1
00:00:00,220 --> 00:00:03,812
Il est vrai qu'on entend
de plus en plus parler
2
00:00:03,812 --> 00:00:06,620
du rôle des médias sociaux
dans les manifestations.
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,836
Mais après une dizaine d'années
4
00:00:08,836 --> 00:00:12,501
d'études et de participation à
de nombreux mouvements sociaux,
5
00:00:12,501 --> 00:00:14,303
j'ai enfin réalisé
6
00:00:14,303 --> 00:00:17,614
que, même si la technologie donne
du pouvoir aux mouvements sociaux,
7
00:00:17,614 --> 00:00:20,720
elle peut aussi paradoxalement
les fragiliser.
8
00:00:20,720 --> 00:00:24,604
Ce n'est pas inévitable,
mais surmonter cet obstacle implique
9
00:00:24,604 --> 00:00:28,667
qu'on se demande sérieusement ce qui
créerait un succès à long terme.
10
00:00:28,667 --> 00:00:31,648
Les leçons qu'on en tire s'appliquent
à de nombreux domaines.
11
00:00:31,648 --> 00:00:35,453
Prenez la Turquie par exemple et les
manifestations de Gezi en juillet 2013.
12
00:00:35,453 --> 00:00:38,490
Je suis retournée sur le terrain
pour en faire l'étude.
13
00:00:38,490 --> 00:00:40,943
Twitter a été vital à l'organisation.
14
00:00:40,943 --> 00:00:44,187
C'était omniprésent dans le parc,
avec beaucoup de gaz lacrymogène.
15
00:00:44,187 --> 00:00:46,795
Il ne s'agissait pas
uniquement de technologies.
16
00:00:46,795 --> 00:00:50,053
Mais le peuple turc s'était déjà
habitué au pouvoir de Twitter
17
00:00:50,053 --> 00:00:53,993
à cause d'un incident
survenu l'année précédente
18
00:00:53,994 --> 00:00:57,785
quand des avions militaires avaient
lâché des bombes et tué
19
00:00:57,785 --> 00:01:01,874
34 contrebandiers kurdes
près de la frontière.
20
00:01:01,874 --> 00:01:06,088
Les médias turcs avaient alors
entièrement censuré cette nouvelle.
21
00:01:06,088 --> 00:01:08,456
En salle de rédaction,
les éditeurs attendaient
22
00:01:08,456 --> 00:01:11,355
que le gouvernement leur dise quoi faire.
23
00:01:11,355 --> 00:01:13,755
Un journaliste qui en avait eu assez
24
00:01:13,755 --> 00:01:15,645
a pris un billet d'avion à ses frais
25
00:01:15,645 --> 00:01:17,957
et s'est rendu au village
où ça c'était passé.
26
00:01:17,957 --> 00:01:20,623
Il a été confronté à cette scène :
27
00:01:20,623 --> 00:01:26,021
un défilé de cercueils descendant
une colline, les familles en pleurs.
28
00:01:26,021 --> 00:01:28,462
Il m'a dit après combien
il avait été bouleversé,
29
00:01:28,462 --> 00:01:30,183
et ne sachant quoi faire,
30
00:01:30,183 --> 00:01:32,156
il a sorti son téléphone,
31
00:01:32,156 --> 00:01:34,484
comme n'importe qui aurait pu le faire.
32
00:01:34,484 --> 00:01:37,652
Il a pris cette photo et l'a twittée.
33
00:01:37,652 --> 00:01:40,849
Et voilà, elle est devenue virale.
34
00:01:40,849 --> 00:01:45,237
Elle a brisé la censure et a forcé
les médias à couvrir l'événement.
35
00:01:45,237 --> 00:01:48,418
Donc, quand un an plus tard,
il y a eu la manifestation de Gezi,
36
00:01:48,418 --> 00:01:50,880
tout a commencé parce que
le parc allait être rasé,
37
00:01:50,880 --> 00:01:54,193
et c'est ensuite devenu
une manifestation contre l'autorité --
38
00:01:54,193 --> 00:01:57,601
ça n'a pas été surprenant qu'elle
soit aussi censurée par les médias,
39
00:01:57,601 --> 00:02:00,533
mais par moments
c'était quand même ridicule.
