WEBVTT 00:00:00.766 --> 00:00:02.543 Rád by som začal 00:00:02.543 --> 00:00:04.504 príbehom ženy menom Mary, 00:00:04.504 --> 00:00:07.495 ktorá pochádza z jednej africkej dediny. 00:00:07.495 --> 00:00:09.088 Medzi jej prvé spomienky patrí, 00:00:09.088 --> 00:00:11.940 ako jej rodina uniká pred násilnými výtržnosťami, 00:00:11.940 --> 00:00:15.797 ktoré organizovala vládnuca strana. 00:00:15.797 --> 00:00:19.794 Jej brata zavraždili štátom podporované milície 00:00:19.794 --> 00:00:21.371 a ju znásilnili viac ako raz, 00:00:21.371 --> 00:00:25.580 a to len preto, že sa hlásila k inej strane. NOTE Paragraph 00:00:26.610 --> 00:00:29.743 V jedno ráno, mesiac pred voľbami, 00:00:29.743 --> 00:00:33.464 boli občania jej dediny zvolaní na ďalšie zastrašujúce stretnutie. 00:00:33.464 --> 00:00:36.243 Na tomto stretnutí stojí pred nimi muž, 00:00:36.243 --> 00:00:38.701 ktorý vraví: „Všetkých vás poznáme. 00:00:38.701 --> 00:00:41.352 Zistíme, koho budete voliť. 00:00:41.352 --> 00:00:43.762 Ak nevhodíte do urny správny papier, 00:00:43.762 --> 00:00:46.130 pomstíme sa vám.“ 00:00:47.100 --> 00:00:50.059 Pre Mary je toto stretnutie niečím iné. 00:00:50.059 --> 00:00:51.793 Cíti sa inak. 00:00:51.793 --> 00:00:54.430 Tentokrát netrpezlivo očakáva toto stretnutie, 00:00:54.430 --> 00:00:58.599 pretože má so sebou malú kameru skrytú vo svojich šatách, 00:00:58.599 --> 00:01:01.655 kameru, ktorú nikto iný nevidí. 00:01:01.655 --> 00:01:03.722 Na týchto stretnutiach sa nesmie natáčať. 00:01:03.722 --> 00:01:05.781 Riskujete tým svoj život. 00:01:05.781 --> 00:01:10.179 Mary to vie, ale tiež vie, že jediný spôsob, ako to zastaviť 00:01:10.179 --> 00:01:13.751 a zachrániť seba a svoju komunitu, 00:01:13.751 --> 00:01:16.066 je zverejniť toto zastrašovanie 00:01:16.066 --> 00:01:20.048 a dať vinníkom vedieť, že niekto ich pozoruje 00:01:20.048 --> 00:01:23.738 a zlomiť ich nedotknuteľnosť. 00:01:23.738 --> 00:01:27.724 Mary so svojimi priateľmi tajne filmovali celé mesiace 00:01:27.724 --> 00:01:31.491 zastrašovanie vládnucej strany. NOTE Paragraph 00:01:31.491 --> 00:01:33.996 (video) [„Natočené skrytými kamerami“] NOTE Paragraph 00:01:33.996 --> 00:01:38.317 Muž: Dnes sa porozprávame o blížiacich sa voľbách. 00:01:38.317 --> 00:01:41.747 Nič nás nezastaví od toho, čo chceme. 00:01:41.747 --> 00:01:45.158 Ak sa dozvieme, že podporujete [opozičnú stranu], 00:01:45.158 --> 00:01:47.694 neodpustíme vám to. NOTE Paragraph 00:01:47.694 --> 00:01:52.635 [„Zastrašovacie milície“] NOTE Paragraph 00:01:52.635 --> 00:01:55.258 [Vládnuca strana] vás bude mučiť. 00:01:55.258 --> 00:01:57.578 Budú vás biť do krvi. NOTE Paragraph 00:01:58.698 --> 00:02:04.244 [„Rozháňanie politického stretnutia“] NOTE Paragraph 00:02:07.588 --> 00:02:11.765 Tí, ktorí klamete o tom, že súhlasíte s [vládnucou stranou], 00:02:11.765 --> 00:02:14.138 váš čas sa kráti. NOTE Paragraph 00:02:14.138 --> 00:02:17.279 [„Milície mládeže vládnucej strany“] NOTE Paragraph 00:02:17.279 --> 00:02:19.407 Niektorí z rebelov sú už mŕtvi. 00:02:19.407 --> 00:02:22.426 Niektorí prišli o svoje domovy. 00:02:22.426 --> 00:02:26.190 Ak nebudete spoločne pracovať pre [vládnucu stranu], 00:02:26.190 --> 00:02:30.592 dopadnete veľmi zle. NOTE Paragraph 00:02:38.447 --> 00:02:41.586 Oren Yakobovich: Tieto zábery sa vysielali po celom svete. 