1 00:00:00,220 --> 00:00:03,812 Il est vrai qu'on entend de plus en plus parler 2 00:00:03,812 --> 00:00:06,620 du rôle des médias sociaux dans les manifestations. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,836 Mais après une dizaine d'années 4 00:00:08,836 --> 00:00:12,501 d'études et de participation à de nombreux mouvements sociaux, 5 00:00:12,501 --> 00:00:14,303 j'ai enfin réalisé 6 00:00:14,303 --> 00:00:17,614 que, même si la technologie donne du pouvoir aux mouvements sociaux, 7 00:00:17,614 --> 00:00:20,720 elle peut aussi paradoxalement les fragiliser. 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,604 Ce n'est pas inévitable, mais surmonter cet obstacle implique 9 00:00:24,604 --> 00:00:28,667 qu'on se demande sérieusement ce qui créerait un succès à long terme. 10 00:00:28,667 --> 00:00:31,648 Les leçons qu'on en tire s'appliquent à de nombreux domaines. 11 00:00:31,648 --> 00:00:35,453 Prenez la Turquie par exemple et les manifestations de Gezi en juillet 2013. 12 00:00:35,453 --> 00:00:38,490 Je suis retournée sur le terrain pour en faire l'étude. 13 00:00:38,490 --> 00:00:40,943 Twitter a été vital à l'organisation. 14 00:00:40,943 --> 00:00:44,187 C'était omniprésent dans le parc, avec beaucoup de gaz lacrymogène. 15 00:00:44,187 --> 00:00:46,795 Il ne s'agissait pas uniquement de technologies. 16 00:00:46,795 --> 00:00:50,053 Mais le peuple turc s'était déjà habitué au pouvoir de Twitter 17 00:00:50,053 --> 00:00:53,993 à cause d'un incident survenu l'année précédente 18 00:00:53,994 --> 00:00:57,785 quand des avions militaires avaient lâché des bombes et tué 19 00:00:57,785 --> 00:01:01,874 34 contrebandiers kurdes près de la frontière. 20 00:01:01,874 --> 00:01:06,088 Les médias turcs avaient alors entièrement censuré cette nouvelle. 21 00:01:06,088 --> 00:01:08,456 En salle de rédaction, les éditeurs attendaient 22 00:01:08,456 --> 00:01:11,355 que le gouvernement leur dise quoi faire. 23 00:01:11,355 --> 00:01:13,755 Un journaliste qui en avait eu assez 24 00:01:13,755 --> 00:01:15,645 a pris un billet d'avion à ses frais 25 00:01:15,645 --> 00:01:17,957 et s'est rendu au village où ça c'était passé. 26 00:01:17,957 --> 00:01:20,623 Il a été confronté à cette scène : 27 00:01:20,623 --> 00:01:26,021 un défilé de cercueils descendant une colline, les familles en pleurs. 28 00:01:26,021 --> 00:01:28,462 Il m'a dit après combien il avait été bouleversé, 29 00:01:28,462 --> 00:01:30,183 et ne sachant quoi faire, 30 00:01:30,183 --> 00:01:32,156 il a sorti son téléphone, 31 00:01:32,156 --> 00:01:34,484 comme n'importe qui aurait pu le faire. 32 00:01:34,484 --> 00:01:37,652 Il a pris cette photo et l'a twittée. 33 00:01:37,652 --> 00:01:40,849 Et voilà, elle est devenue virale. 34 00:01:40,849 --> 00:01:45,237 Elle a brisé la censure et a forcé les médias à couvrir l'événement. 35 00:01:45,237 --> 00:01:48,418 Donc, quand un an plus tard, il y a eu la manifestation de Gezi, 36 00:01:48,418 --> 00:01:50,880 tout a commencé parce que le parc allait être rasé, 37 00:01:50,880 --> 00:01:54,193 et c'est ensuite devenu une manifestation contre l'autorité -- 38 00:01:54,193 --> 00:01:57,601 ça n'a pas été surprenant qu'elle soit aussi censurée par les médias, 39 00:01:57,601 --> 00:02:00,533 mais par moments c'était quand même ridicule. 