0:00:00.996,0:00:02.904 Nos últimos tempos temos ouvido falar 0:00:02.904,0:00:05.689 em como as redes sociais ajudam [br]a dar poder aos protestos, 0:00:05.689,0:00:07.181 e é verdade. 0:00:07.181,0:00:09.455 Mas, depois de mais de uma década 0:00:09.455,0:00:13.530 de estudo e participação[br]em múltiplos movimentos sociais, 0:00:13.530,0:00:14.674 cheguei à conclusão 0:00:14.674,0:00:17.766 de que a forma como a tecnologia[br]dá poder aos movimentos sociais 0:00:17.766,0:00:20.957 também pode, de forma paradoxal,[br]ajudar a enfraquecê-los. 0:00:20.957,0:00:24.604 Isto não é inevitável mas, para o[br]ultrapassar, é preciso perceber 0:00:24.604,0:00:29.870 o que faz com que o sucesso a[br]longo prazo seja possível. 0:00:29.870,0:00:32.350 As lições podem ser aplicadas[br]em múltiplos domínios. 0:00:32.350,0:00:35.633 Pensemos nos protestos do Parque Gezi [br]na Turquia, em julho de 2013, 0:00:35.633,0:00:38.490 que fui estudar no terreno. 0:00:38.490,0:00:41.419 O Twitter foi um elemento-chave[br]na sua organização. 0:00:41.419,0:00:44.822 Estava por todo o lado no parque [br]— a par de muito gás lacrimogéneo. 0:00:44.822,0:00:46.641 Nem tudo era alta tecnologia. 0:00:46.641,0:00:50.414 Mas as pessoas na Turquia já estavam[br]habituadas ao poder do Twitter 0:00:50.462,0:00:54.126 devido a um infeliz incidente[br]cerca de um ano antes, 0:00:54.126,0:00:58.204 quando jatos militares[br]bombardearam e mataram 0:00:58.213,0:01:02.388 34 contrabandistas curdos[br]perto da região fronteiriça, 0:01:02.388,0:01:06.618 e os meios de comunicação turcos[br]censuraram a notícia na tua totalidade. 0:01:06.618,0:01:08.675 Os editores estavam nas suas salas 0:01:08.675,0:01:11.593 à espera que o governo lhes dissesse [br]o que deviam fazer. 0:01:11.593,0:01:14.307 Um jornalista frustrado não[br]aguentou a situação. 0:01:14.307,0:01:15.968 Comprou um bilhete de avião, 0:01:15.968,0:01:18.900 foi à aldeia onde tudo tinha acontecido 0:01:18.900,0:01:20.984 e foi confrontado com esta cena: 0:01:20.984,0:01:26.021 uma fila de caixões a descerem a colina,[br]os familiares lavados em lágrimas. 0:01:26.021,0:01:28.462 Mais tarde disse-me que se[br]sentira impressionado, 0:01:28.462,0:01:30.497 e que não sabia o que fazer, 0:01:30.497,0:01:32.384 portanto pegou no seu telemóvel, 0:01:32.384,0:01:34.190 como qualquer um de nós faria, 0:01:34.190,0:01:37.122 tirou uma fotografia e "tweetou"-a. 0:01:37.579,0:01:41.449 E pronto, a fotografia tornou-se viral, 0:01:41.449,0:01:45.237 quebrou a censura e obrigou [br]os media em geral a noticiarem. 0:01:45.237,0:01:48.418 Um ano mais tarde, quando[br]os protestos de Gezi aconteceram, 0:01:48.418,0:01:51.444 tudo começou como um protesto[br]sobre a destruição dum parque, 0:01:51.444,0:01:54.620 mas tornou-se num protesto [br]contra o autoritarismo. 0:01:54.620,0:01:57.601 Não era surpreendente que[br]os media também o censurassem, 0:01:57.601,0:02:00.533 mas tornou-se um pouco ridículo. 0:02:00.533,0:02:02.603 Quando as coisas estavam muito intensas, 0:02:02.603,0:02:07.255 quando a CNN Internacional[br]estava a transmitir em direto de Istambul, 0:02:07.255,0:02:13.348 a CNN Turquia estava a transmitir[br]um documentário sobre pinguins. 