0:00:00.258,0:00:03.166 Algunhas persoas pensan que hai[br]unha fórmula para as charlas TED: 0:00:03.190,0:00:05.165 "Dar unha charla nunha [br]alfombra vermella." 0:00:05.189,0:00:06.591 "Contar unha historia [br]da infancia." 0:00:06.615,0:00:08.622 "Divulgar un segredo persoal." 0:00:08.646,0:00:11.417 "Rematar cunha inspiradora[br]chamada á acción." 0:00:11.441,0:00:12.591 Non. 0:00:12.615,0:00:14.712 Non é así como hai que[br]pensar dunha TED. 0:00:14.736,0:00:16.725 De feito, se empregades demasiado[br]estes mecanismos, 0:00:16.749,0:00:20.892 pareceredes un clixé[br]ou un manipulador emocional. 0:00:20.916,0:00:24.796 Pero hai unha cousa que todas[br]as grandes charlas TED teñen en común, 0:00:24.820,0:00:27.579 e gustaríame compartila[br]con vós, porque 0:00:27.579,0:00:30.198 nos últimos 12 anos,[br]tiven un asento privilexiado, 0:00:30.222,0:00:34.961 escoitando varios centos de[br]fantásticos relatores TED, como estes. 0:00:34.985,0:00:37.422 Axudeinos coas súas charlas[br]de máxima audiencia, 0:00:37.446,0:00:38.882 e aprendín directamente deles 0:00:38.906,0:00:41.232 os segredos dunha gran charla. 0:00:41.256,0:00:44.026 E aínda que estes relatores[br]e os seus temas parecen 0:00:44.050,0:00:45.201 completamente diferentes, 0:00:45.225,0:00:48.961 todos teñen un ingrediente común. 0:00:49.318,0:00:50.547 E é este: 0:00:51.254,0:00:53.865 A principal tarefa como relator 0:00:53.889,0:00:58.476 é transferir á mente de quen vos [br]escoita un regalo extraordinario, 0:00:58.500,0:01:03.079 un estraño e fermoso obxecto[br]que chamamos idea. 0:01:04.034,0:01:05.369 Deixádeme explicárvolo. 0:01:05.393,0:01:06.544 Aquí está Haley. 0:01:06.568,0:01:08.534 Está a punto de dar unha charla TED 0:01:08.558,0:01:10.401 e, francamente, está aterrada. 0:01:10.425,0:01:12.074 (Vídeo) Presentador: Haley Van Dyck! 0:01:12.098,0:01:15.098 (Aplausos) 0:01:18.387,0:01:20.373 Durante 18 minutos, 0:01:20.397,0:01:24.361 1 200 persoas, moitas das cales[br]nunca se viran antes 0:01:24.385,0:01:28.505 senten que os seus cerebros[br]se sincronizan co cerebro de Haley 0:01:28.529,0:01:29.967 e entre si. 0:01:29.991,0:01:33.385 Están literalmente comezando[br]a exhibir os mesmos padróns cerebrais. 0:01:33.409,0:01:35.979 E non só quero dicir que [br]están sentindo as mesmas emocións. 0:01:35.979,0:01:38.798 Ocorre algo aínda [br]máis asombroso. 0:01:38.822,0:01:41.719 Imos botarlle un ollo ao[br]cerebro de Haley un momento. 0:01:42.190,0:01:46.421 Hai millóns de neuronas [br]interconectadas nunha enleada. 0:01:46.445,0:01:48.252 Pero mirade aquí, xusto aquí: 0:01:48.276,0:01:51.037 uns poucos millóns están[br]conectados entre si 0:01:51.061,0:01:54.294 dun xeito que representa [br]unha simple idea. 0:01:54.294,0:01:58.564 E, incriblemente, este padrón exacto[br]estase reconstruíndo en tempo real 0:01:58.588,0:02:01.666 dentro das mentes de toda a audiencia. 0:02:01.690,0:02:03.850 É así; só nun par de minutos, 0:02:03.874,0:02:06.237 un padrón que implica millóns de neuronas 0:02:06.261,0:02:09.046 teletranspórtase a 1 200 mentes, 0:02:09.070,0:02:12.199 só con que as persoas escoiten [br]unha voz e miren unha cara. 0:02:12.682,0:02:15.491 Pero agardade,[br]que é unha idea? 0:02:15.515,0:02:18.999 Ben, podedes imaxinala[br]como un padrón de información 0:02:19.023,0:02:22.411 que axuda a entender[br]e a navegar o mundo. 0:02:22.435,0:02:24.411 As ideas veñen de moitas[br]formas e tamaños, 0:02:24.435,0:02:26.435 desde as complexas e analíticas 0:02:26.459,0:02:28.538 ás simples e estéticas. 0:02:28.562,0:02:31.435 Aquí hai un par de exemplos[br]compartidos desde o escenario TED. 0:02:31.816,0:02:35.521 Sir Ken Robinson -A creatividade é[br]a chave do futuro dos nosos nenos. 