WEBVTT 00:00:00.603 --> 00:00:06.465 Her gece şehrin üstünde yükselen bir adam biliyorum. 00:00:06.465 --> 00:00:09.459 Rüyalarında, ayak parmakları yeri öperek 00:00:09.459 --> 00:00:12.326 dönüyor ve dönüyordu. 00:00:12.326 --> 00:00:15.140 Her şey hareket eder ona göre 00:00:15.140 --> 00:00:19.982 kendisi gibi felçli bir vücut bile. 00:00:19.982 --> 00:00:24.812 Bu adam benim babam. NOTE Paragraph 00:00:24.812 --> 00:00:27.713 Üç yıl önce, babamın beyin sapında 00:00:27.713 --> 00:00:29.300 şiddetli bir felç 00:00:29.300 --> 00:00:31.426 geçirdiğini öğrendiğimde, 00:00:31.426 --> 00:00:34.900 Montreal nöroloji enstitüsünde 00:00:34.900 --> 00:00:37.884 yoğun bakım ünitesindeki odasına girdim 00:00:37.884 --> 00:00:40.527 ve onu oksijen cihazına bağlanmış 00:00:40.527 --> 00:00:43.463 ölü gibi yatarken buldum. 00:00:43.463 --> 00:00:47.894 Felç vücudunu yavaşça kapatmşıtı, 00:00:47.894 --> 00:00:49.965 ayak parmaklarından başlayarak, bacaklarına 00:00:49.965 --> 00:00:52.495 gövdesine, el parmaklarına ve kollarına. 00:00:52.495 --> 00:00:54.700 Nefes alma yetisini keserek 00:00:54.700 --> 00:00:56.905 boynuna kadar çıkmış 00:00:56.905 --> 00:01:01.382 ve tam gözlerinin altında durmuştu. 00:01:01.382 --> 00:01:03.553 Bilincini hiç kaybetmedi. 00:01:03.553 --> 00:01:06.140 Onun yerine, vücudu kendini kapatırken 00:01:06.140 --> 00:01:08.446 o seyretti, 00:01:08.446 --> 00:01:10.583 bir uzuvdan diğerine, 00:01:10.583 --> 00:01:13.542 bir kastan diğerine. NOTE Paragraph 00:01:13.542 --> 00:01:18.100 O yoğun bakım odasında, babamın bedenine doğru yürüdüm NOTE Paragraph 00:01:18.100 --> 00:01:21.699 ve titreyen bir ses ve gözyaşlarıyla 00:01:21.699 --> 00:01:25.112 alfabeyi saymaya başladım. 00:01:25.112 --> 00:01:31.010 A, B, C, D, E, F, G, 00:01:31.010 --> 00:01:35.140 H, I, J, K. 00:01:35.140 --> 00:01:38.092 K harfinde, gözlerini kırptı. 00:01:38.092 --> 00:01:40.246 Tekrar başladım. 00:01:40.246 --> 00:01:44.740 A, B, C, D, E, F, G, 00:01:44.740 --> 00:01:46.750 H, I. 00:01:46.750 --> 00:01:49.888 İ harfinde tekrar gözlerini kırptı, 00:01:49.888 --> 00:01:53.880 sonra T, sonra R ve A: 00:01:53.880 --> 00:01:55.727 Kitra. 00:01:55.727 --> 00:01:59.685 "Kitra, güzelim, sakın ağlama. 00:01:59.685 --> 00:02:04.140 Bu bir kutsama." 00:02:04.140 --> 00:02:06.795 Ortada herhangi bir ses yoktu ama babam 00:02:06.795 --> 00:02:09.843 ismimi o kadar güçlü söylemişti ki. 00:02:09.843 --> 00:02:12.935 Felçten sadece 72 saat sonra, 00:02:12.935 --> 00:02:14.690 durumunu tamamiyle 00:02:14.690 --> 00:02:18.165 kabullenmişti. 00:02:18.165 --> 00:02:20.665 Olağanüstü fiziksel durumuna rağmen 00:02:20.665 --> 00:02:23.621 o tamamen benimle beraberdi, 00:02:23.621 --> 00:02:26.253 yol gösteriyor, büyütüyor 00:02:26.253 --> 00:02:28.503 ve daha önce hiç olmadığı kadar 00:02:28.503 --> 00:02:31.739 babalık yapıyordu. NOTE Paragraph 00:02:31.739 --> 00:02:33.302 Locked-in sendromu 00:02:33.302 --> 00:02:36.703 çoğu insanın en kötü kabusudur. 