0:02:13.351,0:02:17.934 Eu adoro documentários sobre pinguins, [br]mas essa não era a notícia do dia. 0:02:17.934,0:02:22.231 Um espetador zangado juntou [br]os dois ecrãs e tirou aquela fotografia 0:02:22.231,0:02:24.400 que também se tornou viral. 0:02:24.400,0:02:27.448 Desde essa altura as pessoas chamam[br]aos media turcos os "media pinguim". 0:02:27.448,0:02:28.550 (Risos) 0:02:28.550,0:02:31.201 Mas por essa altura as pessoas[br]já sabiam o que fazer. 0:02:31.201,0:02:33.748 Pegaram nos telemóveis e[br]procuraram notícias a sério. 0:02:33.748,0:02:38.174 Mais que isso, sabiam que deviam ir[br]ao parque, tirar fotografias, participar 0:02:38.174,0:02:40.477 e partilhar ainda mais nas redes sociais. 0:02:40.477,0:02:45.970 A conetividade digital foi usada para tudo,[br]desde comida até doações... tudo. 0:02:46.903,0:02:51.947 Tudo era parcialmente organizado[br]com a ajuda destas novas tecnologias. 0:02:51.947,0:02:56.153 E usar a Internet para mobilizar[br]e publicitar protestos 0:02:56.153,0:02:58.609 é uma coisa já bastante antiga. 0:02:58.609,0:03:00.711 Lembram-se dos zapatistas, 0:03:00.711,0:03:05.089 a revolução dos camponeses [br]no sul da região de Chiapas no México, 0:03:05.089,0:03:10.720 liderada pelo carismático subcomandante[br]Marcos, com a sua máscara e o seu cachimbo? 0:03:11.129,0:03:13.236 Esse foi provavelmente [br]o primeiro movimento 0:03:13.236,0:03:15.474 que teve atenção global, [br]graças à Internet. 0:03:15.690,0:03:17.338 Ou então Seattle '99, 0:03:17.338,0:03:22.141 quando um movimento popular multinacional[br]chamou a atenção global 0:03:22.141,0:03:25.216 para o que era então [br]uma organização obscura, 0:03:25.216,0:03:27.338 a World Trade Organization, 0:03:27.338,0:03:31.367 ao utilizar estar tecnologias digitais[br]para os ajudar a organizarem-se. 0:03:31.367,0:03:33.902 E, mais recentemente,[br]movimento atrás de movimento 0:03:33.902,0:03:37.187 tem abalado país atrás de país: 0:03:37.187,0:03:42.338 desde as revoltas árabes no Bahrein,[br]na Tunísia e no Egipto, entre outros; 0:03:42.338,0:03:46.744 os Indignados em Espanha, Itália, Grécia;[br]os protestos no Parque Gezi; 0:03:46.744,0:03:50.968 Taiwan; Euromaidan na Ucrânia; Hong Kong. 0:03:51.558,0:03:55.680 E algumas das iniciativas mais recentes,[br]como a BringBackOurGirls. 0:03:55.680,0:03:59.271 Hoje em dia, uma rede de "tweets" 0:03:59.271,0:04:02.862 pode lançar uma campanha [br]de sensibilização global. 0:04:02.862,0:04:06.758 Uma página do Facebook pode tornar-se [br]um centro de mobilização em massa. 0:04:06.758,0:04:08.462 Incrível! 0:04:08.462,0:04:12.538 Mas pensem nos momentos[br]que acabei de mencionar. 0:04:12.538,0:04:17.203 As conquistas que conseguiram,[br]os resultados, 0:04:17.203,0:04:22.013 não são realmente proporcionais [br]ao tamanho e energia que inspiraram. 0:04:22.013,0:04:26.319 As esperanças que legitimamente[br]acenderam não são refletidas 0:04:26.319,0:04:30.978 naquilo que conseguiram obter no final. 