40 00:02:00,533 --> 00:02:02,773 Quand les choses étaient si intenses, 41 00:02:02,773 --> 00:02:06,998 que CNN International couvrait en directe d'Istanbul, 42 00:02:06,998 --> 00:02:13,348 CNN Turquie passait au même moment un documentaire sur les pingouins. 43 00:02:13,351 --> 00:02:15,801 C'est vrai que j'aime ce type de les documentaires, 44 00:02:15,801 --> 00:02:18,335 mais il y avait plus important ce jour-là. 45 00:02:18,335 --> 00:02:22,231 Un téléspectateur en colère a mis ses écrans côte à côte et pris cette photo. 46 00:02:22,231 --> 00:02:24,338 Celle-ci aussi est devenue virale. 47 00:02:24,338 --> 00:02:28,126 Et depuis, on appelle les médias turcs « les médias pingouins ». (Rires) 48 00:02:28,126 --> 00:02:30,572 Mais cette fois-ci les gens ont su réagir : 49 00:02:30,572 --> 00:02:32,599 ils ont sorti leur téléphone 50 00:02:32,599 --> 00:02:35,166 et ont cherché les vraies informations. 51 00:02:35,166 --> 00:02:38,414 Mieux encore, ils sont allés au parc, ont participé, pris des photos, 52 00:02:38,414 --> 00:02:40,342 et les ont mises sur les médias sociaux. 53 00:02:40,342 --> 00:02:45,004 La connectivité numérique a servi à tout. De la nourriture aux dons... 54 00:02:46,675 --> 00:02:51,947 Tout a été partiellement organisé à travers ces technologies. 55 00:02:51,947 --> 00:02:56,153 Utiliser internet pour mobiliser des gens et faire connaître ces manifestations 56 00:02:56,153 --> 00:02:58,609 n'est pas nouveau. 57 00:02:58,609 --> 00:03:00,454 Souvenez vous des Zapatistes 58 00:03:00,454 --> 00:03:04,779 et du soulèvement des paysans au Chiapas, 59 00:03:04,779 --> 00:03:11,191 menés par le charismatique sous-commandant Marcos, masqué, avec sa pipe. 60 00:03:11,191 --> 00:03:12,784 Ça a été le premier mouvement 61 00:03:12,784 --> 00:03:15,730 à recevoir une attention mondiale grâce à internet. 62 00:03:15,738 --> 00:03:17,667 Ou prenez Seattle, en 99, 63 00:03:17,709 --> 00:03:21,417 quand un effort populaire multinational a attiré l'attention globale 64 00:03:22,084 --> 00:03:26,616 sur l'Organisation Mondiale du Commerce, une organisation alors méconnue, 65 00:03:26,616 --> 00:03:31,027 en utilisant ces technologies numériques pour les aider à s'organiser. 66 00:03:31,027 --> 00:03:33,602 Et de plus en plus, tous ces mouvements 67 00:03:33,602 --> 00:03:36,928 secouent des pays entiers : 68 00:03:36,928 --> 00:03:41,734 les révoltes arabes du Bahrain à la Tunisie, l'Égypte, etc ; 69 00:03:41,734 --> 00:03:47,142 les Indignés en Espagne, en Italie, en Grèce, Gezi ; 70 00:03:47,142 --> 00:03:51,132 Taïwan, l'Euromaidan en Ukraine, Hong Kong... 71 00:03:51,132 --> 00:03:56,034 Pensez aux initiatives plus récentes comme le hashtag #BringBackOurGirls. 72 00:03:56,034 --> 00:04:02,536 Aujourd'hui des tweets peuvent déclencher une campagne mondiale. 73 00:04:02,536 --> 00:04:06,454 Une page Facebook peut devenir le noyau d'une mobilisation massive. 74 00:04:06,454 --> 00:04:08,224 Incroyable. 75 00:04:08,224 --> 00:04:12,538 Mais pensez aux moments dont je viens de vous parler. 76 00:04:12,538 --> 00:04:17,203 Leurs conséquences réelles et leurs accomplissements 77 00:04:17,203 --> 00:04:22,013 ne sont pas vraiment proportionnels à l'ampleur qu'ils ont générée en ligne. 78 00:04:22,013 --> 00:04:26,034 Les espoirs qu'ils ont nourris ne sont pas vraiment égalés 79 00:04:26,034 --> 00:04:30,502 par le résultat final. 