00:02:36.703 --> 00:02:39.111 Fransızcada, bazen buna 00:02:39.111 --> 00:02:41.191 "maladie de l'emmuré vivant." denir. 00:02:41.191 --> 00:02:46.512 Harfi harfine, "canlı canlı kapana kısılma hastalığı" manasına gelir. 00:02:46.512 --> 00:02:48.267 Bir çok insan, belki hepsi için 00:02:48.267 --> 00:02:51.799 felç tarifi imkansız bir dehşettir, 00:02:51.799 --> 00:02:54.140 fakat babamın deneyimi 00:02:54.140 --> 00:02:56.511 vücudundaki her sistemi kaybetmek NOTE Paragraph 00:02:56.511 --> 00:02:59.572 kapana kısılma deneyimi değildi, 00:02:59.572 --> 00:03:03.733 daha çok derinlerdeki bir şeyi ortaya çıkarmaktı, 00:03:03.733 --> 00:03:06.928 gevezeliğe ara vermek, 00:03:06.928 --> 00:03:09.853 zihninin derinlikleriyle yüzleşmek 00:03:09.853 --> 00:03:11.690 ve orada, 00:03:11.690 --> 00:03:16.470 bedenine ve yaşamına yeniden bağlanmak idi. NOTE Paragraph 00:03:16.470 --> 00:03:19.166 Tanrıya inanan, dindar bir adam olarak 00:03:19.166 --> 00:03:23.280 bedeni ve zihni arasında, yaşam ve ölüm arasında gidip gelmesiyle 00:03:23.280 --> 00:03:27.807 felç ona yeni bir farkındalık düzeyi getirdi. 00:03:27.807 --> 00:03:30.221 Artık tanrıya ulaşmak için cismani dünyanın 00:03:30.221 --> 00:03:33.250 ötesine bakmasına 00:03:33.250 --> 00:03:36.499 gerek kalmadığını fark etti. 00:03:36.499 --> 00:03:40.388 "Cennet bu bedenin içinde. 00:03:40.388 --> 00:03:44.150 O bu dünyada." dedi. NOTE Paragraph 00:03:44.150 --> 00:03:48.006 İlk dört ay boyunca babamın yanı başında uyudum, 00:03:48.006 --> 00:03:50.120 yapabildiğim kadar sıkıntılarıyla 00:03:50.120 --> 00:03:52.765 ilgilendim. 00:03:52.765 --> 00:03:56.115 Yardım isteme yetisine sahip olmamanın 00:03:56.115 --> 00:03:59.600 verdiği derin insani psikolojik korkuyu anladım 00:03:59.600 --> 00:04:03.326 Annem, kız kardeşlerim, erkek kardeşim ve ben, 00:04:03.326 --> 00:04:07.690 onu adeta bir sağlık kozasıyla çepeçevre sardık. 00:04:07.690 --> 00:04:09.790 Her gün saatlerce alfabeyi sıralayarak, 00:04:09.790 --> 00:04:13.619 onun ağzı olduk 00:04:13.619 --> 00:04:15.981 o göz kırpmalarıyla bize 00:04:15.981 --> 00:04:19.650 vaazlar ve şiirler fısıldarken. 00:04:19.650 --> 00:04:25.104 Onun odası, orası bizim sağlık tapınağımız oldu. 00:04:25.104 --> 00:04:27.826 Onun yatağının yanı başı tavsiye ve ruhani rehberlik 00:04:27.826 --> 00:04:31.911 arayanlar için ayrılmış bir mekan haline geldi ve bize göre, 00:04:31.911 --> 00:04:34.451 babam konuşabiliyordu 00:04:34.451 --> 00:04:36.645 bir harften diğerine, 00:04:36.645 --> 00:04:38.636 bir göz kırpıştan diğerine, 00:04:38.636 --> 00:04:41.100 gittikçe yüceliyordu. 