40
00:02:00,533 --> 00:02:02,773
Quand les choses étaient si intenses,
41
00:02:02,773 --> 00:02:06,998
que CNN International couvrait
en directe d'Istanbul,
42
00:02:06,998 --> 00:02:13,348
CNN Turquie passait au même moment
un documentaire sur les pingouins.
43
00:02:13,351 --> 00:02:15,801
C'est vrai que j'aime ce type de
les documentaires,
44
00:02:15,801 --> 00:02:18,335
mais il y avait plus important ce jour-là.
45
00:02:18,335 --> 00:02:22,231
Un téléspectateur en colère a mis ses
écrans côte à côte et pris cette photo.
46
00:02:22,231 --> 00:02:24,338
Celle-ci aussi est devenue virale.
47
00:02:24,338 --> 00:02:28,126
Et depuis, on appelle les médias turcs
« les médias pingouins ». (Rires)
48
00:02:28,126 --> 00:02:30,572
Mais cette fois-ci les gens
ont su réagir :
49
00:02:30,572 --> 00:02:32,599
ils ont sorti leur téléphone
50
00:02:32,599 --> 00:02:35,166
et ont cherché les vraies informations.
51
00:02:35,166 --> 00:02:38,414
Mieux encore, ils sont allés au parc,
ont participé, pris des photos,
52
00:02:38,414 --> 00:02:40,342
et les ont mises sur les médias sociaux.
53
00:02:40,342 --> 00:02:45,004
La connectivité numérique a servi à tout.
De la nourriture aux dons...
54
00:02:46,675 --> 00:02:51,947
Tout a été partiellement organisé
à travers ces technologies.
55
00:02:51,947 --> 00:02:56,153
Utiliser internet pour mobiliser des gens
et faire connaître ces manifestations
56
00:02:56,153 --> 00:02:58,609
n'est pas nouveau.
57
00:02:58,609 --> 00:03:00,454
Souvenez vous des Zapatistes
58
00:03:00,454 --> 00:03:04,779
et du soulèvement des paysans au Chiapas,
59
00:03:04,779 --> 00:03:11,191
menés par le charismatique sous-commandant
Marcos, masqué, avec sa pipe.
60
00:03:11,191 --> 00:03:12,784
Ça a été le premier mouvement
61
00:03:12,784 --> 00:03:15,730
à recevoir une attention
mondiale grâce à internet.
62
00:03:15,738 --> 00:03:17,667
Ou prenez Seattle, en 99,
63
00:03:17,709 --> 00:03:21,417
quand un effort populaire multinational
a attiré l'attention globale
64
00:03:22,084 --> 00:03:26,616
sur l'Organisation Mondiale du Commerce,
une organisation alors méconnue,
65
00:03:26,616 --> 00:03:31,027
en utilisant ces technologies
numériques pour les aider à s'organiser.
66
00:03:31,027 --> 00:03:33,602
Et de plus en plus, tous ces mouvements
67
00:03:33,602 --> 00:03:36,928
secouent des pays entiers :
68
00:03:36,928 --> 00:03:41,734
les révoltes arabes du Bahrain
à la Tunisie, l'Égypte, etc ;
69
00:03:41,734 --> 00:03:47,142
les Indignés en Espagne,
en Italie, en Grèce, Gezi ;
70
00:03:47,142 --> 00:03:51,132
Taïwan, l'Euromaidan en Ukraine,
Hong Kong...
71
00:03:51,132 --> 00:03:56,034
Pensez aux initiatives plus récentes
comme le hashtag #BringBackOurGirls.
72
00:03:56,034 --> 00:04:02,536
Aujourd'hui des tweets peuvent
déclencher une campagne mondiale.
73
00:04:02,536 --> 00:04:06,454
Une page Facebook peut devenir
le noyau d'une mobilisation massive.
74
00:04:06,454 --> 00:04:08,224
Incroyable.
75
00:04:08,224 --> 00:04:12,538
Mais pensez aux moments dont
je viens de vous parler.
76
00:04:12,538 --> 00:04:17,203
Leurs conséquences réelles
et leurs accomplissements
77
00:04:17,203 --> 00:04:22,013
ne sont pas vraiment proportionnels
à l'ampleur qu'ils ont générée en ligne.
78
00:04:22,013 --> 00:04:26,034
Les espoirs qu'ils ont nourris
ne sont pas vraiment égalés
79
00:04:26,034 --> 00:04:30,502
par le résultat final.