80 00:04:30,502 --> 00:04:33,364 Et ça soulève une question : 81 00:04:34,514 --> 00:04:38,429 alors que la technologie numérique facilite les mouvements sociaux, 82 00:04:38,429 --> 00:04:42,452 pourquoi est-ce que des résultats plus positifs ne sont pas plus probables ? 83 00:04:42,452 --> 00:04:48,017 En incluant les plateformes numériques dans l'activisme et la politique, 84 00:04:48,017 --> 00:04:52,251 ignorons-nous certains des avantages à choisir le chemin le plus long ? 85 00:04:52,251 --> 00:04:53,468 Je crois que oui. 86 00:04:53,468 --> 00:04:55,273 Je crois que la règle d'or est 87 00:04:55,273 --> 00:05:00,680 qu'on ne tire pas nécessairement plus de profits d'une mobilisation plus facile. 88 00:05:00,680 --> 00:05:04,141 Pour être plus claire, il est vrai que la technologie 89 00:05:04,141 --> 00:05:06,379 nous donne du pouvoir de bien des manières. 90 00:05:06,379 --> 00:05:08,107 Elle est très puissante. 91 00:05:08,107 --> 00:05:11,863 En Turquie, j'ai vu quatre jeunes étudiants 92 00:05:11,863 --> 00:05:16,093 organiser un réseau national de citoyens-journalistes appelé 140 Journos 93 00:05:16,093 --> 00:05:20,374 qui est devenu le centre des informations non-censurées dans le pays. 94 00:05:20,374 --> 00:05:25,671 En Égypte, j'ai vu un autre petit groupe utiliser cette connectivité numérique 95 00:05:25,671 --> 00:05:29,878 pour organiser l'approvisionnement et la logistique de 10 hôpitaux de campagne, 96 00:05:29,878 --> 00:05:31,999 de très grosses installations, 97 00:05:31,999 --> 00:05:37,060 pendant les confrontations près de la place Tahrir en 2011. 98 00:05:37,060 --> 00:05:41,217 J'ai demandé à Tahrir Supplies, le fondateur de l'effort, 99 00:05:41,217 --> 00:05:46,267 en combien de temps l'idée s'était concrétisée. 100 00:05:47,327 --> 00:05:49,686 « Cinq minutes ». Il m'a dit cinq minutes. 101 00:05:49,686 --> 00:05:52,234 Sans formation, ni expérience en logistique. 102 00:05:52,234 --> 00:05:55,957 Ou encore, pensez au mouvement Occupy qui a bouleversé le monde en 2011. 103 00:05:55,957 --> 00:05:59,775 Tout est parti d'un e-mail du magazine Adbusters, 104 00:05:59,775 --> 00:06:03,226 envoyé à 90 000 de ses abonnés. 105 00:06:03,226 --> 00:06:06,548 Deux mois après ce premier e-mail, 106 00:06:06,548 --> 00:06:12,509 il y a eu 600 occupations et manifestations aux États-Unis. 107 00:06:12,509 --> 00:06:18,333 Moins d'un mois après la première occupation, dans le parc Zuccotti, 108 00:06:18,333 --> 00:06:24,894 une manifestation mondiale s'est tenue dans 950 villes dans 82 pays. 109 00:06:24,894 --> 00:06:28,339 C'était une des manifestations les plus grandes jamais organisées. 110 00:06:28,339 --> 00:06:34,176 Maintenant considérez le mouvement des droits civils en Alabama en 1955 111 00:06:34,176 --> 00:06:40,743 qui luttait contre la ségrégation raciale dans les bus qu'ils voulaient boycotter. 112 00:06:40,743 --> 00:06:42,495 Ils se sont préparés longtemps 113 00:06:42,495 --> 00:06:45,774 et ont décidé d'agir après l'arrestation de Rosa Parks. 114 00:06:46,894 --> 00:06:50,542 Mais comment ont-ils fait passer le mot ? « Demain on commence le boycott ». 115 00:06:50,833 --> 00:06:56,001 Comment ont-ils fait ça sans SMS, sans Facebook ou Twitter ? 116 00:06:56,001 --> 00:07:01,051 Ils ont utilisé un miméo pour imprimer 52 000 tracts 117 00:07:01,051 --> 00:07:04,364 en se faufilant dans les salles de reprographie des universités 118 00:07:04,364 --> 00:07:06,905 et en travaillant toute la nuit en cachette. 