1 00:00:00,260 --> 00:00:03,230 Algunes persones creuen que hi ha una fórmula TED Talk: 2 00:00:03,230 --> 00:00:05,139 "Fer una xerrada, catifa vermella". 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,975 "Compartir una història d'infantesa." 4 00:00:06,975 --> 00:00:08,616 "Divulgar un secret personal." 5 00:00:08,616 --> 00:00:11,457 "Acabar amb una crida a l'acció inspiradora." 6 00:00:11,457 --> 00:00:12,591 No. 7 00:00:12,591 --> 00:00:14,886 No és així com hem de pensar en una TED Talk. 8 00:00:14,886 --> 00:00:17,055 De fet, si fas servir massa aquests elements, 9 00:00:17,055 --> 00:00:20,912 t'acusaran d'estereotipat o de manipulador emocional. 10 00:00:20,912 --> 00:00:24,826 Però hi ha una cosa que totes les TED Talks tenen en comú, 11 00:00:24,826 --> 00:00:27,253 i m'agradaria compartir-la amb vosaltres, 12 00:00:27,253 --> 00:00:30,218 perquè en els últims 12 anys, he tingut un seient privilegiat 13 00:00:30,222 --> 00:00:34,751 escoltant milers de fantàstics oradors de TED, com aquests. 14 00:00:34,751 --> 00:00:37,422 Els he ajudat amb les seves xerrades per a "prime time" 15 00:00:37,426 --> 00:00:38,876 i n'he après directament 16 00:00:38,876 --> 00:00:41,226 els seus secrets sobre què fa gran una xerrada. 17 00:00:41,226 --> 00:00:44,020 I tot i que aquests oradors i els seus temes semblen 18 00:00:44,020 --> 00:00:45,201 completament diferents, 19 00:00:45,215 --> 00:00:48,958 tenen un ingredient clau en comú. 20 00:00:48,958 --> 00:00:50,534 I és aquest: 21 00:00:50,534 --> 00:00:53,849 La teva tasca principal com a orador 22 00:00:53,849 --> 00:00:58,470 és transferir a les ments del teu públic un regal extraordinari, 23 00:00:58,470 --> 00:01:04,004 un objecte estrany i preciós que anomenem idea. 24 00:01:04,004 --> 00:01:05,353 Permeteu-me explicar-vos-ho. 25 00:01:05,353 --> 00:01:06,544 Aquesta és Haley. 26 00:01:06,548 --> 00:01:08,498 És a punt de fer una TED Talk 27 00:01:08,498 --> 00:01:10,365 i, francament, està aterrida. 28 00:01:10,365 --> 00:01:12,468 Presentador: Haley Van Dyck! 29 00:01:12,468 --> 00:01:15,098 (Aplaudiments) 30 00:01:18,537 --> 00:01:20,367 Durant 18 minuts, 31 00:01:20,367 --> 00:01:24,355 1.200 persones, moltes de les quals no s'havien vist mai, 32 00:01:24,355 --> 00:01:28,479 comencen a sincronitzar els seus cervells amb el de Haley 33 00:01:28,479 --> 00:01:29,967 i amb el dels altres. 34 00:01:29,971 --> 00:01:33,359 Literalment comencen a mostrar els mateixos patrons cerebrals. 35 00:01:33,359 --> 00:01:36,269 I no vull dir que sentin el mateix. 36 00:01:36,269 --> 00:01:38,782 Ocorre una cosa encara més sorprenent. 37 00:01:38,782 --> 00:01:41,850 Fem una cop d'ull al cervell de la Haley un moment. 38 00:01:41,850 --> 00:01:46,415 Hi ha bilions de neurones interconnectades en un embolic indestriable. 39 00:01:46,415 --> 00:01:48,236 Pero mireu aquí, exactament aquí: 40 00:01:48,236 --> 00:01:51,031 n'hi ha uns quants milions connectades entre elles 41 00:01:51,031 --> 00:01:54,474 d'una manera que representa una única idea. 42 00:01:54,474 --> 00:01:58,558 I increïblement, aquest patró concret es recrea en temps real 43 00:01:58,558 --> 00:02:01,640 dins les ments de tots els que l'escolten. 