0:04:30.978,0:04:32.914 Isto coloca uma questão: 0:04:34.375,0:04:38.981 Se a tecnologia digital torna as[br]coisas mais fáceis para os movimentos, 0:04:38.981,0:04:42.728 porque é que os resultados positivos[br]não se tornam também mais prováveis? 0:04:42.728,0:04:48.017 Ao usar as plataformas digitais para[br]o ativismo e a política, 0:04:48.017,0:04:52.251 estamos a ignorar os benefícios de[br]fazer as coisas da forma mais difícil? 0:04:52.251,0:04:53.591 Bem, eu acredito que sim. 0:04:53.591,0:04:55.577 Eu acredito que a regra geral é: 0:04:55.577,0:05:00.000 Mais fácil de mobilizar não quer dizer[br]que seja mais fácil obter vitórias. 0:05:00.610,0:05:03.503 Para ser clara, 0:05:03.503,0:05:06.357 a tecnologia dá poder de muitas formas. 0:05:06.357,0:05:07.817 É muito poderosa. 0:05:07.817,0:05:11.863 Na Turquia vi quatro jovens[br]estudantes universitários 0:05:11.863,0:05:14.702 organizarem uma rede nacional de [br]jornalismo dos cidadãos 0:05:14.702,0:05:16.465 chamada "140Journos" 0:05:16.465,0:05:19.847 que se tornou o principal centro de[br]notícias não censuradas do país. 0:05:20.524,0:05:25.671 No Egito, vi outros quatro jovens[br]a usar a conetividade digital 0:05:25.671,0:05:29.518 para organizarem as provisões e[br]a logística para 10 hospitais de campanha, 0:05:29.518,0:05:31.529 operações de larga escala, 0:05:31.529,0:05:36.530 durante os conflitos [br]perto da Praça Tahrir em 2011. 0:05:37.500,0:05:41.569 Perguntei ao fundador desta[br]iniciativa, chamado Tahrir Supplies, 0:05:41.569,0:05:46.203 quanto tempo demorou entre ter a ideia[br]e pô-la em prática. 0:05:47.327,0:05:49.686 "Cinco minutos," disse ele. Cinco minutos. 0:05:49.686,0:05:52.234 Ele não tinha nenhuma formação[br]em logística. 0:05:52.234,0:05:55.957 Ou pensem no movimento Occupy[br]que abalou o mundo em 2011. 0:05:55.957,0:05:58.220 Começou com um único "email" 0:05:58.220,0:06:03.176 da revista Adbusters para os[br]90 000 subscritores da sua lista. 0:06:03.176,0:06:06.617 Cerca de dois meses depois[br]desse primeiro "email", 0:06:06.617,0:06:12.756 nos Estados Unidos da América já estavam[br]a decorrer 600 ocupações e protestos. 0:06:12.756,0:06:18.656 Menos de um mês depois da primeira[br]ocupação física do Parque Zuccotti, 0:06:18.656,0:06:25.174 realizou-se um protesto global [br]em cerca de 82 países, 950 cidades. 0:06:25.174,0:06:28.280 Foi um dos maiores protestos globais[br]alguma vez organizados. 0:06:28.280,0:06:31.233 Agora, comparem com o que [br]o Movimento dos Direitos Civis 0:06:31.233,0:06:35.177 teve que fazer em 1955 no Alabama 0:06:35.177,0:06:38.813 para protestar contra a segregação racial[br]no sistema de transportes públicos 0:06:38.813,0:06:40.790 que queria boicotar. 0:06:40.790,0:06:42.685 Estiveram muitos anos a prepará-lo 0:06:42.685,0:06:45.270 e decidiram que era altura[br]de entrar em ação, 0:06:45.270,0:06:47.760 depois da prisão de Rosa Parks. 0:06:47.760,0:06:48.819 Mas como é que se espalha a palavra 0:06:48.819,0:06:50.726 — amanhã vamos começar o boicote — 0:06:50.726,0:06:56.001 quando não se tem Facebook, [br]mensagens de texto, Twitter, nada? 0:06:56.753,0:07:01.171 Tiveram que policopiar 52 000 panfletos, 0:07:01.171,0:07:04.516 entrando às escondidas numa sala [br]de reprodução duma universidade 0:07:04.516,0:07:07.171 e trabalhando a noite toda, em segredo. 