WEBVTT 00:00:00.603 --> 00:00:06.465 Ismerek egy férfit, aki minden éjszaka a város fölött szárnyal. 00:00:06.465 --> 00:00:09.459 Álmában forog és pörög, 00:00:09.459 --> 00:00:12.326 és lábujjaival megcsókolja a földet. 00:00:12.326 --> 00:00:15.140 Minden mozog, azt állítja, 00:00:15.140 --> 00:00:19.982 még egy bénult test is, mint az övé. 00:00:19.982 --> 00:00:24.812 Ez a férfi az én apám. NOTE Paragraph 00:00:24.812 --> 00:00:26.713 Három évvel ezelőtt, amikor megtudtam, 00:00:26.713 --> 00:00:29.300 hogy apámat súlyos agytörzsi stroke 00:00:29.300 --> 00:00:31.426 érte, 00:00:31.426 --> 00:00:34.900 bementem a szobájába az intenzív osztályon, 00:00:34.900 --> 00:00:37.884 a Montreali Neurológiai Intézetben 00:00:37.884 --> 00:00:40.527 és ott találtam mozdulatlanul feküdve, 00:00:40.527 --> 00:00:43.463 egy légzőkészülékre kapcsolva. 00:00:43.463 --> 00:00:47.894 A bénulás lassan bezárta a testét, 00:00:47.894 --> 00:00:49.965 kezdve a lábujjaitól, aztán a lábait, 00:00:49.965 --> 00:00:52.495 törzsét, ujjait és karjait. 00:00:52.495 --> 00:00:54.700 Egészen feljutott a nyakáig, 00:00:54.700 --> 00:00:56.905 képtelenné téve, hogy lélegezzen, 00:00:56.905 --> 00:01:01.382 és megállt épp a szemei alatt. 00:01:01.382 --> 00:01:03.553 Soha nem vesztette el az eszméletét. 00:01:03.553 --> 00:01:06.140 Ő inkább belülről nézte, 00:01:06.140 --> 00:01:08.446 ahogy a teste lekapcsolt, 00:01:08.446 --> 00:01:10.583 végtagról végtagra, 00:01:10.583 --> 00:01:13.542 izomról, izomra. NOTE Paragraph 00:01:13.542 --> 00:01:18.100 Az intenzíven odamentem apám testéhez NOTE Paragraph 00:01:18.100 --> 00:01:21.699 és reszkető hanggal, könnyek között, 00:01:21.699 --> 00:01:25.112 elkezdtem mondani az ábécét. 00:01:25.112 --> 00:01:31.010 Á, B, C, D, É, F, G, 00:01:31.010 --> 00:01:35.140 H, I, J, K. 00:01:35.140 --> 00:01:38.092 És a K-nál pillantott. 00:01:38.092 --> 00:01:40.246 Elölről kezdtem. 00:01:40.246 --> 00:01:44.740 Á, B, C, D, É, F, G, 00:01:44.740 --> 00:01:46.750 H, I. 00:01:46.750 --> 00:01:49.888 És újra pillantott az I betűnél, 00:01:49.888 --> 00:01:53.880 aztán a T-nél, majd az R-nél és az A-nál: 00:01:53.880 --> 00:01:55.727 Kitra. 00:01:55.727 --> 00:01:59.685 Mondta: "Kitra, szépségem, ne sírj. 00:01:59.685 --> 00:02:04.140 Ez egy áldás." 00:02:04.140 --> 00:02:06.795 Nem volt hallható hang, de az apám 00:02:06.795 --> 00:02:09.843 erőteljesen a nevemen szólított. 00:02:09.843 --> 00:02:12.935 Csupán 72 órával az agyvérzése után, 00:02:12.935 --> 00:02:14.690 már magáévá tette 00:02:14.690 --> 00:02:18.165 állapotának teljességét. 00:02:18.165 --> 00:02:20.665 Extrém fizikai állapota ellenére, 00:02:20.665 --> 00:02:23.621 teljes egészében velem volt, 00:02:23.621 --> 00:02:26.253 utat mutatott és táplált. 