44 00:02:01,640 --> 00:02:03,814 És així. En tan sols uns minuts 45 00:02:03,814 --> 00:02:06,237 un patró format per milions de neurones 46 00:02:06,241 --> 00:02:09,030 és teletransportat a 1.200 ments, 47 00:02:09,030 --> 00:02:12,182 només per escoltar una veu i mirar una cara. 48 00:02:12,182 --> 00:02:15,455 Però espereu, què és una idea de totes maneres? 49 00:02:15,455 --> 00:02:18,993 Bé, pots pensar-hi com un patró d'informació 50 00:02:18,993 --> 00:02:22,385 que t'ajuda a entendre i el món i a navegar-hi. 51 00:02:22,385 --> 00:02:24,395 Les idees tenen moltes formes, 52 00:02:24,395 --> 00:02:26,419 de les més complexes i analítiques 53 00:02:26,419 --> 00:02:28,332 a les més simples i estètiques. 54 00:02:28,332 --> 00:02:31,516 Aquí tenim uns quants exemples compartits des de l'escenari de TED. 55 00:02:31,516 --> 00:02:35,425 Sir Ken Robinson: La creativitat és la clau del futur dels nostres nens. 56 00:02:35,425 --> 00:02:38,550 Sir Ken Robinson: El que afirmo és que actualment la creativitat 57 00:02:38,550 --> 00:02:41,555 és tan important en l'educació com l'alfabetització, 58 00:02:41,555 --> 00:02:44,229 i l'hauríem de tratar amb la mateixa importància. 59 00:02:44,229 --> 00:02:47,243 Elora Hardy: Construir amb bambú és preciós. 60 00:02:47,243 --> 00:02:49,607 Elora Hardy: Creix al nostre voltant, 61 00:02:49,611 --> 00:02:53,791 és fort, és elegant, és resistent els terratrèmols. 62 00:02:53,795 --> 00:02:57,650 Chimamanda Adichie: La gent és més que una simple identitat. 63 00:02:57,650 --> 00:03:00,776 Chimamanda Adichie: Es creen estereotips, 64 00:03:00,776 --> 00:03:05,167 i el problema no és que no siguen certs, 65 00:03:05,167 --> 00:03:07,897 sinó que són incomplets. 66 00:03:07,897 --> 00:03:09,821 La teva ment està plena d'idees, 67 00:03:09,825 --> 00:03:11,180 i no hi són desordenades. 68 00:03:11,180 --> 00:03:13,400 Estan cuidadosament unides entre elles. 69 00:03:13,400 --> 00:03:16,339 En conjunt formen una estructura sorprenentment complexa 70 00:03:16,339 --> 00:03:18,547 que és la teva visió del món personal. 71 00:03:18,547 --> 00:03:20,847 És el sistema operatiu del teu cervell. 72 00:03:20,847 --> 00:03:22,759 És com navegues pel món. 73 00:03:22,763 --> 00:03:26,532 I feta de milions d'idees individuals. 74 00:03:26,532 --> 00:03:30,045 Per exemple, si un petit component de la teva visió del món 75 00:03:30,045 --> 00:03:32,905 és la idea de què els gats són adorables, 76 00:03:32,905 --> 00:03:35,294 aleshores quan vegis això 77 00:03:35,294 --> 00:03:36,994 reaccionaràs així. 78 00:03:36,994 --> 00:03:39,019 Però un altre component de la teua visió 79 00:03:39,019 --> 00:03:41,286 és la idea de què els lleopards són perillosos, 80 00:03:41,286 --> 00:03:42,585 i quan vegis això, 81 00:03:42,585 --> 00:03:45,454 reaccionaràs una mica diferent. 82 00:03:45,454 --> 00:03:47,076 Per tant, és evident 83 00:03:47,076 --> 00:03:51,049 que les idees que formen la teva visió del món són crucials. 