0:02:35.545,0:02:37.990 (Vídeo) Sir Ken Robinson: O que [br]sosteño é que a creatividade agora 0:02:37.990,0:02:41.601 é tan importante en educación [br]como a alfabetización 0:02:41.625,0:02:44.115 e debemos tratala[br]co mesmo status. 0:02:44.139,0:02:47.259 Chris Anderson: Elora Hardy [br]-Construír con bambú é fermoso. 0:02:47.283,0:02:49.607 (Vídeo) Elora Hardy: Medra[br]ao redor de nós, 0:02:49.631,0:02:53.791 é forte, é elegante,[br]resiste os terremotos. 0:02:53.815,0:02:57.656 CA: Chimamanda Adichie -A xente[br]é máis que unha simple identidade. 0:02:57.680,0:03:00.782 Vídeo) Chimamanda Adichie:[br]A simple historia crea estereotipos, 0:03:00.806,0:03:05.203 e o problema cos estereotipos[br]non é que sexan falsos, 0:03:05.227,0:03:07.211 é que son incompletos. 0:03:07.607,0:03:09.821 CA: A vosa mente reborda ideas, 0:03:09.845,0:03:11.196 e non o fai aleatoriamente. 0:03:11.220,0:03:13.426 Están coidadosamente[br]conectadas. 0:03:13.450,0:03:16.355 Colectivamente, forman unha [br]incrible estrutura complexa 0:03:16.379,0:03:18.553 que é a vosa persoal [br]visión do mundo. 0:03:18.577,0:03:20.863 É o sistema operativo do voso cerebro. 0:03:20.887,0:03:22.759 É como navegades polo mundo. 0:03:22.783,0:03:26.568 E componse de[br]millóns de ideas individuais. 0:03:26.592,0:03:30.061 Se, por exemplo, un pequeno[br]compoñente da vosa visión do mundo 0:03:30.085,0:03:32.911 é a idea de que os gatiños son adorables, 0:03:32.935,0:03:35.330 entón, ao verdes isto, 0:03:35.354,0:03:36.934 reaccionaredes así. 0:03:36.958,0:03:39.035 Pero se outro compoñente [br]da vosa visión do mundo 0:03:39.059,0:03:41.322 é a idea de que os leopardos[br]son perigosos, 0:03:41.346,0:03:42.591 entón, ao verdes isto, 0:03:42.615,0:03:44.876 reaccionaredes de forma[br]un pouco distinta. 0:03:45.524,0:03:47.112 Así que é bastante obvio 0:03:47.136,0:03:51.049 que as ideas que forman [br]a vosa visión do mundo son cruciais. 0:03:51.073,0:03:54.069 Necesitades que sexan o máis[br]fiables que sexa posible, unha guía 0:03:54.093,0:03:57.881 para o temible pero marabilloso[br]mundo real de aí fóra. 0:03:57.905,0:04:01.652 Agora ben, as diferentes visións do mundo [br]da xente poden ser moi diferentes. 0:04:02.198,0:04:03.384 Por exemplo, 0:04:03.408,0:04:07.246 como reacciona a vosa visión do [br]mundo cando vedes esta imaxe: 0:04:07.919,0:04:10.887 (Vídeo) Dalia Mogahed: Que[br]pensades cando me vedes? 0:04:10.911,0:04:15.353 "Unha muller de fe", "unha experta", [br]mesmo ata "unha irmá"? 0:04:16.292,0:04:20.111 Ou "oprimida", "co cerebro lavado" 0:04:20.135,0:04:21.300 "unha terrorista"? 0:04:21.955,0:04:23.349 CA: Sexa cal for a resposta, 0:04:23.373,0:04:26.534 hai millóns de persoas aí fóra[br]que reaccionarían de forma moi distinta. 0:04:26.534,0:04:28.870 É por iso que as ideas importan. 0:04:28.894,0:04:32.572 Se se comunican de forma axeitada,[br]son capaces de cambiar, para sempre, 0:04:32.596,0:04:34.645 a forma en que alguén ve o mundo 0:04:34.669,0:04:39.054 e transformar as súas accións [br]tanto agora coma no futuro. 0:04:39.603,0:04:43.484 As ideas son a forza máis poderosa[br]que conforma a cultura humana. 0:04:43.508,0:04:44.659 Así que se aceptades 0:04:44.683,0:04:47.413 que a vosa tarefa principal[br]como relatores é construír unha idea 0:04:47.437,0:04:49.483 nas mentes da vosa audiencia, 0:04:49.507,0:04:52.801 aquí van catro pautas[br]para abordar esa tarefa: 0:04:52.825,0:04:56.646 Primeiro, limitade a vosa charla[br]a unha única idea. 0:04:57.157,0:04:58.990 As ideas son cousas complexas; 0:04:59.014,0:05:02.379 necesitades reducir o contido[br]para poder centrarvos 0:05:02.403,0:05:05.156 na idea simple[br]que máis vos apaixona, 0:05:05.180,0:05:08.814 e ter a oportunidade[br]de explicala ben. 0:05:08.838,0:05:12.591 Tedes que dar contexto,[br]compartir exemplos, facelo real. 0:05:12.615,0:05:13.862 Así que collede unha idea 0:05:13.886,0:05:17.087 e facede que sexa un fío[br]que percorra toda a vosa charla, 0:05:17.111,0:05:20.589 para que todo o que digades[br]conecte dalgunha maneira. 