00:04:41.100 --> 00:04:44.992 Hastane koğuşundaki patırtı, dram ve ölümler 00:04:44.992 --> 00:04:48.356 arka planda kaybolurken 00:04:48.356 --> 00:04:51.860 bizim dünyamızdaki her şey yavaş ve hassas hale geldi. 00:04:51.860 --> 00:04:53.960 Size felci takip eden hafta kaydettiğimiz 00:04:53.960 --> 00:04:58.201 ilk şeylerden birini okumak istiyorum. 00:04:58.201 --> 00:05:00.581 Sinagog cemaatine gönderilmek üzere, 00:05:00.581 --> 00:05:03.202 bir mektup yazdı 00:05:03.202 --> 00:05:06.711 ve şu mısralarla bitirdi: 00:05:06.711 --> 00:05:09.190 "Ensem patladığında, 00:05:09.190 --> 00:05:11.953 farklı bir boyuta geçtim: 00:05:11.953 --> 00:05:16.610 tamamlanmamış, yarı gezegen, tek gözenekli. 00:05:16.610 --> 00:05:21.199 Evrenler tekrar tekrar açıldı ve kapandı. 00:05:21.199 --> 00:05:23.258 Alçaktayken büyümesi durmuş, 00:05:23.258 --> 00:05:25.463 onlarcası var. 00:05:25.463 --> 00:05:27.567 Geçen hafta, tamamen bitmiştim 00:05:27.567 --> 00:05:31.002 ama babamın elini etrafımda hissettim 00:05:31.002 --> 00:05:34.422 ve babam beni geri getirdi." NOTE Paragraph 00:05:34.422 --> 00:05:36.667 Onun sesi olmadığımız zamanlarda, 00:05:36.667 --> 00:05:40.000 onun kolları ve bacaklarıydık. 00:05:40.000 --> 00:05:42.652 Onları günün her saatinde, 00:05:42.652 --> 00:05:45.249 kendi kol ve bacaklarımın şu anda olduğu gibi 00:05:45.249 --> 00:05:49.141 hareket etmesini isteyeceğimi bildiğim gibi hareket ettirdim. 00:05:49.141 --> 00:05:53.124 Sıcak ve yumuşak tutmak için her eklemini bükerken 00:05:53.124 --> 00:05:57.410 parmaklarını yüzümde gezdirdiğimi hatırlıyorum. 00:05:57.410 --> 00:05:59.761 Ona tekrar ve tekrar 00:05:59.761 --> 00:06:02.258 hareketi gözünde canlandırmasını, 00:06:02.258 --> 00:06:05.779 zihninden parmaklarının açılıp gerilişini 00:06:05.779 --> 00:06:09.851 ve parmakları boyunca hareket edişini 00:06:09.851 --> 00:06:12.562 seyretmesini söyledim. NOTE Paragraph 00:06:12.562 --> 00:06:14.575 Ve, bir gün, gözümün ucuyla, 00:06:14.575 --> 00:06:18.298 vücudunun bir yılan gibi titrediğini gördüm, 00:06:18.298 --> 00:06:21.603 uzuvlarına doğru istemsiz bir 00:06:21.603 --> 00:06:23.890 kasılma oldu. 00:06:23.890 --> 00:06:26.105 Başta, halüsinasyon gördüğümü zannettim, 00:06:26.105 --> 00:06:29.660 çaresizce kendiliğinden bir hareket görmek için 00:06:29.660 --> 00:06:34.320 o tek vücutla geçirdiğim onca zaman. 00:06:34.320 --> 00:06:37.300 Ama o bana bir ürperti hissettiğini söyledi, 00:06:37.300 --> 00:06:40.515 derisinin hemen üstünden 00:06:40.515 --> 00:06:44.272 titreşimler bir çakıp bir sönüyordu. 00:06:44.272 --> 00:06:47.579 Takip eden hafta, oldukça yüzeysel kas resiztansı 00:06:47.579 --> 00:06:50.335 göstermeye başladı. 00:06:50.335 --> 00:06:52.940 bağlantılar sağlanıyordu. 