84 00:03:51,053 --> 00:03:54,043 Necessites que siguen tan fiables com sigui possible, una guia 85 00:03:54,043 --> 00:03:57,845 per al terrorífic però meravellós món real que hi ha fora. 86 00:03:57,845 --> 00:04:01,638 Ara bé, les visions del món de persones diferents poden divergir dramàticament. 87 00:04:01,638 --> 00:04:03,378 Per exemple, 88 00:04:03,378 --> 00:04:08,146 com reacciones quan veus aquesta imatge? 89 00:04:08,146 --> 00:04:10,861 Dalia Mogahed: Què penseu quan em veieu? 90 00:04:10,861 --> 00:04:16,433 "Una dona de fe", "una experta", o fins i tot "una germana"? 91 00:04:16,433 --> 00:04:20,095 O "oprimida", "amb el cervell rentat", 92 00:04:20,095 --> 00:04:21,660 "una terrorista"? 93 00:04:21,660 --> 00:04:23,579 Chris Anderson: No importa la resposta, 94 00:04:23,579 --> 00:04:26,994 hi ha milions de persones que reaccionarien de formes diferents. 95 00:04:26,994 --> 00:04:29,064 És per això que les idees importen. 96 00:04:29,064 --> 00:04:32,536 Si es comuniquen adequadament, poden canviar, per sempre, 97 00:04:32,536 --> 00:04:34,889 com veu el món una persona, 98 00:04:34,889 --> 00:04:39,624 i determinen les seves accions presents i futures. 99 00:04:39,624 --> 00:04:43,518 Les idees són la força més poderosa que dóna forma a la cultura humana. 100 00:04:43,518 --> 00:04:44,643 Així que si acceptes 101 00:04:44,643 --> 00:04:47,493 que la teva tasca principal és construir una idea 102 00:04:47,493 --> 00:04:49,457 dins de les ments de la teva audiència, 103 00:04:49,457 --> 00:04:52,785 aquí tens quatre punts sobre com encarar aquesta tasca: 104 00:04:52,785 --> 00:04:57,156 Primer: limita la teva xerrada a una gran idea. 105 00:04:57,157 --> 00:04:58,984 Les idees són coses complexes, 106 00:04:58,984 --> 00:05:02,379 cal que redueixis el teu contingut per a poder-te concentrar 107 00:05:02,383 --> 00:05:05,120 en la idea única que més t'apassiona, 108 00:05:05,120 --> 00:05:08,808 i donar-te l'oportunitat d'explicar-la correctament. 109 00:05:08,808 --> 00:05:12,565 Cal donar context, explicar-ne exemples, fer-ho viu. 110 00:05:12,565 --> 00:05:13,862 Tria una idea, 111 00:05:13,866 --> 00:05:17,081 i fes-ne el fil conductor de la xerrada, 112 00:05:17,081 --> 00:05:21,162 de manera que tot el que expliquis hi estigui lligat. 113 00:05:21,162 --> 00:05:25,417 Segon: dona'ls motius per a que els importi. 114 00:05:25,417 --> 00:05:29,548 Abans que comencis a construir dins les ments de l'audiència, 115 00:05:29,548 --> 00:05:31,983 cal fer que t'hi donin la benvinguda. 116 00:05:31,987 --> 00:05:34,120 I quina és l'eina per aconseguir-ho? 117 00:05:34,120 --> 00:05:35,508 La curiositat. 118 00:05:35,508 --> 00:05:37,790 Desvetlla la curiositat de l'audiència. 119 00:05:37,790 --> 00:05:40,041 Fes preguntes enigmàtiques, provocatives 120 00:05:40,045 --> 00:05:44,706 per identificar per què alguna cosa no té sentit i cal explicar-la. 121 00:05:44,706 --> 00:05:48,653 Si pots revelar una desconnexió en la visió del món d'algú, 122 00:05:48,653 --> 00:05:51,994 sentiran la necessitat de cobrir aquest buit de coneixement. 