00:02:41.586 --> 00:02:43.183 Dôležitejšie však je, 00:02:43.183 --> 00:02:46.336 že sa vysielali aj na miestach, kde sa toto deje. 00:02:46.336 --> 00:02:49.220 Násilníci ich videli tiež. 00:02:49.220 --> 00:02:51.461 Pochopili, že niekto ich pozoruje. 00:02:51.461 --> 00:02:55.070 Vystrašilo ich to, stratili svoju nezraniteľnosť. 00:02:55.070 --> 00:02:58.156 Mary a jej priatelia prinútili vládnucu stranu, 00:02:58.156 --> 00:03:00.406 aby nepoužívala násilie počas volieb, 00:03:00.406 --> 00:03:03.895 a zachránili tým stovky životov. 00:03:03.895 --> 00:03:06.402 Mary je len jednou zo stoviek ľudí, 00:03:06.402 --> 00:03:09.962 ktorým moja organizácia pomohla natočiť porušovanie ľudských práv 00:03:09.962 --> 00:03:12.862 pomocou skrytých kamier. NOTE Paragraph 00:03:12.862 --> 00:03:16.223 Moje zázemie ma však predurčovalo na presne opačný smer. 00:03:16.223 --> 00:03:19.472 Narodil som sa v Izraeli pravicovej rodine 00:03:19.472 --> 00:03:21.378 a už počas svojho detstva som túžil 00:03:21.378 --> 00:03:24.473 stať sa členom izraelskej armády, aby som slúžil svojej krajine 00:03:24.473 --> 00:03:28.924 a aby som dokázal, že máme právo na celú našu krajinu. 00:03:28.924 --> 00:03:34.204 Do armády som nastúpil krátko po prvej intifáde, 00:03:34.204 --> 00:03:36.584 prvom palestínskom povstaní, 00:03:36.584 --> 00:03:38.492 slúžil som v jednej z najodhodlanejších 00:03:38.492 --> 00:03:42.012 a najhúževnatejších jednotiek pechoty 00:03:42.012 --> 00:03:45.711 a mal som najväčšiu zbraň z celej roty. 00:03:46.971 --> 00:03:49.431 Pomerne rýchlo som sa stal dôstojníkom 00:03:49.431 --> 00:03:52.422 a tiež veliteľom svojej jednotky. 00:03:52.422 --> 00:03:55.347 Postupom času ma prevelili na západný breh Jordánu 00:03:55.347 --> 00:03:58.203 a tam som uvidel tieto zábery. 00:04:05.811 --> 00:04:08.077 Nepáčilo sa mi to, čo som videl. 00:04:08.077 --> 00:04:09.496 Nejaký čas mi to trvalo, 00:04:09.496 --> 00:04:12.738 ale napokon som odmietol ďalej slúžiť na Západnom brehu 00:04:12.738 --> 00:04:15.594 a musel som za to ísť do väzenia. 00:04:15.594 --> 00:04:16.754 Bolo to trochu... 00:04:16.754 --> 00:04:19.730 (potlesk) 00:04:19.730 --> 00:04:21.422 Nebolo to také zlé, musím povedať. 00:04:21.422 --> 00:04:24.505 Bolo to ako v hoteli, len jedlo nestálo za nič. 00:04:24.505 --> 00:04:26.170 (smiech) NOTE Paragraph 00:04:26.170 --> 00:04:30.042 Vo väzení som neustále rozmýšľal o tom, že je potrebné, aby ľudia o tom vedeli, 00:04:30.042 --> 00:04:31.708 aby ľudia pochopili, 00:04:31.708 --> 00:04:34.564 aká je skutočnosť o živote na Západnom brehu. 00:04:34.564 --> 00:04:37.002 Je potrebné, aby počuli, čo som počul, 00:04:37.002 --> 00:04:38.906 aby videli, čo som videl ja, 00:04:38.906 --> 00:04:42.244 ale tiež je potrebné, aby aj Palestínčania sami, 00:04:42.244 --> 00:04:43.733 ľudia, ktorí trpia, 00:04:43.733 --> 00:04:45.965 dokázali vyrozprávať vlastné príbehy, 00:04:45.965 --> 00:04:50.126 nie žurnalisti alebo filmári, ktorí prichádzajú zo zahraničia. NOTE Paragraph 00:04:52.071 --> 00:04:54.649 Pripojil som sa preto k izraelskej organizácii 00:04:54.649 --> 00:04:57.789 pre ľudské práva s názvom B´Tselem. 00:04:57.789 --> 00:04:59.864 Spoločne sme analyzovali Západný breh 00:04:59.864 --> 00:05:03.789 a vybrali sme 100 rodín, ktoré žili v najrizikovejších zónach: 00:05:03.789 --> 00:05:07.604 blízko hraníc, blízko vojenských základní, 00:05:07.604 --> 00:05:10.059 bok po boku izraelských osadníkov. 