80
00:04:30,502 --> 00:04:33,364
Et ça soulève une question :
81
00:04:34,514 --> 00:04:38,429
alors que la technologie numérique
facilite les mouvements sociaux,
82
00:04:38,429 --> 00:04:42,452
pourquoi est-ce que des résultats
plus positifs ne sont pas plus probables ?
83
00:04:42,452 --> 00:04:48,017
En incluant les plateformes numériques
dans l'activisme et la politique,
84
00:04:48,017 --> 00:04:52,251
ignorons-nous certains des avantages
à choisir le chemin le plus long ?
85
00:04:52,251 --> 00:04:53,468
Je crois que oui.
86
00:04:53,468 --> 00:04:55,273
Je crois que la règle d'or est
87
00:04:55,273 --> 00:05:00,680
qu'on ne tire pas nécessairement plus
de profits d'une mobilisation plus facile.
88
00:05:00,680 --> 00:05:04,141
Pour être plus claire,
il est vrai que la technologie
89
00:05:04,141 --> 00:05:06,379
nous donne du pouvoir
de bien des manières.
90
00:05:06,379 --> 00:05:08,107
Elle est très puissante.
91
00:05:08,107 --> 00:05:11,863
En Turquie, j'ai vu
quatre jeunes étudiants
92
00:05:11,863 --> 00:05:16,093
organiser un réseau national de
citoyens-journalistes appelé 140 Journos
93
00:05:16,093 --> 00:05:20,374
qui est devenu le centre des informations
non-censurées dans le pays.
94
00:05:20,374 --> 00:05:25,671
En Égypte, j'ai vu un autre petit groupe
utiliser cette connectivité numérique
95
00:05:25,671 --> 00:05:29,878
pour organiser l'approvisionnement et
la logistique de 10 hôpitaux de campagne,
96
00:05:29,878 --> 00:05:31,999
de très grosses installations,
97
00:05:31,999 --> 00:05:37,060
pendant les confrontations
près de la place Tahrir en 2011.
98
00:05:37,060 --> 00:05:41,217
J'ai demandé à Tahrir Supplies,
le fondateur de l'effort,
99
00:05:41,217 --> 00:05:46,267
en combien de temps
l'idée s'était concrétisée.
100
00:05:47,327 --> 00:05:49,686
« Cinq minutes ». Il m'a dit cinq minutes.
101
00:05:49,686 --> 00:05:52,234
Sans formation,
ni expérience en logistique.
102
00:05:52,234 --> 00:05:55,957
Ou encore, pensez au mouvement Occupy
qui a bouleversé le monde en 2011.
103
00:05:55,957 --> 00:05:59,775
Tout est parti d'un e-mail
du magazine Adbusters,
104
00:05:59,775 --> 00:06:03,226
envoyé à 90 000 de ses abonnés.
105
00:06:03,226 --> 00:06:06,548
Deux mois après ce premier e-mail,
106
00:06:06,548 --> 00:06:12,509
il y a eu 600 occupations
et manifestations aux États-Unis.
107
00:06:12,509 --> 00:06:18,333
Moins d'un mois après la première
occupation, dans le parc Zuccotti,
108
00:06:18,333 --> 00:06:24,894
une manifestation mondiale s'est tenue
dans 950 villes dans 82 pays.
109
00:06:24,894 --> 00:06:28,339
C'était une des manifestations
les plus grandes jamais organisées.
110
00:06:28,339 --> 00:06:34,176
Maintenant considérez le mouvement
des droits civils en Alabama en 1955
111
00:06:34,176 --> 00:06:40,743
qui luttait contre la ségrégation raciale
dans les bus qu'ils voulaient boycotter.
112
00:06:40,743 --> 00:06:42,495
Ils se sont préparés longtemps
113
00:06:42,495 --> 00:06:45,774
et ont décidé d'agir
après l'arrestation de Rosa Parks.
114
00:06:46,894 --> 00:06:50,542
Mais comment ont-ils fait passer le mot ?
« Demain on commence le boycott ».
115
00:06:50,833 --> 00:06:56,001
Comment ont-ils fait ça sans SMS,
sans Facebook ou Twitter ?
116
00:06:56,001 --> 00:07:01,051
Ils ont utilisé un miméo
pour imprimer 52 000 tracts
117
00:07:01,051 --> 00:07:04,364
en se faufilant dans les salles
de reprographie des universités
118
00:07:04,364 --> 00:07:06,905
et en travaillant toute la nuit
en cachette.