119 00:07:06,905 --> 00:07:10,398 Ensuite ils ont utilisé les 68 organisations afro-américaines 120 00:07:10,398 --> 00:07:14,365 qui quadrillaient la ville pour en faire la distribution à la main. 121 00:07:14,365 --> 00:07:19,155 Les tâches logistiques étaient imposantes, il s'agissait ici de gens pauvres 122 00:07:19,155 --> 00:07:21,425 qui devaient tout de même se rendre au travail. 123 00:07:21,425 --> 00:07:24,327 Ils ont donc organisé un système de co-voiturage, 124 00:07:24,327 --> 00:07:26,443 encore une fois, en se rencontrant. 125 00:07:26,443 --> 00:07:28,838 Sans SMS, sans Twitter, sans Facebook. 126 00:07:28,838 --> 00:07:32,407 Ils ont dû se rencontrer souvent pour maintenir le co-voiturage. 127 00:07:32,407 --> 00:07:34,679 Aujourd'hui ça semblerait plus facile. 128 00:07:34,679 --> 00:07:39,667 On pourrait créer une base de données avec les trajets disponibles et demandés. 129 00:07:39,667 --> 00:07:42,949 Cette base de données pourrait tout coordonner et envoyer des SMS. 130 00:07:42,949 --> 00:07:45,503 On n'aurait pas besoin de se rencontrer autant. 131 00:07:45,503 --> 00:07:47,779 Mais encore une fois, regardez par exemple 132 00:07:47,779 --> 00:07:50,773 le mouvement des droits civiques aux États-Unis 133 00:07:50,773 --> 00:07:55,267 a avancé sur un terrain miné de dangers politiques. 134 00:07:55,267 --> 00:08:00,403 Il a fait face à la répression et remporté des concessions politiques majeures. 135 00:08:00,403 --> 00:08:04,236 Le mouvement a navigué et innové en prenant des risques. 136 00:08:04,236 --> 00:08:07,259 En comparaison, trois ans après Occupy, 137 00:08:07,259 --> 00:08:10,145 la conversation mondiale à propos des inégalités, 138 00:08:10,145 --> 00:08:13,970 et les politiques qui l'ont sucité sont toujours en place. 139 00:08:13,970 --> 00:08:17,275 L'Europe a aussi été secouée par des manifestations anti-austérité 140 00:08:17,275 --> 00:08:20,627 mais le continent n'a pas changé de direction. 141 00:08:21,237 --> 00:08:24,173 En adhérant à ces technologies, 142 00:08:24,173 --> 00:08:30,581 passons-nous à côté des avantages de ce qui est plus lent et durable ? 143 00:08:30,581 --> 00:08:32,450 Pour bien comprendre, 144 00:08:32,450 --> 00:08:35,573 je suis retournée en Turquie un an après les manifestations 145 00:08:35,573 --> 00:08:38,420 et j'ai interviewé différentes personnes : 146 00:08:38,420 --> 00:08:41,557 des activistes, des politiciens, 147 00:08:41,557 --> 00:08:46,174 des dirigeants et leur opposition. 148 00:08:46,174 --> 00:08:49,480 J'ai trouvé que les manifestants de Gezi étaient désespérés. 149 00:08:49,480 --> 00:08:51,511 Ils étaient frustrés 150 00:08:51,511 --> 00:08:54,567 et ils avaient accompli bien moins que ce qu'ils voulaient. 151 00:08:54,567 --> 00:08:57,245 Cela m'a rappelé ce que j'avais entendu ailleurs 152 00:08:57,245 --> 00:09:00,891 de beaucoup d'autres manifestants avec qui je suis en contact. 153 00:09:00,891 --> 00:09:03,198 J'ai réalisé qu'une partie du problème 154 00:09:03,198 --> 00:09:09,067 est qu'aujourd'hui une manifestation, c'est un peu comme faire l'Everest 155 00:09:09,067 --> 00:09:11,524 avec l'aide de 60 Sherpas. 156 00:09:11,524 --> 00:09:14,651 Et internet est comme notre Sherpa. 