0:07:07.171,0:07:10.683 Depois usaram as 68 organizações[br]afro-americanas 0:07:10.683,0:07:14.603 que atravessavam a cidade [br]para distribuir esses panfletos à mão. 0:07:14.603,0:07:19.335 As tarefas logísticas eram assustadoras,[br]porque estas pessoas eram pobres. 0:07:19.335,0:07:21.548 Tinham que ir trabalhar, [br]com ou sem boicote, 0:07:21.548,0:07:24.736 portanto foi organizada[br]uma operação maciça de boleias, 0:07:24.736,0:07:26.661 novamente através de reuniões. 0:07:26.661,0:07:28.999 Sem mensagens, sem Twitter, sem Facebook. 0:07:28.999,0:07:32.578 Tinham que se reunir constantemente, [br]só para manter as boleias a funcionar. 0:07:32.578,0:07:34.974 Hoje em dia seria muito mais fácil. 0:07:34.974,0:07:36.936 Podíamos criar uma base de dados, 0:07:36.936,0:07:39.776 de boleias disponíveis [br]das boleias que seriam precisas, 0:07:39.776,0:07:43.387 coordenaríamos a partir da base de dados,[br]e usaríamos as mensagens de texto. 0:07:43.387,0:07:45.503 Não teríamos que nos reunir tantas vezes. 0:07:45.503,0:07:47.779 Mas novamente, pensem nisto: 0:07:47.779,0:07:50.773 o Movimento dos Direitos Civis [br]nos Estados Unidos da América 0:07:50.773,0:07:55.267 navegou num campo minado [br]de perigos políticos, 0:07:55.267,0:08:00.770 enfrentou a repressão e superou,[br]ganhou imenso em concessões políticas, 0:08:00.770,0:08:04.006 navegou e inovou por causa dos riscos. 0:08:04.006,0:08:07.539 Em contraste, três anos depois[br]de o Occupy ter dado início 0:08:07.539,0:08:10.145 à conversa global sobre a desigualdade, 0:08:10.145,0:08:13.531 as políticas que lhe deram início[br]ainda estão em vigor. 0:08:13.970,0:08:17.286 A Europa também foi abalada[br]por protestos contra a austeridade, 0:08:17.286,0:08:19.989 mas o continente não se[br]desviou dessa direção. 0:08:21.237,0:08:24.173 Ao abraçar estas tecnologias, 0:08:24.173,0:08:30.581 estamos a ignorar os benefícios[br]de uma luta lenta e sustentada? 0:08:30.581,0:08:32.450 Para perceber isso 0:08:32.450,0:08:35.858 voltei à Turquia cerca de um ano[br]depois dos protestos de Gezi 0:08:35.858,0:08:38.110 e entrevistei uma série de pessoas, 0:08:38.110,0:08:41.328 desde ativistas a políticos, 0:08:42.109,0:08:46.174 pessoas do partido no poder,[br]do partido da oposição e dos movimentos. 0:08:46.174,0:08:49.480 Descobri que os manifestantes de Gezi [br]estavam a desesperar. 0:08:49.480,0:08:51.434 Estavam frustrados 0:08:51.434,0:08:54.567 e tinham atingido muito menos[br]do que aquilo que esperavam atingir. 0:08:54.567,0:08:57.466 Isto era semelhante ao que[br]eu andava a ouvir por todo o mundo 0:08:57.466,0:09:00.891 dos muitos manifestantes [br]com quem entrei em contato. 0:09:00.891,0:09:03.198 Cheguei à conclusão que parte do problema 0:09:03.198,0:09:09.067 é que os protestos atuais são[br]um pouco como subir o Evereste 0:09:09.067,0:09:11.660 com a ajuda de 60 xerpas. 0:09:11.524,0:09:13.841 A Internet é o nosso xerpa. 0:09:14.660,0:09:18.964 O que estamos a fazer é seguir[br]os caminhos mais rápidos 0:09:18.964,0:09:22.598 e a não substituir os benefícios [br]do trabalho mais lento. 