00:02:26.253 --> 00:02:28.503 Apám volt, talán ugyanúgy, 00:02:28.503 --> 00:02:31.739 ha nem jobban, mint azelőtt. NOTE Paragraph 00:02:31.739 --> 00:02:33.302 A bezártságszindróma 00:02:33.302 --> 00:02:36.703 sok ember legrosszabb rémálma. 00:02:36.703 --> 00:02:39.111 Franciául néha úgy hívják, 00:02:39.111 --> 00:02:41.191 "maladie de l'emmuré vivant." 00:02:41.191 --> 00:02:46.512 Szó szerint, "befalazva-élve betegség". 00:02:46.512 --> 00:02:48.267 Sok embernek, talán legtöbbnek, 00:02:48.267 --> 00:02:51.799 a paralízis egy leírhatatlan horror, 00:02:51.799 --> 00:02:54.140 de az apám tapasztalata, 00:02:54.140 --> 00:02:56.511 ahogy testének minden rendszere megszűnt, 00:02:56.511 --> 00:02:59.572 nem egy bezártságérzés volt, 00:02:59.572 --> 00:03:03.733 hanem inkább befelé fordította a pszichéjét 00:03:03.733 --> 00:03:06.928 elnémítva a külső fecsegést, 00:03:06.928 --> 00:03:09.853 és szembesült saját elméjének rejtekhelyeivel, 00:03:09.853 --> 00:03:11.690 és azon a helyen 00:03:11.690 --> 00:03:16.470 újra szerelmes lett az életbe és a testébe. NOTE Paragraph 00:03:16.470 --> 00:03:19.166 Rabbiként és spirituális férfiként, 00:03:19.166 --> 00:03:23.280 elme és test, élet és halál között lebegve, 00:03:23.280 --> 00:03:27.807 a paralízis egy új tudatosságot nyitott meg számára. 00:03:27.807 --> 00:03:30.221 Rájött, hogy már nem kell 00:03:30.221 --> 00:03:33.250 a testi világ mögé néznie, 00:03:33.250 --> 00:03:36.499 hogy megtalálja az istenit. 00:03:36.499 --> 00:03:40.388 "A mennyország ebben a testben van. 00:03:40.388 --> 00:03:44.150 Ebben a világban van."-mondta. NOTE Paragraph 00:03:44.150 --> 00:03:48.006 Apám mellett aludtam az első négy hónapban, 00:03:48.006 --> 00:03:50.120 és gondoztam, amennyire tudtam 00:03:50.120 --> 00:03:52.765 enyhítve minden kényelmetlenségét. 00:03:52.765 --> 00:03:56.115 Megértettem a mély emberi pszichológiai félelmet, 00:03:56.115 --> 00:03:59.600 hogy nem tud segítségért kiáltani. 00:03:59.600 --> 00:04:03.326 Anyám, lánytestvéreim, fiútestvérem és én, 00:04:03.326 --> 00:04:07.690 mindannyian körülvettük őt egy gyógyító burokban. 00:04:07.690 --> 00:04:09.790 Mi lettünk az Ő szavai, 00:04:09.790 --> 00:04:13.619 órákat töltöttünk az ábécé felmondásával, 00:04:13.619 --> 00:04:15.981 miközben ő szentbeszédeket suttogott vissza 00:04:15.981 --> 00:04:19.650 és verseket mondott pillantásaival. 00:04:19.650 --> 00:04:25.104 A szobája a gyógyulás temploma lett. 00:04:25.104 --> 00:04:27.826 Az ágya széle azoké lett, akik 00:04:27.826 --> 00:04:31.911 tanácsért vagy lelki vigaszért jöttek, és rajtunk keresztül, 00:04:31.911 --> 00:04:34.451 apám tudott beszélni 00:04:34.451 --> 00:04:36.645 és felemelni, 00:04:36.645 --> 00:04:38.636 betűről, betűre, 00:04:38.636 --> 00:04:41.100 pillantásról, pillantásra. 00:04:41.100 --> 00:04:44.992 A mi világunkban minden lelassult és meglágyult, 00:04:44.992 --> 00:04:48.356 miközben a kórház zaja, a dráma és a halál 00:04:48.356 --> 00:04:51.860 háttérbe mosódott. 