> 00:12:35.018 الكسيس : أنا أعتقد بالنسبه لنا أنها كانت مزيجا من شيئين 00:12:35.018 --> 00:12:38.036 الشيء الأول هو: ما نفعله كشركة، 00:12:38.036 --> 00:12:41.035 نحن نحاول أن نغير طريقة صناعتنا 00:12:41.035 --> 00:12:43.209 -والتي هي قطاع التأمين- التي تسير بها. 00:12:43.209 --> 00:12:46.119 لذا، نحن نحاول ، كما قلنا، أن نعيد التفكير في السلسلة بأكملها. 00:12:46.119 --> 00:12:47.908 سمعنا العديد من القصص الرائعة سابقاً 00:12:47.908 --> 00:12:49.413 سواء كانت من أليكس لوازو 00:12:49.413 --> 00:12:53.546 بالحديث عن السيطرة على شركة بأكملها 00:12:53.546 --> 00:12:56.831 لذا فهي ما نفعله تقريباً في جميع نواحي الحياة بالنسبة لنا 00:12:56.831 --> 00:13:00.424 لذا فقد كان هذا مجرد إمتداد على جانب مسؤولية الشركات الإجتماعية 00:13:00.424 --> 00:13:03.088 الآن، في آن واحد ، من اليوم الذي بدأنا فيه شركتنا 00:13:03.088 --> 00:13:04.875 منحنا عدداً من المنح الدراسية. 00:13:04.875 --> 00:13:06.515 أعطينا منحتين دراسيتين لأشخاص 00:13:06.515 --> 00:13:09.605 لكي يذهبوا ويدرسوا في جامعة سيتي بلندن 00:13:09.605 --> 00:13:11.825 أعطينا منحتين دراسيتين لأطفال رجال الشرطة 00:13:11.825 --> 00:13:14.709 لأننا شعرنا أنهم كجماعة لم تتم مكافئتهم كفاية 00:13:14.709 --> 00:13:16.414 على المجهودات التي قاموا بها 00:13:16.414 --> 00:13:19.563 على الأقل بالنسبة لحوادث الطرق التي تعنينا حقاً 00:13:19.563 --> 00:13:22.597 لقد أعطينا عدداً من المنح البحثية لتكون حقيقة 00:13:22.597 --> 00:13:27.210 إننا نجحنا أن نحول بعض هذه الجهود إلى قضية دعاء في هذه الحالة 00:13:27.210 --> 00:13:29.599 أعتقد أنها تبعث برسالة أخرى أننا ربما 00:13:29.599 --> 00:13:32.393 نفكر فيها بطريقة مختلفة قليلا كمؤسسة 00:13:32.393 --> 00:13:35.357 ايلينا بابادوبولو: هل تعتقد أن تصرف مناسب 00:13:35.357 --> 00:13:39.370 لأي من الشركات أو الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، 00:13:39.370 --> 00:13:44.152 في أزمه بحجم الأزمه التي نمر بها في الوقت الراهن 00:13:44.152 --> 00:13:49.919 ماذا تعتقد أنه سيكون أكثر صواباً أو أكثر تقبلاً من الناحية العقلية 00:13:49.919 --> 00:13:54.146 والذي سنحتاج أن نتبناه أو أن نجربه؟ 00:13:54.146 --> 00:13:58.743 الكسيس بانتازيس: أنا أعتقد أن على كل شخص أن يتفاعل بالطريقة التي يراها مناسبة 00:13:58.743 --> 00:14:02.348 وأن يقدروا الإختلافات سواء على المستويات الأخلاقية 00:14:02.348 --> 00:14:05.930 أو المستويات الأيدلوجية أو المستويات المالية أو أي مستويات اخرى. 00:14:05.930 --> 00:14:08.841 أنا أعتقد أن واحدة من الأشياء التي ندركها الآن 00:14:08.841 --> 00:14:10.450 خاصة في الإتحاد الأوروبي، 00:14:10.450 --> 00:14:13.649 أننا لا نستطيع أن نتوقع إنجاز أشياء بواسطة الولايات المتحدة 00:14:13.649 --> 00:14:15.948 أو الإتحاد الأوروبي كإتحاد. 00:14:15.948 --> 00:14:17.673 ولكل شخص توجه مختلف، 00:14:17.673 --> 00:14:20.808 لكل شخص قدرات متفاوتة ومعتقدات سياسية مختلفة 00:14:20.808 --> 00:14:24.779 لذا فإن الشركات والأفرد لديهم أدوار أكثر أهمية ليؤدوها. 