00:06:52.940 --> 00:06:58.164 Beden yavaşça ve nazikçe tekrar uyanıyordu, 00:06:58.164 --> 00:07:01.710 uzuv uzuv, kas kas, 00:07:01.710 --> 00:07:04.641 seğirti seğirti. NOTE Paragraph 00:07:04.641 --> 00:07:07.278 Bir belgesel fotoğrafçısı olarak, 00:07:07.278 --> 00:07:09.080 yeni doğan bebeğiyle bir anne gibi 00:07:09.080 --> 00:07:11.280 onun ilk hareketlerinin her birinin 00:07:11.280 --> 00:07:13.930 fotoğrafını çekme ihtiyacı hissettim. 00:07:13.930 --> 00:07:18.434 Yardım almadan çektiği ilk nefesi, 00:07:18.434 --> 00:07:21.213 ilk defa kas direnci 00:07:21.213 --> 00:07:25.220 gösterdiği kutlamalık anı, 00:07:25.220 --> 00:07:29.400 onun daha ve daha fazla özgürlük kazanmasına izin veren 00:07:29.400 --> 00:07:31.810 yeni takılmış teknolojik cihazları fotoğrafladım. 00:07:31.810 --> 00:07:33.823 Onu çevreleyen ilgiyi ve sevgiyi 00:07:33.823 --> 00:07:36.151 fotoğrafladım. NOTE Paragraph 00:07:44.890 --> 00:07:48.304 Fakat fotoğraflarım yalnızca oksijen makinesine bağlanmış 00:07:48.304 --> 00:07:51.616 ve hastanede yatmakta olan bir adamın dışarıdan 00:07:51.616 --> 00:07:53.720 gözüken hikayesini anlatıyordu. 00:07:54.220 --> 00:07:56.892 Asıl hikayeyi tasvir edemiyordum 00:07:56.892 --> 00:08:00.215 ve bende yeni bir görsel dil aramaya başladım, 00:08:00.215 --> 00:08:03.671 onun kısacık nitelikli ruhani deneyimini 00:08:03.671 --> 00:08:06.339 göstermesini sağlayacak bir dil. NOTE Paragraph 00:08:26.026 --> 00:08:28.284 Son olarak, sizinle üzerinde çalıştığım 00:08:28.284 --> 00:08:31.642 bir diziden, babamın deneyimlediği, 00:08:31.642 --> 00:08:34.910 varoluşun arasındaki yavaşlığı göstermeye çalışan 00:08:34.910 --> 00:08:37.620 bir video paylaşmak istiyorum. 00:08:37.620 --> 00:08:41.170 Nefes alma yetisini tekrar kazanmaya başladığında, 00:08:41.170 --> 00:08:43.802 onun düşüncelerini kaydetmeye başladım, 00:08:43.802 --> 00:08:45.726 ve bu videoda duyacağınız ses 00:08:45.726 --> 00:08:48.336 onun sesidir. NOTE Paragraph 00:08:48.336 --> 00:08:51.418 (Video) Ronnie Cahana: Bir felçlinin 00:08:51.418 --> 00:08:54.152 bölümünü oynamak için 00:08:54.152 --> 00:08:56.907 felçli kaldığına 00:08:56.907 --> 00:09:02.140 inanmalısın. 00:09:02.140 --> 00:09:04.108 Ben inanmıyorum. 00:09:04.108 --> 00:09:06.694 Zihnimde 00:09:06.694 --> 00:09:09.456 ve rüyalarımda 00:09:09.456 --> 00:09:12.296 her gece 00:09:12.296 --> 00:09:17.211 ben chagall adam şehrin 00:09:17.211 --> 00:09:20.339 üstünde süzülüyorum 00:09:20.339 --> 00:09:23.556 dönüyor ve dönüyorum 00:09:23.556 --> 00:09:31.475 parmaklarım yeri öperek. 00:09:31.475 --> 00:09:38.382 Ben hareketsiz bir adamın durumuyla 00:09:38.382 --> 00:09:44.175 ilgili hiçbir şey bilmiyorum. 00:09:44.175 --> 00:09:47.799 Her şey hareket eder. 00:09:47.799 --> 00:09:51.150 Kalp atar. 00:09:51.150 --> 00:09:55.446 Vücut kabarır. 00:09:55.446 --> 00:10:00.160 Ağız oynar. 00:10:00.160 --> 00:10:04.231 Asla durmayız. 