00:05:10.059 --> 00:05:13.901 Poskytli sme im kamery a tréning. 00:05:13.901 --> 00:05:18.231 Onedlho k nám začali prúdiť znepokojivé materiály, 00:05:18.231 --> 00:05:23.213 ktoré ukazovali, ako osadníci a vojaci tieto rodiny utláčajú. NOTE Paragraph 00:05:23.213 --> 00:05:26.333 Rád by som sa s vami podelil o dva záznamy z tohto projektu. 00:05:26.333 --> 00:05:30.478 Obe nahrávky boli zverejnené v Izraeli a vyvolali masívne debaty. 00:05:30.478 --> 00:05:31.770 Musím vopred upozorniť, 00:05:31.770 --> 00:05:35.030 že niektoré zábery ukazujú otvorené násilie. 00:05:35.030 --> 00:05:37.454 Maskovaní muži z prvého záznamu 00:05:37.454 --> 00:05:39.184 patria k židovským osadníkom. 00:05:39.184 --> 00:05:41.670 Pár minút pred tým, ako sa kamera zapla, 00:05:41.670 --> 00:05:43.548 priblížili sa k palestínskej rodine, 00:05:43.548 --> 00:05:45.360 ktorá pracovala na poli 00:05:45.360 --> 00:05:47.567 a povedali im, že musia tento pozemok opustiť, 00:05:47.567 --> 00:05:50.119 pretože táto pôda patrí židovským osadníkom. 00:05:50.119 --> 00:05:52.046 Palestínčania odmietli. 00:05:52.046 --> 00:05:55.109 Poďme sa pozrieť, čo sa stalo. 00:05:55.109 --> 00:05:58.925 Maskovaní muži sú židovskí osadníci. 00:05:58.925 --> 00:06:01.359 Napádajú palestínsku rodinu. 00:06:21.087 --> 00:06:23.461 Toto je demonštrácia na Západnom brehu. 00:06:23.461 --> 00:06:25.063 Muž v zelenom je Palestínčan. 00:06:25.063 --> 00:06:27.873 O chvíľu ho zatknú. 00:06:27.873 --> 00:06:30.706 Tu vidíme, že má zaviazané oči a je spútaný. 00:06:30.706 --> 00:06:34.362 O pár sekúnd začne ľutovať, že prišiel demonštrovať. 00:06:37.824 --> 00:06:42.070 Postrelili ho do nohy gumovým projektilom. 00:06:43.256 --> 00:06:45.642 Je v poriadku. NOTE Paragraph 00:06:48.242 --> 00:06:52.813 Určite nie všetci osadníci a vojaci sa takto správajú. 00:06:52.813 --> 00:06:57.058 Rozprávame sa len o menšine, ktorú je však potrebné postaviť pred súd. 00:06:57.058 --> 00:06:59.311 Tieto a podobné záznamy 00:06:59.311 --> 00:07:02.709 prinútili armádu a políciu, aby spustili vyšetrovanie. 00:07:02.709 --> 00:07:04.963 Záznamy sa dostali do izraelských médií 00:07:04.963 --> 00:07:07.509 a dostali sa na širokú verejnosť. 00:07:08.039 --> 00:07:11.107 Tento projekt redefinoval zápas o ľudské práva 00:07:11.107 --> 00:07:12.708 v okupovaných oblastiach 00:07:12.708 --> 00:07:17.591 a podarilo sa nám znížiť počet násilných útokov na Západnom brehu. NOTE Paragraph 00:07:20.517 --> 00:07:22.716 Úspech tohto projektu ma viedol k premýšľaniu, 00:07:22.716 --> 00:07:26.297 ako by sa rovnaká metodológia dala použiť v iných kútoch sveta. 00:07:26.306 --> 00:07:28.016 Podľa bežnej predstavy 00:07:28.016 --> 00:07:29.722 so všetkou tou technológiou, 00:07:29.722 --> 00:07:31.352 so smartfónmi a s internetom, 00:07:31.352 --> 00:07:34.748 by sme mali ľahko vidieť a chápať, čo sa deje po celom svete, 00:07:34.748 --> 00:07:36.897 a poznať príbehy ľudí z druhého konca sveta. 00:07:36.897 --> 00:07:38.796 To je však pravda len čiastočne. 