00:14:24.779 --> 00:14:26.718 ولكن لسوء الحظ، في هذا الجزء من العالم 00:14:26.718 --> 00:14:29.171 وفي قبرص حيث أنتمي ، نفس الشيء بالضبط 00:14:29.171 --> 00:14:32.541 نميل إلى الإعتماد كثيراً على دور الولايات المتحدة 00:14:32.541 --> 00:14:35.248 وهذه ليست مشكلتي، فهم سيؤدوه، 00:14:35.248 --> 00:14:37.850 وهذا اليوم وهذا العصر لا يبدو أنه سيعمل 00:14:37.850 --> 00:14:39.729 لذا أنا أعتقد أني أي مساهمة في هذا 00:14:39.729 --> 00:14:42.949 فإنه على الأقل يغير بالتدريج عقلية الناس. 00:14:43.679 --> 00:14:47.514 ايلينا بابادوبولو: بالعودة إلى حديثك وبالتحديد رسالة هذا الحديث، 00:14:47.514 --> 00:14:49.380 أنت ركزت بالتحديد على قول 00:14:49.380 --> 00:14:53.260 أن ما يتطلبه الأمر هو نوعية مختلفة من العقلية 00:14:53.260 --> 00:14:57.711 التي عادة ما إمتلكها اللاجئون أو المهاجرون 00:14:57.711 --> 00:15:00.977 ولهذا تأثير إيجابي على إقتصاد الدولة 00:15:00.977 --> 00:15:05.323 وربما على تطور مجتمع دولة. 00:15:05.323 --> 00:15:10.339 هل تعتقد أننا نمر في الواقع بنفس الموقف 00:15:10.339 --> 00:15:11.976 سواءا في اليونان أو أوروبا، 00:15:11.976 --> 00:15:14.873 لأننا نخضع بشكل أساسي لنفس الشروط سواء بمقدار أقل أو أكثر؟ 00:15:14.873 --> 00:15:17.883 أنا أعني، أن لدينا الكثير من المهاجرين واللاجئين 00:15:17.883 --> 00:15:21.149 الذين يمرون ببلادنا. 00:15:21.149 --> 00:15:26.318 هل هذا نفس النوع من الفرص التي ربما نواجهها؟ 00:15:26.318 --> 00:15:28.634 الكسيس بانتازيس: أنا أعتقد أنها فرصة ضخمة 00:15:28.634 --> 00:15:33.214 ولكن يجب أن نفعل شيء ما كأوروبيين وكمواطنين عالميين 00:15:33.214 --> 00:15:36.428 وهو "كيف نحول ما يُعتبر الآن أزمة إنسانية 00:15:36.428 --> 00:15:40.836 إلى إندماج تام لهؤلاء الناس مع المجتمع؟" 00:15:40.836 --> 00:15:43.312 وأنا لا أتحدث عن تسطيح الثقافات، 00:15:43.312 --> 00:15:45.096 الأديان، أو اللغات. 00:15:45.096 --> 00:15:48.432 ما أتحدث عنه حقاً هو كيف نأتي بهؤلاء السوريين الذين أتوا إلينا 00:15:48.432 --> 00:15:51.169 وندمجهم بطريقة تكون مثمرة، 00:15:51.169 --> 00:15:53.922 حيث يكون هناك تماسك إجتماعي بناء. 00:15:53.922 --> 00:15:56.523 حينما تنظر إلى التركيبة السكانية للإتحاد الأوروبي 00:15:56.523 --> 00:15:59.806 وتقارنها مع المهاجرين الذين جاءوا، والذين هم مختلفون جدا. 00:15:59.806 --> 00:16:01.379 نحن نعيش على قارة عجوز تموت 00:16:01.379 --> 00:16:05.325 وفجاه هناك تدفق من شباب صغير قادر. 00:16:05.325 --> 00:16:08.357 وواضح أن بعضهم فقير وغير متعلم 00:16:08.357 --> 00:16:10.572 وبعضهم أطباء و.... أيا يكن. 00:16:10.572 --> 00:16:14.107 لذا أعتقد أن هناك فوائد عديدة يستطيع أن يجلبها هؤلاء 00:16:14.107 --> 00:16:17.450 سيكون لديك دائما "رهاب الأجانب" في هذه المواقف. 