00:04:51.860 --> 00:04:53.960 Szeretnék felolvasni valamit, amit 00:04:53.960 --> 00:04:58.201 az agyvérzését követő héten jegyeztünk le. 00:04:58.201 --> 00:05:00.581 Egy levelet fogalmazott meg, melyet 00:05:00.581 --> 00:05:03.202 a zsinagóga közösségéhez intézett, 00:05:03.202 --> 00:05:06.711 és a következő sorokkal zárta: 00:05:06.711 --> 00:05:09.190 "Amikor a tarkóm felrobbant, 00:05:09.190 --> 00:05:11.953 egy másik dimenzióba léptem: 00:05:11.953 --> 00:05:16.610 kezdetleges, bolygón túli, protozoikus. 00:05:16.610 --> 00:05:21.199 Univerzumok újra és újra megnyílnak és becsukódnak. 00:05:21.199 --> 00:05:23.258 Sokan vannak, akik, ha mélyre kerülnek, 00:05:23.258 --> 00:05:25.463 nem tudnak már felemelkedni. 00:05:25.463 --> 00:05:27.567 Múlt héten, annyira mélyre kerültem, 00:05:27.567 --> 00:05:31.002 de éreztem apám kezét magam körül, 00:05:31.002 --> 00:05:34.422 és apám visszahozott." NOTE Paragraph 00:05:34.422 --> 00:05:36.667 Amikor nem a hangja, akkor 00:05:36.667 --> 00:05:40.000 a lábai és a karjai voltunk. 00:05:40.000 --> 00:05:42.652 Úgy mozgattam azokat, mint ahogy én is szerettem volna 00:05:42.652 --> 00:05:45.249 hogy saját karjaim és lábaim mozogjanak, 00:05:45.249 --> 00:05:49.141 ha órákig mozdulatlanok lettek volna. 00:05:49.141 --> 00:05:53.124 Emlékszem, ahogy az ujjait az arcomhoz tartottam, 00:05:53.124 --> 00:05:57.410 és behajlítottam minden ujjpercet, hogy puhák és rugalmasak maradjanak. 00:05:57.410 --> 00:05:59.761 Újra és újra megkértem, 00:05:59.761 --> 00:06:02.258 hogy képzelje maga elé a mozdulatot, 00:06:02.258 --> 00:06:05.779 hogy belülről nézze, ahogy az ujja behajlík 00:06:05.779 --> 00:06:09.851 és kienged és mozogjon azzal együtt 00:06:09.851 --> 00:06:12.562 gondolatban. NOTE Paragraph 00:06:12.562 --> 00:06:14.575 Aztán, egy napon, a szemem sarkából 00:06:14.575 --> 00:06:18.298 láttam, ahogy a teste kígyószerűen vonaglott, 00:06:18.298 --> 00:06:21.603 amint egy önkéntelen görcs ment végig 00:06:21.603 --> 00:06:23.890 a végtagjain. 00:06:23.890 --> 00:06:26.105 Először azt gondoltam, képzelődök, 00:06:26.105 --> 00:06:29.660 mivel oly sok időt töltöttem a gondozásával, 00:06:29.660 --> 00:06:34.320 és annyira kétségbeesetten vártam, hogy valamije megmozduljon. 00:06:34.320 --> 00:06:36.980 De azt mondta, bizsergést érez, 00:06:36.980 --> 00:06:40.515 mintha elektromos szikrák vibrálnának 00:06:40.515 --> 00:06:44.272 a bőre alatt. 00:06:44.272 --> 00:06:47.579 A következő héten lassan bár, de 00:06:47.579 --> 00:06:50.335 az izmai is ellenállást mutattak. 00:06:50.335 --> 00:06:52.940 Kapcsolatok jöttek létre. 