0:05:21.182,0:05:24.557 Segundo, dádelle a quen vos escoita[br]unha razón para que lle interese. 0:05:25.523,0:05:29.554 Antes de comezar a construír cousas[br]nas mentes da vosa audiencia, 0:05:29.578,0:05:31.983 tedes que ter o seu permiso[br]para entrar. 0:05:32.007,0:05:33.840 E cal é a ferramenta [br]para conseguilo? 0:05:34.181,0:05:35.524 A curiosidade. 0:05:35.548,0:05:37.796 Remexede a curiosidade [br]da vosa audiencia. 0:05:37.820,0:05:40.041 Usade preguntas[br]intrigantes, provocativas 0:05:40.065,0:05:44.246 para identificar por que algo[br]non ten sentido e precisa explicación. 0:05:44.698,0:05:48.659 Se podedes revelar unha desconexión[br]na visión do mundo de alguén, 0:05:48.683,0:05:52.000 sentirán a necesidade de [br]cubrir ese oco de coñecemento. 0:05:52.024,0:05:54.063 E cando estala ese desexo 0:05:54.087,0:05:57.371 é moito máis sinxelo[br]comezar a construír a idea. 0:05:58.032,0:06:01.405 Terceiro, constrúe a túa idea, peza a peza 0:06:01.429,0:06:05.143 desde conceptos que a vosa[br]audiencia coñece. 0:06:05.167,0:06:06.814 Usade o poder da linguaxe 0:06:06.838,0:06:09.767 para tecer xuntos[br]conceptos que xa existen 0:06:09.791,0:06:11.428 na mente de quen vos escoita 0:06:11.452,0:06:13.746 pero non na vosa linguaxe, [br]na súa linguaxe. 0:06:13.770,0:06:15.206 Comezade onde están eles. 0:06:15.230,0:06:18.928 Os relatores a miúdo esquecen que[br]moitos termos e conceptos cos que conviven 0:06:18.952,0:06:21.563 son completamente estraños[br]para a súa audiencia. 0:06:21.587,0:06:26.761 Ben, as metáforas xogan un rol crucial[br]para mostrar como encaixan as pezas, 0:06:26.785,0:06:30.459 porque revelan a forma[br]desexada do padrón, 0:06:30.483,0:06:33.991 baseándose nunha idea que [br]quen escoita entende. 0:06:34.015,0:06:36.000 Por exemplo, cando Jennifer Kahn 0:06:36.024,0:06:39.673 quixo explicar a incrible[br]nova biotecnoloxía chamada CRISPR, 0:06:39.697,0:06:41.983 dixo: "É coma se, por primeira vez, 0:06:42.007,0:06:45.038 tiverades un procesador [br]de texto para editar ADN. 0:06:45.062,0:06:49.689 O CRISPS permite cortar e pegar[br]información xenética moi facilmente." 0:06:50.165,0:06:54.443 Ben, unha explicación gráfica como esta[br]ofrece un gran momento de clarificación 0:06:54.467,0:06:56.800 mentres encaixa na nosa mente. 0:06:56.824,0:07:00.744 É importante, polo tanto, probar [br]a charla con amigos de confianza, 0:07:00.768,0:07:03.372 e ver que partes atopan máis confusas. 0:07:03.396,0:07:05.704 Cuarto. Aquí vai o consello final: 0:07:05.728,0:07:08.505 Fai que as túas ideas merezan[br]ser compartidas. 0:07:09.242,0:07:11.895 Con isto quero dicir que [br]te fagas esta pregunta: 0:07:11.919,0:07:13.737 "A quen beneficia esta idea?" 0:07:14.489,0:07:17.450 E preciso que sexades [br]honestos coa resposta. 0:07:17.474,0:07:20.386 Se a idea só vos beneficia a [br]vós e á vosa organización, 0:07:20.410,0:07:23.687 entón, sinto dicilo, probablemente [br]non mereza a pena ser compartida. 0:07:23.711,0:07:25.822 A audiencia verá a través de vós. 0:07:25.846,0:07:28.528 Pero se credes que a idea [br]ten o potencial 0:07:28.552,0:07:30.450 de iluminarlle o día a alguén 0:07:30.474,0:07:33.290 ou de cambiar a perspectiva [br]de alguén para mellor 0:07:33.314,0:07:36.178 ou de inspirar alguén para facer [br]as cousas doutro xeito, 0:07:36.202,0:07:39.822 entón tedes o ingrediente esencial[br]para unha charla boa de verdade, 0:07:39.846,0:07:42.976 unha que pode ser un regalo [br]para eles e para todos nós.