157 00:09:14,651 --> 00:09:18,964 On prend la route la plus rapide 158 00:09:18,964 --> 00:09:22,303 et on ne remplace pas les avantages d'un travail plus lent. 159 00:09:22,303 --> 00:09:23,999 Parce que vous savez, 160 00:09:23,999 --> 00:09:26,867 ce travail organisationnel, 161 00:09:26,867 --> 00:09:29,650 toute cette logistique méticuleuse et intimidante, 162 00:09:29,650 --> 00:09:32,279 n'a pas servi qu'à l'organisation en elle-même. 163 00:09:32,279 --> 00:09:36,954 Il a aussi créé le genre d'organisation qui pouvait penser ensemble 164 00:09:36,963 --> 00:09:39,238 et prendre des décisions difficiles ensemble, 165 00:09:39,238 --> 00:09:43,175 créer un consensus et innover, mais surtout, 166 00:09:43,175 --> 00:09:46,542 continuer d'avancer ensemble malgré les différences. 167 00:09:46,542 --> 00:09:51,330 Donc quand vous voyez ça à Washington en 1963, 168 00:09:51,330 --> 00:09:53,014 en regardant cette photo... 169 00:09:53,014 --> 00:09:56,355 c'est la marche où Martin Luther King a donné son fameux discours 170 00:09:56,355 --> 00:09:58,625 « I have a dream », en 1963. 171 00:09:58,709 --> 00:10:00,875 On n'y voit pas juste une manifestation, 172 00:10:01,305 --> 00:10:03,636 on n'y entend pas seulement un puissant discours, 173 00:10:03,636 --> 00:10:09,122 on y voit aussi le travail consciencieux à long terme qu'elle peut exprimer. 174 00:10:09,122 --> 00:10:10,917 Et si vous êtes au pouvoir, 175 00:10:10,917 --> 00:10:15,216 vous réalisez alors qu'il faut mesurer la capacité qu'implique cette marche. 176 00:10:15,218 --> 00:10:21,054 Pas juste la marche, mais la capacité qu'elle représente. Sérieusement. 177 00:10:21,054 --> 00:10:23,485 Contrairement aux marches de Occupy 178 00:10:23,495 --> 00:10:25,749 qui ont été organisées en deux semaines, 179 00:10:25,749 --> 00:10:28,133 on voit du mécontentement 180 00:10:28,133 --> 00:10:31,717 mais on y voit pas vraiment de dents qui peuvent mordre sur le long terme. 181 00:10:31,717 --> 00:10:35,710 Le mouvement civil, lui, a innové tactiquement : 182 00:10:35,710 --> 00:10:41,686 du boycott, aux sièges, aux piquets, aux marches et aux Freedom Rides. 183 00:10:41,686 --> 00:10:46,311 Les mouvements d'aujourd'hui se fondent rapidement, sans la base organisationnelle 184 00:10:46,311 --> 00:10:48,900 qui pourra les aider à surmonter les obstacles. 185 00:10:48,900 --> 00:10:52,700 Ils se sentent un peu comme des start-ups qui ont grandi d'un coup 186 00:10:52,700 --> 00:10:54,705 sans savoir quoi faire par la suite. 187 00:10:54,705 --> 00:10:57,362 Ils réussissent peu souvent à changer de tactique 188 00:10:57,362 --> 00:10:59,859 parce qu'ils n'ont pas la profondeur de capacité 189 00:10:59,859 --> 00:11:02,811 pour croître à travers ces transitions. 190 00:11:02,811 --> 00:11:07,668 Je veux être claire : le miméo n'était pas magique. 191 00:11:07,668 --> 00:11:13,489 C'était la capacité à travailler ensemble, penser ensemble collectivement. 192 00:11:13,489 --> 00:11:16,701 Tout ça n'a pu se faire qu'avec du temps et beaucoup de travail. 193 00:11:16,701 --> 00:11:18,747 Pour comprendre tout ça, 194 00:11:18,747 --> 00:11:22,571 j'ai interviewé un des principaux responsables du parti dirigeant turc. 195 00:11:22,571 --> 00:11:24,739 Je lui ai demandé : « Comment faites-vous ? » 196 00:11:24,739 --> 00:11:28,442 Eux aussi se servent beaucoup des technologies numériques. 197 00:11:28,442 --> 00:11:30,372 Donc quel est le secret ? 