119
00:07:06,905 --> 00:07:10,398
Ensuite ils ont utilisé les 68
organisations afro-américaines
120
00:07:10,398 --> 00:07:14,365
qui quadrillaient la ville
pour en faire la distribution à la main.
121
00:07:14,365 --> 00:07:19,155
Les tâches logistiques étaient imposantes,
il s'agissait ici de gens pauvres
122
00:07:19,155 --> 00:07:21,425
qui devaient tout de même
se rendre au travail.
123
00:07:21,425 --> 00:07:24,327
Ils ont donc organisé
un système de co-voiturage,
124
00:07:24,327 --> 00:07:26,443
encore une fois, en se rencontrant.
125
00:07:26,443 --> 00:07:28,838
Sans SMS, sans Twitter, sans Facebook.
126
00:07:28,838 --> 00:07:32,407
Ils ont dû se rencontrer souvent
pour maintenir le co-voiturage.
127
00:07:32,407 --> 00:07:34,679
Aujourd'hui ça semblerait plus facile.
128
00:07:34,679 --> 00:07:39,667
On pourrait créer une base de données
avec les trajets disponibles et demandés.
129
00:07:39,667 --> 00:07:42,949
Cette base de données pourrait
tout coordonner et envoyer des SMS.
130
00:07:42,949 --> 00:07:45,503
On n'aurait pas besoin
de se rencontrer autant.
131
00:07:45,503 --> 00:07:47,779
Mais encore une fois,
regardez par exemple
132
00:07:47,779 --> 00:07:50,773
le mouvement des droits civiques
aux États-Unis
133
00:07:50,773 --> 00:07:55,267
a avancé sur un terrain miné
de dangers politiques.
134
00:07:55,267 --> 00:08:00,403
Il a fait face à la répression et remporté
des concessions politiques majeures.
135
00:08:00,403 --> 00:08:04,236
Le mouvement a navigué et innové
en prenant des risques.
136
00:08:04,236 --> 00:08:07,259
En comparaison, trois ans après Occupy,
137
00:08:07,259 --> 00:08:10,145
la conversation mondiale
à propos des inégalités,
138
00:08:10,145 --> 00:08:13,970
et les politiques qui l'ont sucité
sont toujours en place.
139
00:08:13,970 --> 00:08:17,275
L'Europe a aussi été secouée par des
manifestations anti-austérité
140
00:08:17,275 --> 00:08:20,627
mais le continent
n'a pas changé de direction.
141
00:08:21,237 --> 00:08:24,173
En adhérant à ces technologies,
142
00:08:24,173 --> 00:08:30,581
passons-nous à côté des avantages
de ce qui est plus lent et durable ?
143
00:08:30,581 --> 00:08:32,450
Pour bien comprendre,
144
00:08:32,450 --> 00:08:35,573
je suis retournée en Turquie
un an après les manifestations
145
00:08:35,573 --> 00:08:38,420
et j'ai interviewé
différentes personnes :
146
00:08:38,420 --> 00:08:41,557
des activistes, des politiciens,
147
00:08:41,557 --> 00:08:46,174
des dirigeants et leur opposition.
148
00:08:46,174 --> 00:08:49,480
J'ai trouvé que les manifestants de Gezi
étaient désespérés.
149
00:08:49,480 --> 00:08:51,511
Ils étaient frustrés
150
00:08:51,511 --> 00:08:54,567
et ils avaient accompli bien moins
que ce qu'ils voulaient.
151
00:08:54,567 --> 00:08:57,245
Cela m'a rappelé ce que
j'avais entendu ailleurs
152
00:08:57,245 --> 00:09:00,891
de beaucoup d'autres manifestants
avec qui je suis en contact.
153
00:09:00,891 --> 00:09:03,198
J'ai réalisé qu'une partie du problème
154
00:09:03,198 --> 00:09:09,067
est qu'aujourd'hui une manifestation,
c'est un peu comme faire l'Everest
155
00:09:09,067 --> 00:09:11,524
avec l'aide de 60 Sherpas.
156
00:09:11,524 --> 00:09:14,651
Et internet est comme notre Sherpa.