00:06:52.940 --> 00:06:58.164 A test lassan és gyengéden ébredni kezdett, 00:06:58.164 --> 00:07:01.710 végtagról végtagra, izomról izomra, 00:07:01.710 --> 00:07:04.641 nyilallásról nyilallásra. NOTE Paragraph 00:07:04.641 --> 00:07:07.278 Dokumentumfotósként 00:07:07.278 --> 00:07:09.080 szükségét éreztem, hogy megörökítsem 00:07:09.080 --> 00:07:11.280 minden első mozdulatát, 00:07:11.280 --> 00:07:13.930 mint anya az újszülöttjének. 00:07:13.930 --> 00:07:18.434 Lefotóztam, amikor önállóan vett levegőt első alkalommal, 00:07:18.434 --> 00:07:21.213 az ünnepi pillanatot, amikor 00:07:21.213 --> 00:07:25.220 először ellenállást mutattak az izmai, 00:07:25.220 --> 00:07:27.930 az új, személyre szabott technológiát, ami lehetővé tette, 00:07:27.930 --> 00:07:31.810 hogy egyre függetlenebb legyen. 00:07:31.810 --> 00:07:33.823 Megörökítettem a törődést és a szeretetet, 00:07:33.823 --> 00:07:36.151 ami körülvette őt. NOTE Paragraph 00:07:44.890 --> 00:07:48.304 De a fotóim csupán a külső történetről meséltek, 00:07:48.304 --> 00:07:51.616 egy férfiről, aki a kórházi ágyban fekszik 00:07:51.616 --> 00:07:53.270 légzőkészülékhez kapcsolva. 00:07:53.270 --> 00:07:56.892 Nem tudtam megörökíteni a belső történetet, 00:07:56.892 --> 00:08:00.215 így hát egy új vizuális nyelvet kerestem, 00:08:00.215 --> 00:08:03.513 amelynek célja kifejezni spirituális tapasztalatának 00:08:03.513 --> 00:08:07.409 röpke milyenségét. NOTE Paragraph 00:08:26.026 --> 00:08:28.284 Végül, szeretnék megosztani veletek 00:08:28.284 --> 00:08:31.642 egy videót abból a sorozatból, amin dolgozok, 00:08:31.642 --> 00:08:34.910 és ami megpróbálja kifejezni a lelassult, köztes létet, 00:08:34.910 --> 00:08:37.620 amit apám megtapasztalt. 00:08:37.620 --> 00:08:39.680 Amint újra lélegezni tudott, 00:08:39.680 --> 00:08:41.740 elkezdtem rögzíteni gondolatait, 00:08:43.802 --> 00:08:45.726 így a hang, amit a videóban hallotok, 00:08:45.726 --> 00:08:48.336 az ő hangja. NOTE Paragraph 00:08:48.336 --> 00:08:51.418 (Videó) Ronnie Cahana: El kell hinned, 00:08:51.418 --> 00:08:54.152 hogy lebénultál, 00:08:54.152 --> 00:08:56.907 el kell játszanod egy tetraplég 00:08:56.907 --> 00:09:02.140 szerepét. 00:09:02.140 --> 00:09:04.108 Én ezt nem teszem. 00:09:04.108 --> 00:09:06.694 Gondolatban 00:09:06.694 --> 00:09:09.456 és álmaimban 00:09:09.456 --> 00:09:12.296 minden éjszaka 00:09:12.296 --> 00:09:17.211 Chagall-alakként lebegek 00:09:17.211 --> 00:09:20.339 a város fölött, 00:09:20.339 --> 00:09:23.556 forgok és pörgök 00:09:23.556 --> 00:09:31.475 és lábujjaim megcsókolják a földet. 00:09:31.475 --> 00:09:38.382 Semmit nem tudok 00:09:38.382 --> 00:09:44.175 a mozgás nélküli ember állapotáról. 00:09:44.175 --> 00:09:47.799 Minden mozog. 00:09:47.799 --> 00:09:51.150 A szív pumpál. 00:09:51.150 --> 00:09:55.446 A test emelkedik. 00:09:55.446 --> 00:10:00.160 A száj mozog. 00:10:00.160 --> 00:10:04.231 Mi soha nem stagnálunk. 