00:10:04.231 --> 00:10:11.055 Hayat inişler ve çıkışlarla doludur. NOTE Paragraph 00:10:11.055 --> 00:10:13.131 Kitra Cahana: Çoğunluğumuz için 00:10:13.131 --> 00:10:15.865 kaslarımız biz bilincimize kavuşmadan çok önce 00:10:15.865 --> 00:10:18.373 seğirmeye ve hareket etmeye başlar, 00:10:18.373 --> 00:10:21.290 fakat babam bana insani deneyimlerin 00:10:21.290 --> 00:10:23.469 ötesinde yaşamanın, onun kendi 00:10:23.469 --> 00:10:26.472 ayrıcalığı olduğunu söyler. 00:10:26.472 --> 00:10:29.104 Tıpkı çok azımızın paylaşma şansı 00:10:29.104 --> 00:10:32.322 olan şeyler gören bir astronot gibi. 00:10:32.322 --> 00:10:35.428 O, ilk nefesini alırken ve eve sürünerek dönmeyi 00:10:35.428 --> 00:10:37.305 hayal ederken, 00:10:37.305 --> 00:10:41.344 merak eder ve seyreder. 00:10:41.344 --> 00:10:45.123 Yani hayat 57 sinde başlıyor, der. 00:10:45.123 --> 00:10:48.622 yeni yürümeye başlayan bir çocuk tavır yapmaz, 00:10:48.622 --> 00:10:54.325 ama bir adam her gün dünyaya direnir. 00:10:54.325 --> 00:10:57.970 Çok azımız benim babamınki kadar fiziksel kısıtlamalarla 00:10:57.970 --> 00:11:00.928 yüzleşmek zorunda kalacağız, 00:11:00.928 --> 00:11:04.079 fakat hepimizin yaşamlarında felç geçirdiği 00:11:04.079 --> 00:11:06.440 zamanlar olacak. 00:11:06.440 --> 00:11:09.658 Sık sık duvara tosladığımı biliyorum 00:11:09.658 --> 00:11:12.897 ki bu duygunun tarifi mümkün değil, 00:11:12.897 --> 00:11:15.157 ama babam çıkmaz yol diye bir şeyin 00:11:15.157 --> 00:11:18.030 olmadığını iddia eder. 00:11:18.030 --> 00:11:23.240 Onun yerine,onun için kendimi en iyi şekilde verebilmem 00:11:23.240 --> 00:11:26.844 ve kendisini en iyi şekilde bana verebilmesi için 00:11:26.844 --> 00:11:30.274 beni ortak iyileşme alanına davet ediyor. 00:11:30.274 --> 00:11:33.311 Felç onun için bir fırsattı. 00:11:33.311 --> 00:11:35.662 Meydanlara çıkmak için, yaşam 00:11:35.662 --> 00:11:37.856 inancını tekrar tutuşturmak için 00:11:37.856 --> 00:11:39.890 kendi başına yeterince uzun oturmak için 00:11:39.890 --> 00:11:43.200 ve böylece yaratılış sürecine aşık olmak için 00:11:43.200 --> 00:11:45.494 bir fırsattı. NOTE Paragraph 00:11:45.494 --> 00:11:49.476 Bu gün babam artık felçli değil. 00:11:49.476 --> 00:11:52.637 Boynunu rahatlıkla oynatıyor, 00:11:52.637 --> 00:11:55.368 beslenme cihazını kaldırttı, 00:11:55.368 --> 00:11:58.150 kendi akciğerleriyle nefes alıyor, 00:11:58.150 --> 00:12:01.634 kendi sakin sesiyle yavaşça konuşuyor, 00:12:01.634 --> 00:12:03.938 felçli vücuduna daha fazla hareket 00:12:03.938 --> 00:12:09.148 kazandırmak için her gün çalışıyor. 00:12:09.148 --> 00:12:11.499 Fakat bu hiç bitmeyecek. 00:12:11.499 --> 00:12:16.212 "Bozuk bir dünyada yaşıyorum ve 00:12:16.212 --> 00:12:19.243 yapılacak kutsal bir iş var." diyor. NOTE Paragraph 00:12:19.243 --> 00:12:21.263 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:12:21.263 --> 00:12:25.120 (Alkışlar)