157
00:09:14,651 --> 00:09:18,964
On prend la route la plus rapide
158
00:09:18,964 --> 00:09:22,303
et on ne remplace pas les avantages
d'un travail plus lent.
159
00:09:22,303 --> 00:09:23,999
Parce que vous savez,
160
00:09:23,999 --> 00:09:26,867
ce travail organisationnel,
161
00:09:26,867 --> 00:09:29,650
toute cette logistique
méticuleuse et intimidante,
162
00:09:29,650 --> 00:09:32,279
n'a pas servi qu'à l'organisation
en elle-même.
163
00:09:32,279 --> 00:09:36,954
Il a aussi créé le genre d'organisation
qui pouvait penser ensemble
164
00:09:36,963 --> 00:09:39,238
et prendre des décisions
difficiles ensemble,
165
00:09:39,238 --> 00:09:43,175
créer un consensus et innover,
mais surtout,
166
00:09:43,175 --> 00:09:46,542
continuer d'avancer ensemble
malgré les différences.
167
00:09:46,542 --> 00:09:51,330
Donc quand vous voyez ça
à Washington en 1963,
168
00:09:51,330 --> 00:09:53,014
en regardant cette photo...
169
00:09:53,014 --> 00:09:56,355
c'est la marche où Martin Luther King
a donné son fameux discours
170
00:09:56,355 --> 00:09:58,625
« I have a dream », en 1963.
171
00:09:58,709 --> 00:10:00,875
On n'y voit pas juste une manifestation,
172
00:10:01,305 --> 00:10:03,636
on n'y entend pas seulement
un puissant discours,
173
00:10:03,636 --> 00:10:09,122
on y voit aussi le travail consciencieux
à long terme qu'elle peut exprimer.
174
00:10:09,122 --> 00:10:10,917
Et si vous êtes au pouvoir,
175
00:10:10,917 --> 00:10:15,216
vous réalisez alors qu'il faut mesurer
la capacité qu'implique cette marche.
176
00:10:15,218 --> 00:10:21,054
Pas juste la marche, mais la capacité
qu'elle représente. Sérieusement.
177
00:10:21,054 --> 00:10:23,485
Contrairement aux marches de Occupy
178
00:10:23,495 --> 00:10:25,749
qui ont été organisées
en deux semaines,
179
00:10:25,749 --> 00:10:28,133
on voit du mécontentement
180
00:10:28,133 --> 00:10:31,717
mais on y voit pas vraiment de dents
qui peuvent mordre sur le long terme.
181
00:10:31,717 --> 00:10:35,710
Le mouvement civil, lui,
a innové tactiquement :
182
00:10:35,710 --> 00:10:41,686
du boycott, aux sièges, aux piquets,
aux marches et aux Freedom Rides.
183
00:10:41,686 --> 00:10:46,311
Les mouvements d'aujourd'hui se fondent
rapidement, sans la base organisationnelle
184
00:10:46,311 --> 00:10:48,900
qui pourra les aider
à surmonter les obstacles.
185
00:10:48,900 --> 00:10:52,700
Ils se sentent un peu comme des start-ups
qui ont grandi d'un coup
186
00:10:52,700 --> 00:10:54,705
sans savoir quoi faire par la suite.
187
00:10:54,705 --> 00:10:57,362
Ils réussissent peu souvent à
changer de tactique
188
00:10:57,362 --> 00:10:59,859
parce qu'ils n'ont pas la
profondeur de capacité
189
00:10:59,859 --> 00:11:02,811
pour croître à travers ces transitions.
190
00:11:02,811 --> 00:11:07,668
Je veux être claire :
le miméo n'était pas magique.
191
00:11:07,668 --> 00:11:13,489
C'était la capacité à travailler ensemble,
penser ensemble collectivement.
192
00:11:13,489 --> 00:11:16,701
Tout ça n'a pu se faire qu'avec
du temps et beaucoup de travail.
193
00:11:16,701 --> 00:11:18,747
Pour comprendre tout ça,
194
00:11:18,747 --> 00:11:22,571
j'ai interviewé un des principaux
responsables du parti dirigeant turc.
195
00:11:22,571 --> 00:11:24,739
Je lui ai demandé :
« Comment faites-vous ? »
196
00:11:24,739 --> 00:11:28,442
Eux aussi se servent beaucoup
des technologies numériques.
197
00:11:28,442 --> 00:11:30,372
Donc quel est le secret ?