123 00:05:51,994 --> 00:05:54,057 I quan aquest desig es desvetlla, 124 00:05:54,057 --> 00:05:58,011 serà molt més fàcil començar a construir-hi la teva idea. 125 00:05:58,011 --> 00:06:01,389 Tercer: construeix una idea, peça a peça, 126 00:06:01,389 --> 00:06:05,143 a partir de conceptes que la teva audiència pugui entendre. 127 00:06:05,147 --> 00:06:06,798 Fas servir el poder del llenguatge 128 00:06:06,798 --> 00:06:09,761 per a entreteixir conceptes que ja existeixen 129 00:06:09,761 --> 00:06:11,428 en la ment dels qui t'escolten: 130 00:06:11,432 --> 00:06:13,730 però no amb el teu llenguatge, amb el seu. 131 00:06:13,730 --> 00:06:15,200 Comença on són ells. 132 00:06:15,200 --> 00:06:18,902 Els oradors sovint olviden que molts dels conceptes amb què viuen 133 00:06:18,902 --> 00:06:21,547 són completament desconeguts per a la seua audiència. 134 00:06:21,547 --> 00:06:26,745 Ara, les metàfores juguen un paper crucial per mostrar com encaixen les peces, 135 00:06:26,745 --> 00:06:30,413 perquè revelen el patró destijat, 136 00:06:30,413 --> 00:06:33,985 basat en una idea que qui ascolta ja comprén. 137 00:06:33,985 --> 00:06:35,964 Per exemple, quan Jennifer Kahn 138 00:06:35,964 --> 00:06:39,667 volia explicar la increïble i nova biotecnologia anomenada CRISPR, 139 00:06:39,667 --> 00:06:41,957 ha dit, "és com si, per primera vegada, 140 00:06:41,957 --> 00:06:45,022 tingueres un processador de textos per a editar l'ADN. 141 00:06:45,022 --> 00:06:50,179 CRISPR et permet tallar i pegar informació genètica molt fàcilment." 142 00:06:50,179 --> 00:06:54,443 Una explicació com ara aquesta proporciona un assentiment satisfactori 143 00:06:54,447 --> 00:06:56,784 mentre que es fa un lloc a les nostres ments. 144 00:06:56,784 --> 00:07:00,738 És important, per tant, assajar la xerrada amb amics de confiança 145 00:07:00,738 --> 00:07:03,336 i descobrir quines parts els semblen confuses. 146 00:07:03,336 --> 00:07:05,698 Quart, ací ve el truc final: 147 00:07:05,698 --> 00:07:09,215 Fes que valga la pena compartir la idea. 148 00:07:09,215 --> 00:07:11,859 Per això vull dir que et preguntes: 149 00:07:11,859 --> 00:07:14,507 "A qui serveix aquesta idea?" 150 00:07:14,507 --> 00:07:17,410 I necessite que sigues honest amb la resposta. 151 00:07:17,410 --> 00:07:20,370 Si la idea sols et beneficia a tu o a la teva organització, 152 00:07:20,370 --> 00:07:23,661 he de dir que probablement no valga la pena compartir-la. 153 00:07:23,661 --> 00:07:25,806 L'audiència veurà a través de tu. 154 00:07:25,806 --> 00:07:28,502 Però si creus que la idea té un potencial 155 00:07:28,502 --> 00:07:30,450 per alegrar a algú el dia 156 00:07:30,454 --> 00:07:33,274 o canviar la perspectiva d'algú a millor 157 00:07:33,274 --> 00:07:36,162 o inspirar a algú a fer les coses d'altra manera, 158 00:07:36,162 --> 00:07:39,816 aleshores tens l'ingredient central per fer la xerrada veritablement bona, 159 00:07:39,816 --> 00:07:42,976 una que puga ser un regal per a ells i per a tots nosaltres.