0:09:22.598,0:09:23.999 Porque, sabem, 0:09:23.999,0:09:26.867 o tipo de trabalho que era organizar 0:09:26.867,0:09:29.650 todas aquelas assombrosas e [br]chatas tarefas logísticas 0:09:29.650,0:09:32.564 não era só para tratar dessas tarefas, 0:09:32.564,0:09:36.954 também criava o tipo de organização[br]que podia pensar de forma coletiva 0:09:36.963,0:09:39.390 e tomar decisões difíceis em conjunto, 0:09:39.390,0:09:43.175 criar um consenso e inovar,[br]e o que é talvez até mais crucial, 0:09:43.175,0:09:46.542 manterem-se juntos apesar das diferenças. 0:09:47.940,0:09:51.491 Portanto, quando vemos [br]a Marcha sobre Washington em 1963, 0:09:51.491,0:09:53.299 quando olhamos para aquela fotografia 0:09:53.299,0:09:56.355 — esta é a marcha onde [br]Martin Luther King proferiu 0:09:56.355,0:09:59.330 o seu famoso discurso [br]"I have a dream" em 1963 — 0:09:59.330,0:10:03.649 não vemos apenas a marcha[br]nem ouvimos apenas um discurso poderoso, 0:10:03.649,0:10:09.122 também vemos o meticuloso e prolongado[br]trabalho que foi organizar aquela marcha. 0:10:09.122,0:10:10.917 E quem estiver no poder, 0:10:10.917,0:10:15.216 percebe que tem que levar a sério[br]a capacidade assinalada por aquela marcha, 0:10:15.218,0:10:19.724 não só por aquela marcha, [br]mas pela organização que ela assinala. 0:10:20.304,0:10:23.727 Em contraste, quando olha [br]para as marchas globais do Occupy 0:10:23.727,0:10:25.588 que foram organizadas em duas semanas, 0:10:25.588,0:10:27.670 vê muito descontentamento, 0:10:27.670,0:10:30.907 mas não vê necessariamente dentes[br]que possam morder a longo prazo. 0:10:31.836,0:10:35.710 E, de forma crucial, o Movimento dos[br]Direitos Civis inovaram taticamente 0:10:35.710,0:10:42.496 desde boicotes até manifestações sentadas, [br]piquetes, marchas e viagens pela liberdade. 0:10:42.496,0:10:46.311 Os movimentos de hoje em dia crescem [br]muito rapidamente sem base organizativa 0:10:46.311,0:10:49.185 que os pode aguentar a enfrentar desafios. 0:10:49.538,0:10:52.871 Parecem-se um pouco com empresas [br]recém-criadas que cresceram muito 0:10:52.871,0:10:54.809 sem saberem o que fazer a seguir, 0:10:54.809,0:10:57.828 e muito raramente conseguem[br]mudar a sua tática 0:10:57.828,0:11:00.116 porque não têm a capacidade necessária 0:11:00.116,0:11:02.227 para enfrentar essas transições. 0:11:02.227,0:11:06.858 Mas deixem-me clarificar:[br]A magia não está no policopiador. 0:11:08.153,0:11:13.489 Está na capacidade de trabalhar [br]em conjunto, de pensar de forma coletiva 0:11:13.489,0:11:16.671 o que só se constrói com o tempo[br]e com muito trabalho. 0:11:17.290,0:11:18.804 Para perceber tudo isto 0:11:18.804,0:11:22.571 entrevistei um dos funcionários mais altos[br]do partido no poder na Turquia, 0:11:22.571,0:11:24.739 e perguntei-lhe: "Como é que faz?" 0:11:24.739,0:11:28.442 Eles também usam a tecnologia digital[br]de forma extensiva, mas não é isso. 0:11:28.442,0:11:30.372 Então qual é o segredo? 0:11:30.372,0:11:31.896 Bem, ele disse-me. 0:11:31.896,0:11:37.550 Ele disse que a chave era que[br]ele nunca punha açúcar no chá. 0:11:38.912,0:11:41.697 Eu perguntei-lhe o que é[br]que isso tinha a ver com o resto. 