198
00:11:30,372 --> 00:11:31,896
Eh bien, il me l'a dit.
199
00:11:31,896 --> 00:11:38,532
Il m'a dit que le secret est qu'il ne
prend jamais de sucre avec son thé.
200
00:11:38,532 --> 00:11:41,593
Je lui ai demandé :
« C'est quoi, le rapport ? »
201
00:11:41,593 --> 00:11:44,759
Il m'a dit que son parti prépare
les prochaines éléctions
202
00:11:44,759 --> 00:11:46,570
juste après la dernière
203
00:11:46,570 --> 00:11:50,281
et qu'il passe son temps à rencontrer
les électeurs chez eux,
204
00:11:50,281 --> 00:11:52,863
à leur cérémonie de mariage,
de circoncision,
205
00:11:52,863 --> 00:11:55,818
puis il rencontre ses collègues
pour comparer leurs notes.
206
00:11:55,818 --> 00:12:00,384
Avec autant de rencontres tous les jours
et du thé offert à chaque fois,
207
00:12:00,384 --> 00:12:03,736
-- comme il serait impoli
de refuser --
208
00:12:03,736 --> 00:12:08,379
il ne pouvait même pas prendre
un sucre avec son thé.
209
00:12:08,379 --> 00:12:12,335
Parce que ça ferait bien trop de sucre,
il ne pouvait calculer combien de kilos...
210
00:12:12,335 --> 00:12:15,979
A ce moment j'ai compris
pourquoi il parlait si vite.
211
00:12:15,979 --> 00:12:20,600
On s'était rencontré en après-midi et il
avait déjà eu une bonne dose de caféine.
212
00:12:20,600 --> 00:12:25,000
Mais son parti a largement remporté
deux élections majeures
213
00:12:25,000 --> 00:12:28,658
dans l'année qui a suivi
les manifestations de Gezi.
214
00:12:28,658 --> 00:12:31,997
Oui, les gouvernements ont
différentes ressources à apporter
215
00:12:31,997 --> 00:12:35,337
ce n'est donc pas pareil,
mais les différences sont instructives.
216
00:12:35,337 --> 00:12:39,009
Comme pour toutes ces histoires,
il ne s'agit pas juste de technologie,
217
00:12:39,009 --> 00:12:44,181
mais bien de ce qu'elle nous aide
à accomplir et réaliser.
218
00:12:44,181 --> 00:12:47,877
Les mouvements sociaux d'aujourd'hui
veulent opérer de manière informelle.
219
00:12:47,877 --> 00:12:50,147
ils ne veulent pas
d'encadrement institutionel.
220
00:12:50,147 --> 00:12:55,013
Ils ne veulent pas se mêler de politique
par peur de corruption et cooptation.
221
00:12:55,013 --> 00:12:56,546
Et ils n'ont pas tort.
222
00:12:56,546 --> 00:12:59,961
De puissants intérêts font taire
les agents de la démocratie moderne
223
00:12:59,961 --> 00:13:02,414
dans de nombreux pays.
224
00:13:02,414 --> 00:13:05,518
Mais de cette manière
il leur est difficile
225
00:13:05,518 --> 00:13:09,268
de durer dans le temps
et d'influencer le système,
226
00:13:09,268 --> 00:13:12,530
ce qui cause l'amenuisement
des protestataires,
227
00:13:12,530 --> 00:13:15,889
et encore plus de corruption en politique.
228
00:13:15,889 --> 00:13:20,977
La politique et la démocratie sont
bancales sans un recours efficace,
229
00:13:20,977 --> 00:13:27,370
parce que les causes qui ont inspiré
les mouvements modernes sont cruciales.
230
00:13:27,370 --> 00:13:30,465
Le réchauffement climatique nous guette.
231
00:13:30,465 --> 00:13:35,348
Les inégalités étouffent la croissance
humaine, notre potentiel, l'économie...
232
00:13:35,348 --> 00:13:37,633
L'autoritarisme étouffe
de nombreux pays.
233
00:13:37,633 --> 00:13:40,384
Il faut que ces mouvements
soient plus efficaces.
234
00:13:40,384 --> 00:13:43,062
Certains avancent que
que le problème
235
00:13:43,062 --> 00:13:49,111
est qu'on ne prend pas autant
de risques qu'avant.