198 00:11:30,372 --> 00:11:31,896 Eh bien, il me l'a dit. 199 00:11:31,896 --> 00:11:38,532 Il m'a dit que le secret est qu'il ne prend jamais de sucre avec son thé. 200 00:11:38,532 --> 00:11:41,593 Je lui ai demandé : « C'est quoi, le rapport ? » 201 00:11:41,593 --> 00:11:44,759 Il m'a dit que son parti prépare les prochaines éléctions 202 00:11:44,759 --> 00:11:46,570 juste après la dernière 203 00:11:46,570 --> 00:11:50,281 et qu'il passe son temps à rencontrer les électeurs chez eux, 204 00:11:50,281 --> 00:11:52,863 à leur cérémonie de mariage, de circoncision, 205 00:11:52,863 --> 00:11:55,818 puis il rencontre ses collègues pour comparer leurs notes. 206 00:11:55,818 --> 00:12:00,384 Avec autant de rencontres tous les jours et du thé offert à chaque fois, 207 00:12:00,384 --> 00:12:03,736 -- comme il serait impoli de refuser -- 208 00:12:03,736 --> 00:12:08,379 il ne pouvait même pas prendre un sucre avec son thé. 209 00:12:08,379 --> 00:12:12,335 Parce que ça ferait bien trop de sucre, il ne pouvait calculer combien de kilos... 210 00:12:12,335 --> 00:12:15,979 A ce moment j'ai compris pourquoi il parlait si vite. 211 00:12:15,979 --> 00:12:20,600 On s'était rencontré en après-midi et il avait déjà eu une bonne dose de caféine. 212 00:12:20,600 --> 00:12:25,000 Mais son parti a largement remporté deux élections majeures 213 00:12:25,000 --> 00:12:28,658 dans l'année qui a suivi les manifestations de Gezi. 214 00:12:28,658 --> 00:12:31,997 Oui, les gouvernements ont différentes ressources à apporter 215 00:12:31,997 --> 00:12:35,337 ce n'est donc pas pareil, mais les différences sont instructives. 216 00:12:35,337 --> 00:12:39,009 Comme pour toutes ces histoires, il ne s'agit pas juste de technologie, 217 00:12:39,009 --> 00:12:44,181 mais bien de ce qu'elle nous aide à accomplir et réaliser. 218 00:12:44,181 --> 00:12:47,877 Les mouvements sociaux d'aujourd'hui veulent opérer de manière informelle. 219 00:12:47,877 --> 00:12:50,147 ils ne veulent pas d'encadrement institutionel. 220 00:12:50,147 --> 00:12:55,013 Ils ne veulent pas se mêler de politique par peur de corruption et cooptation. 221 00:12:55,013 --> 00:12:56,546 Et ils n'ont pas tort. 222 00:12:56,546 --> 00:12:59,961 De puissants intérêts font taire les agents de la démocratie moderne 223 00:12:59,961 --> 00:13:02,414 dans de nombreux pays. 224 00:13:02,414 --> 00:13:05,518 Mais de cette manière il leur est difficile 225 00:13:05,518 --> 00:13:09,268 de durer dans le temps et d'influencer le système, 226 00:13:09,268 --> 00:13:12,530 ce qui cause l'amenuisement des protestataires, 227 00:13:12,530 --> 00:13:15,889 et encore plus de corruption en politique. 228 00:13:15,889 --> 00:13:20,977 La politique et la démocratie sont bancales sans un recours efficace, 229 00:13:20,977 --> 00:13:27,370 parce que les causes qui ont inspiré les mouvements modernes sont cruciales. 230 00:13:27,370 --> 00:13:30,465 Le réchauffement climatique nous guette. 231 00:13:30,465 --> 00:13:35,348 Les inégalités étouffent la croissance humaine, notre potentiel, l'économie... 232 00:13:35,348 --> 00:13:37,633 L'autoritarisme étouffe de nombreux pays. 233 00:13:37,633 --> 00:13:40,384 Il faut que ces mouvements soient plus efficaces. 234 00:13:40,384 --> 00:13:43,062 Certains avancent que que le problème 235 00:13:43,062 --> 00:13:49,111 est qu'on ne prend pas autant de risques qu'avant. 