0:11:41.697,0:11:44.825 Ele disse que o seu partido[br]começa a preparar-se para as eleições 0:11:44.825,0:11:46.737 no dia seguinte às eleições anteriores, 0:11:46.737,0:11:50.281 e ele passa os dias todos a encontrar-se[br]com os eleitores nas casas deles, 0:11:50.281,0:11:53.063 nas festas de casamento,[br]nas cerimónias de circuncisão, 0:11:53.063,0:11:56.246 e depois reúne-se com os colegas[br]para comparar notas. 0:11:56.246,0:12:00.384 Com tantas reuniões todos os dias,[br]e com chá a ser oferecido em todas elas, 0:12:00.384,0:12:03.897 que ele não podia recusar,[br]porque seria uma falta de educação, 0:12:03.897,0:12:08.379 não podia pôr nem um cubo de açúcar[br]em cada chávena de chá. 0:12:08.741,0:12:12.335 Seriam muitos quilos de açúcar,[br]ele nem consegue calcular quantos quilos. 0:12:12.992,0:12:16.502 Naquele momento eu percebi porque[br]é que ele estava a falar tão depressa. 0:12:16.502,0:12:19.934 Tínhamo-nos encontrado à tarde,[br]e ele já estava cheio de cafeína. 0:12:20.527,0:12:25.000 Mas o seu partido tinha ganho [br]duas eleições principais 0:12:25.000,0:12:28.896 um ano depois dos protestos de Gezi[br]com margens confortáveis. 0:12:28.896,0:12:31.997 Na verdade, os governos[br]usam vários recursos. 0:12:31.997,0:12:35.347 Não é o mesmo jogo,[br]mas as diferenças são instrutivas. 0:12:35.347,0:12:39.523 Como em todas essas histórias, isto[br]não é uma história só sobre tecnologia. 0:12:39.523,0:12:44.224 É sobre o que a tecnologia permite fazer[br]convergindo com o que queremos fazer. 0:12:44.224,0:12:47.877 Os movimentos sociais atuais[br]querem operar de forma informal. 0:12:47.877,0:12:50.147 Não querem uma liderança institucional. 0:12:50.147,0:12:55.013 Querem manter-se fora da política [br]porque temem a corrupção e a cooptação. 0:12:55.013,0:12:56.546 Eles têm a sua razão. 0:12:56.546,0:13:00.427 As modernas democracias representativas[br]estão a ser estranguladas em muitos países 0:13:00.427,0:13:01.994 por interesses poderosos. 0:13:02.244,0:13:05.518 Mas trabalhar desta forma[br]faz com que seja difícil para eles 0:13:05.518,0:13:09.268 manterem-se a longo prazo[br]e exercer pressão sobre o sistema, 0:13:09.268,0:13:12.891 o que conduz a que[br]manifestantes frustrados desistam, 0:13:12.891,0:13:15.889 e a políticas mais corruptas. 0:13:16.660,0:13:21.262 A política e a democracia[br]sem desafios eficazes vacilam, 0:13:21.262,0:13:27.370 porque as causas que inspiraram [br]os atuais movimentos são cruciais. 0:13:27.665,0:13:30.465 A mudança climática está [br]a correr na nossa direção. 0:13:30.465,0:13:32.854 As desigualdades estão [br]a sufocar o crescimento, 0:13:32.854,0:13:35.328 o potencial humano e as economias. 0:13:35.328,0:13:37.633 O autoritarismo está a asfixiar[br]muitos países. 0:13:37.633,0:13:40.384 Precisamos que os movimentos[br]sejam mais eficazes. 0:13:40.384,0:13:43.062 Algumas pessoas afirmam que o problema 0:13:43.062,0:13:46.458 é que os movimentos atuais [br]não são formados 0:13:46.458,0:13:49.503 por pessoas que correm [br]os mesmos riscos que antes, 0:13:49.503,0:13:51.673 mas isso não é verdade. 