00:16:18.840 --> 00:16:22.581 من الإهتمام، كنت أنظر في تفاعل الناس 00:16:22.581 --> 00:16:27.534 حينما جاء اللاجئون الفيتناميون إلى الولايات المتحدة في السبعينيات 00:16:27.534 --> 00:16:30.575 وما حدث عندما ذهب السكان اليهود 00:16:30.575 --> 00:16:34.220 بعد الحرب العالمية الثانية إلى قبرص من بين جميع الأماكن 00:16:34.220 --> 00:16:38.281 في ذلك الوقت حيث عقدت مخيمات شبيهة لتلك التي في إيدوميني الآن 00:16:38.281 --> 00:16:40.434 قبل أن يذهبو إلي إسرائيل التي شُكلت حديثا، 00:16:40.434 --> 00:16:43.160 وحينما تنظر إلى بعض العناوين الرئيسية للصحف 00:16:43.160 --> 00:16:44.939 فهي شبية لعناوين الآن، 00:16:44.939 --> 00:16:47.973 أناس مثل دونالد ترمب يقولون "أنا سوف أبني حائط،" 00:16:47.973 --> 00:16:49.267 لقد كان نفس رد الفعل تماما. 00:16:49.267 --> 00:16:52.888 لذا أنا أعتقد أن وجهة نظرك، أعتقد أن بعض ردود الأفعال تلك طبيعية جدا، 00:16:52.888 --> 00:16:56.444 ويمكنك القول أن بعضها لها تبريرات 00:16:56.444 --> 00:16:59.343 ولكن، من المدى المتوسط للبعيد، 00:16:59.343 --> 00:17:02.809 أعتقد أنني متفائل جداً بما يحدث الآن. 00:17:02.809 --> 00:17:04.961 ايلينا بابادوبولو: حسنا. سؤال أخير. 00:17:04.961 --> 00:17:07.741 ماذا سيكون ردك على أي نقد 00:17:07.741 --> 00:17:12.805 بالنسبه لمبادرات مثل تلك التي تأخذها شركتك، 00:17:12.805 --> 00:17:16.215 يقول البعض أن هذا تسويق بحت. 00:17:16.215 --> 00:17:19.226 ماذا سيكون ردك على هذه الإستجابات؟ 00:17:19.226 --> 00:17:20.476 (ضحك) 00:17:20.476 --> 00:17:24.784 الكسيس بانتازيس: أتمنى أن تكون واضحة أعتقد أن هناك منظورين هنا. 00:17:24.784 --> 00:17:28.952 المنظور الأول أنني أعتقد أنك يمكن أن ترى ثقافة الشركة فقط من خلال .. 00:17:28.952 --> 00:17:31.199 في هذا اليوم وهذا العصر لا يمكن أن تكذب 00:17:31.199 --> 00:17:33.167 عن ماهية ثقافتك كشركة، 00:17:33.167 --> 00:17:37.137 سواء كانت شركة تومس شوز "أحذية توماس" تعطيك أشياء لأنك تشتري منتجاتهم، 00:17:37.137 --> 00:17:43.667 سواء كانت صناعة القهوة أو الخبز في كينيا. 00:17:43.667 --> 00:17:46.343 أعتقد أنك تستطيع أن ترى من خلال كلاً من رواد الأعمال 00:17:46.343 --> 00:17:48.359 وثقافة الشركة بأكملها. 00:17:48.359 --> 00:17:51.503 لذا أعتقد أن على كل شخص أن يحكم بنفسه، 00:17:51.503 --> 00:17:54.109 في نفس الوقت بطريقة ساخرة، 00:17:54.109 --> 00:18:00.782 إذا كانت جهود كهذه تُحدد بديناميات السوق للشركات المختلفة 00:18:00.782 --> 00:18:03.403 وهذا يعني أن تفعل الشركات المزيد 00:18:03.403 --> 00:18:05.570 لإعتقادهم أن هذا يحسن من صورتهم 00:18:05.570 --> 00:18:08.651 هذا شيء إذا لم يفعلوه فإن المنافسة سوف تتعداهم 00:18:08.651 --> 00:18:10.183 ومن ثم ، بكل الوسائل. 00:18:10.183 --> 00:18:12.230 أنا أعني أنها تنتهي بخير أكبر. 00:18:12.230 --> 00:18:14.887 لذا بالنسبة لهذا الشيء فهذا ما ساجيب عليه. 00:18:14.887 --> 00:18:17.214 ايلينا بابادوبولو: شكراً جزيلاً لك. (يوناني) شكراً لك اليكس. 00:18:17.214 --> 00:18:18.325 الكسيس : شكراً لك 00:18:18.325 --> 00:18:20.954 (تصفيق)