00:10:04.231 --> 00:10:11.055 Az élet győzedelmeskedik fent és lent. NOTE Paragraph 00:10:11.055 --> 00:10:13.131 Kitra Cahana: Legtöbbünknél 00:10:13.131 --> 00:10:15.865 az izmok rángatóznak és mozognak 00:10:15.865 --> 00:10:18.373 jóval mielőtt tudatosak lennénk, 00:10:18.373 --> 00:10:21.290 de apám arról a kiváltságáról beszél, 00:10:21.290 --> 00:10:23.469 hogy az emberi tapasztalat 00:10:23.469 --> 00:10:26.472 perifériáján él. 00:10:26.472 --> 00:10:29.104 Mint egy űrhajós, aki olyan távlatból lát, 00:10:29.104 --> 00:10:32.322 ami kevesünknek adatik meg, 00:10:32.322 --> 00:10:35.428 ő rácsodálkozik és figyeli, ahogy 00:10:35.428 --> 00:10:37.305 először vesz levegőt 00:10:37.305 --> 00:10:41.344 és arról álmodik, hogy hazakúszik. 00:10:41.344 --> 00:10:45.123 Így kezdődik az élet 57 éves korban, mondja. 00:10:45.123 --> 00:10:48.622 A totyogó gyereknek nincs álláspontja az életről, 00:10:48.622 --> 00:10:54.325 de a felnőtt ember minden nap ragaszkodik a világához. NOTE Paragraph 00:10:54.325 --> 00:10:57.970 Kevesen kell olyan fizikai korlátozottsággal 00:10:57.970 --> 00:11:00.928 szembenéznünk, mint apámnak kellett, 00:11:00.928 --> 00:11:04.079 de mindannyiunk életében 00:11:04.079 --> 00:11:06.440 lesznek lebénulások. 00:11:06.440 --> 00:11:09.658 Én magam is sokszor szembesülök 00:11:09.658 --> 00:11:12.897 megmászhatatlannak tűnő falakkal, 00:11:12.897 --> 00:11:15.157 de az apám kitart amellett, 00:11:15.157 --> 00:11:18.030 hogy nincsenek zsákutcák. 00:11:18.030 --> 00:11:23.240 Ehelyett, behív engem a közös gyógyulás felhőjébe, 00:11:23.240 --> 00:11:26.844 hogy a legjobbat adjam magamból 00:11:26.844 --> 00:11:30.274 és hogy ő a legjobbat adja magából nekem. 00:11:30.274 --> 00:11:33.311 A paralízis egy új ajtó volt számára. 00:11:33.311 --> 00:11:35.662 Egy lehetőség, hogy felemelkedjen, 00:11:35.662 --> 00:11:37.856 hogy újra lángra lobbantsa az életerőt, 00:11:37.856 --> 00:11:39.890 hogy kellő időt töltsön önmagval, 00:11:39.890 --> 00:11:43.200 hogy így beleszerethessen a teremtés 00:11:43.200 --> 00:11:45.494 teljes végtelenjébe. NOTE Paragraph 00:11:45.494 --> 00:11:49.476 Ma apám már nincs bezárva. 00:11:49.476 --> 00:11:52.637 Könnyen mozgatja a nyakát, 00:11:52.637 --> 00:11:55.368 az etetőcsövet már levették róla, 00:11:55.368 --> 00:11:58.150 önállóan, tüdővel lélegzik, 00:11:58.150 --> 00:12:01.634 lassan beszél saját halk hangján, 00:12:01.634 --> 00:12:03.938 és minden nap dolgozik, 00:12:03.938 --> 00:12:09.148 hogy minél több mozgásra bírja lebénult testét. 00:12:09.148 --> 00:12:11.499 De ez a munka soha nem lesz befejezve. 00:12:11.499 --> 00:12:16.212 És azt mondja: "Egy megtört világban élek, 00:12:16.212 --> 00:12:19.243 és ott szent munkát kell végeznem." NOTE Paragraph 00:12:19.243 --> 00:12:21.263 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:21.263 --> 00:12:25.120 (Taps)