0:13:51.673,0:13:54.131 De Gezi até Tahrir,[br]até qualquer outro sítio. 0:13:54.131,0:13:57.530 vi pessoas a porem a sua vida[br]e o seu sustento em risco. 0:13:58.130,0:14:00.492 O que Malcolm Gladwell disse[br]também não é verdade, 0:14:00.492,0:14:03.787 que os manifestantes de hoje em dia[br]formam laços virtuais mais fracos. 0:14:03.787,0:14:06.882 Não, eles vão às manifestações,[br]da mesma forma que iam antes, 0:14:06.882,0:14:09.399 com os seus amigos,[br]com as redes existentes, 0:14:09.399,0:14:12.035 e às vezes fazem novos amigos[br]para o resto da vida. 0:14:12.035,0:14:14.478 Ainda me dou com os amigos que fiz 0:14:14.478,0:14:17.890 naqueles protestos globais dos zapatistas[br]há mais de uma década, 0:14:17.890,0:14:20.986 e os laços entre estranhos[br]não são laços sem valor. 0:14:20.986,0:14:23.279 Quando fui atingida[br]por gás lacrimogéneo em Gezi, 0:14:23.279,0:14:27.551 pessoas que eu não conhecia ajudaram-me[br]a mim e a outros, em vez de fugirem. 0:14:28.485,0:14:31.398 Em Tahrir vi pessoas, manifestantes, 0:14:31.398,0:14:34.112 a fazerem tudo para[br]manterem outros seguros e protegidos. 0:14:34.112,0:14:36.401 A sensibilização digital[br]é uma coisa fantástica, 0:14:36.401,0:14:39.816 porque mudar mentalidades é[br]a melhor forma de mudar políticas. 0:14:39.816,0:14:42.134 Mas os movimentos atuais 0:14:42.134,0:14:47.339 têm que passar rapidamente[br]para lá da participação em grande escala 0:14:47.339,0:14:50.715 e perceber como começar[br]a pensar de forma coletiva, 0:14:50.715,0:14:54.456 desenvolver fortes propostas de políticas,[br]criar consenso, 0:14:54.456,0:14:58.130 perceber quais são os passos políticos[br]e como os relacionar com a influência, 0:14:58.130,0:15:01.260 porque todas estas boas intenções,[br]coragem e sacrifícios, 0:15:01.260,0:15:03.485 só por si, não são suficientes. 0:15:03.485,0:15:05.638 Há muitos esforços. 0:15:05.638,0:15:09.770 Na Nova Zelândia, um grupo de jovens está[br]a criar uma plataforma chamada Loomio 0:15:09.770,0:15:12.771 para a participação [br]de tomada de decisões à escala. 0:15:13.361,0:15:16.398 Na Turquia, a 140Journos está[br]a organizar maratonas de "hacking" 0:15:16.398,0:15:19.879 para poderem apoiar as comunidades[br]assim como o jornalismo dos cidadãos. 0:15:20.619,0:15:23.725 Na Argentina, uma plataforma aberta[br]chamada DemocracyOS 0:15:23.725,0:15:27.133 está a levar a participação [br]aos parlamentos e partidos políticos. 0:15:27.485,0:15:30.794 Tudo isso é excelente[br]e precisamos de mais, 0:15:30.794,0:15:34.769 mas a resposta não estará só [br]numa melhor tomada de decisão "online" 0:15:34.796,0:15:37.401 porque, para atualizar a democracia, 0:15:37.401,0:15:40.721 vamos precisar de inovar [br]a todos os níveis, 0:15:40.721,0:15:44.499 desde o organizativo[br]ao político e ao social. 0:15:45.183,0:15:48.903 Porque, para ser bem-sucedido[br]a longo prazo, 0:15:48.903,0:15:51.726 por vezes temos que beber o chá sem açúcar 0:15:51.730,0:15:53.238 a par do Twitter. 0:15:53.327,0:15:54.317 Obrigada. 0:15:54.347,0:15:57.617 (Aplausos)