236
00:13:49,111 --> 00:13:51,569
Et ce n'est simplement pas vrai.
237
00:13:51,569 --> 00:13:54,131
A Gezi, à Tahrir et ailleurs,
238
00:13:54,131 --> 00:13:58,009
j'ai vu des gens mettre
leur vie en danger.
239
00:13:58,009 --> 00:14:01,118
Malcolm Gladwell a tort de dire
que les manifestants d'aujourd'hui
240
00:14:01,118 --> 00:14:02,930
ont des liens virtuels moins solides.
241
00:14:02,930 --> 00:14:07,141
Non, ils viennent à ces manifestations,
tout comme avant,
242
00:14:07,141 --> 00:14:09,845
avec leurs amis, leur réseau,
243
00:14:09,845 --> 00:14:12,713
et parfois ils forment
de nouvelles amitiés à vie.
244
00:14:12,713 --> 00:14:14,221
Je revois encore les amis
245
00:14:14,221 --> 00:14:18,023
que je me suis faits lors des
manifestations zapatistes il y a dix ans.
246
00:14:18,023 --> 00:14:20,615
Et les liens entre inconnus
ne sont pas sans valeur.
247
00:14:20,615 --> 00:14:24,709
Quand j'ai reçu du gaz lacrymogène
à Gezi, des inconnus m'ont aidée.
248
00:14:24,709 --> 00:14:28,171
Tout le monde s'entraidait
au lieu de s'enfuir.
249
00:14:28,171 --> 00:14:31,398
À Tahrir, j'ai vu des gens,
des protestataires,
250
00:14:31,398 --> 00:14:34,938
travailler vraiment dur pour
se protéger les uns les autres.
251
00:14:34,938 --> 00:14:36,977
Et sensibiliser
au numérique est génial
252
00:14:36,977 --> 00:14:40,176
parce qu'on change la politique
en changeant les perceptions.
253
00:14:40,176 --> 00:14:43,309
Mais les mouvements contemporains
254
00:14:43,309 --> 00:14:47,472
doivent rapidement passer outre
le taux de participation,
255
00:14:47,472 --> 00:14:50,715
et trouver un moyen de penser ensemble
comme une collectivité,
256
00:14:50,715 --> 00:14:54,456
de développer de fortes propositions
politiques, créer un consensus,
257
00:14:54,456 --> 00:14:58,130
de déterminer les étapes politiques,
et de les comprendre pour avoir du poids,
258
00:14:58,130 --> 00:15:01,813
parce que toutes ces bonnes intentions,
ce courage et ces sacrifices
259
00:15:01,813 --> 00:15:03,485
ne seront pas assez.
260
00:15:03,485 --> 00:15:05,381
Il y a beaucoup d'efforts.
261
00:15:05,381 --> 00:15:09,770
En Nouvelle-Zélande, un groupe de jeunes
développe une plateforme appelée Loomio
262
00:15:09,770 --> 00:15:13,181
pour la prise de décision
participative à une certaine échelle.
263
00:15:13,181 --> 00:15:16,046
En Turquie, 140 Journos
conduisent un hackathon
264
00:15:16,046 --> 00:15:20,469
pour apporter du soutien aux communautés
et au journalisme citoyen.
265
00:15:20,469 --> 00:15:23,725
En Argentine, une plateforme open-source
du nom de DemocracyOS
266
00:15:23,725 --> 00:15:27,133
encourage la participation
au parlement et aux partis politiques.
267
00:15:27,133 --> 00:15:30,518
Tout ceci est génial et
il nous en faut plus.
268
00:15:30,518 --> 00:15:34,694
Mais il nous faut plus qu'un meilleur
processus décisionnel en ligne.
269
00:15:34,694 --> 00:15:40,247
Pour actualiser la démocratie,
il nous faudra innover à tous les niveaux.
270
00:15:40,247 --> 00:15:44,740
De l'organisationnel
au politique, au social.
271
00:15:44,740 --> 00:15:48,692
Car pour obtenir un succès à long terme,
272
00:15:48,692 --> 00:15:51,064
parfois, il est bon de prendre
du thé sans sucre,
273
00:15:51,064 --> 00:15:52,697
pour accompagner nos Tweets.
274
00:15:52,697 --> 00:15:54,209
Merci.
275
00:15:54,292 --> 00:15:56,125
(Applaudissements)