236 00:13:49,111 --> 00:13:51,569 Et ce n'est simplement pas vrai. 237 00:13:51,569 --> 00:13:54,131 A Gezi, à Tahrir et ailleurs, 238 00:13:54,131 --> 00:13:58,009 j'ai vu des gens mettre leur vie en danger. 239 00:13:58,009 --> 00:14:01,118 Malcolm Gladwell a tort de dire que les manifestants d'aujourd'hui 240 00:14:01,118 --> 00:14:02,930 ont des liens virtuels moins solides. 241 00:14:02,930 --> 00:14:07,141 Non, ils viennent à ces manifestations, tout comme avant, 242 00:14:07,141 --> 00:14:09,845 avec leurs amis, leur réseau, 243 00:14:09,845 --> 00:14:12,713 et parfois ils forment de nouvelles amitiés à vie. 244 00:14:12,713 --> 00:14:14,221 Je revois encore les amis 245 00:14:14,221 --> 00:14:18,023 que je me suis faits lors des manifestations zapatistes il y a dix ans. 246 00:14:18,023 --> 00:14:20,615 Et les liens entre inconnus ne sont pas sans valeur. 247 00:14:20,615 --> 00:14:24,709 Quand j'ai reçu du gaz lacrymogène à Gezi, des inconnus m'ont aidée. 248 00:14:24,709 --> 00:14:28,171 Tout le monde s'entraidait au lieu de s'enfuir. 249 00:14:28,171 --> 00:14:31,398 À Tahrir, j'ai vu des gens, des protestataires, 250 00:14:31,398 --> 00:14:34,938 travailler vraiment dur pour se protéger les uns les autres. 251 00:14:34,938 --> 00:14:36,977 Et sensibiliser au numérique est génial 252 00:14:36,977 --> 00:14:40,176 parce qu'on change la politique en changeant les perceptions. 253 00:14:40,176 --> 00:14:43,309 Mais les mouvements contemporains 254 00:14:43,309 --> 00:14:47,472 doivent rapidement passer outre le taux de participation, 255 00:14:47,472 --> 00:14:50,715 et trouver un moyen de penser ensemble comme une collectivité, 256 00:14:50,715 --> 00:14:54,456 de développer de fortes propositions politiques, créer un consensus, 257 00:14:54,456 --> 00:14:58,130 de déterminer les étapes politiques, et de les comprendre pour avoir du poids, 258 00:14:58,130 --> 00:15:01,813 parce que toutes ces bonnes intentions, ce courage et ces sacrifices 259 00:15:01,813 --> 00:15:03,485 ne seront pas assez. 260 00:15:03,485 --> 00:15:05,381 Il y a beaucoup d'efforts. 261 00:15:05,381 --> 00:15:09,770 En Nouvelle-Zélande, un groupe de jeunes développe une plateforme appelée Loomio 262 00:15:09,770 --> 00:15:13,181 pour la prise de décision participative à une certaine échelle. 263 00:15:13,181 --> 00:15:16,046 En Turquie, 140 Journos conduisent un hackathon 264 00:15:16,046 --> 00:15:20,469 pour apporter du soutien aux communautés et au journalisme citoyen. 265 00:15:20,469 --> 00:15:23,725 En Argentine, une plateforme open-source du nom de DemocracyOS 266 00:15:23,725 --> 00:15:27,133 encourage la participation au parlement et aux partis politiques. 267 00:15:27,133 --> 00:15:30,518 Tout ceci est génial et il nous en faut plus. 268 00:15:30,518 --> 00:15:34,694 Mais il nous faut plus qu'un meilleur processus décisionnel en ligne. 269 00:15:34,694 --> 00:15:40,247 Pour actualiser la démocratie, il nous faudra innover à tous les niveaux. 270 00:15:40,247 --> 00:15:44,740 De l'organisationnel au politique, au social. 271 00:15:44,740 --> 00:15:48,692 Car pour obtenir un succès à long terme, 272 00:15:48,692 --> 00:15:51,064 parfois, il est bon de prendre du thé sans sucre, 273 00:15:51,064 --> 00:15:52,697 pour accompagner nos Tweets. 274 00:15:52,697 --> 00:15:54,209 Merci. 275 00:15:54,292 --> 00:15:56,125 (Applaudissements)