00:07:38.796 --> 00:07:41.794 V dnešnej dobe aj napriek množstvu technológie 00:07:41.794 --> 00:07:44.202 má menej ako polovica ľudstva 00:07:44.202 --> 00:07:46.478 prístup k internetu 00:07:46.478 --> 00:07:49.025 a viac ako 3 miliardy ľudí, 00:07:49.025 --> 00:07:50.589 zopakujem to číslo, 00:07:50.589 --> 00:07:56.891 tri miliardy ľudí dostávajú správy, ktoré cenzurujú ľudia pri moci. 00:07:58.590 --> 00:08:00.419 Zhruba v tom istom čase 00:08:00.419 --> 00:08:03.537 som sa zoznámil s človekom menom Uri Fruchtman. 00:08:03.537 --> 00:08:05.893 Je to filmár a aktivista. 00:08:05.893 --> 00:08:08.469 Rýchlo sme prišli na to, že rozmýšľame podobne, 00:08:08.469 --> 00:08:14.658 a spoločne sme sa rozhodli založiť spoločnosť Videre. 00:08:14.658 --> 00:08:17.522 V priebehu jej budovania v Londýne 00:08:17.522 --> 00:08:19.594 sme tajne cestovali na miesta, 00:08:19.594 --> 00:08:21.781 kde ľudí utláčajú, kde panuje bezprávie, 00:08:21.781 --> 00:08:24.449 kde sa dejú rôzne zverstvá 00:08:24.449 --> 00:08:27.326 a kde o tom chýba spravodajstvo. 00:08:27.326 --> 00:08:31.121 Snažili sme sa prísť na to, ako môžeme pomôcť. NOTE Paragraph 00:08:31.121 --> 00:08:33.790 Takto som sa naučil 4 dôležité veci. 00:08:33.790 --> 00:08:36.250 Prvou vecou je, že by sme mali pomáhať 00:08:36.250 --> 00:08:39.409 tým komunitám, ktoré žijú na vidieku, 00:08:39.409 --> 00:08:42.814 kde sa násilie deje ďaleko od zraku verejnosti. 00:08:42.814 --> 00:08:44.645 Je potrebné sa s nimi spojiť, 00:08:44.645 --> 00:08:48.566 ďalej prísť na to, aké zábery sa nedostávajú na verejnosť 00:08:48.566 --> 00:08:51.474 a následne ľuďom pomôcť tieto zábery natočiť. NOTE Paragraph 00:08:51.824 --> 00:08:53.642 Druhou vecou je, 00:08:53.642 --> 00:08:57.424 že týmto ľuďom musíme umožniť filmovať bezpečne. 00:08:57.424 --> 00:09:01.803 Bezpečnosť musí byť prioritou. 00:09:01.803 --> 00:09:04.006 Keď som ešte slúžil na Západnom brehu, 00:09:04.006 --> 00:09:06.054 človek mohol niečo natáčať 00:09:06.054 --> 00:09:08.339 a väčšinou ho nikto nepostrelil, ale na miestach, 00:09:08.339 --> 00:09:09.884 kam sme plánovali ísť 00:09:09.884 --> 00:09:13.644 stačí vybrať mobil a ste mŕtvy, doslova mŕtvy. 00:09:15.094 --> 00:09:16.624 Preto sme sa rozhodli, 00:09:16.624 --> 00:09:18.568 že budeme natáčať tajne, 00:09:18.568 --> 00:09:19.995 ak bude treba, 00:09:19.995 --> 00:09:22.026 a používať väčšinou skryté kamery. 00:09:22.026 --> 00:09:25.403 Nanešťastie vám nemôžem ukázať, aké skryté kamery dnes používame 00:09:25.403 --> 00:09:26.845 z pochopiteľných dôvodov, 00:09:26.845 --> 00:09:29.097 ale takéto kamery sme používali v minulosti. 00:09:29.097 --> 00:09:31.187 Môžete ich ľahko kúpiť pod pultom. 00:09:31.187 --> 00:09:34.786 Dnes pracujeme na vývoji skrytých kamier na mieru. 00:09:34.786 --> 00:09:36.648 Jednu z nich sme poskytli aj Mary, 00:09:36.648 --> 00:09:38.942 a mala ju na šatách, 00:09:38.942 --> 00:09:40.954 keď natáčala zastrašovacie stretnutie. 00:09:40.954 --> 00:09:42.796 Je to kamera, ktorú nikto neuvidí, 00:09:42.796 --> 00:09:45.745 ktorá splýva s prostredím, 00:09:45.745 --> 00:09:47.824 s okolím. 00:09:47.824 --> 00:09:51.272 Bezpečné natáčanie však zahŕňa nielen skryté kamery. 00:09:51.272 --> 00:09:56.162 Na bezpečnosť sa myslí omnoho skôr, ako aktivista zapne kameru. 00:09:56.162 --> 00:09:58.214 Aby boli naši partneri v bezpečí, 00:09:58.214 --> 00:10:00.966 snažíme sa maximálne pochopiť riziká daného miesta 00:10:00.966 --> 00:10:03.647 a každého záberu predtým, ako začneme točiť. 00:10:03.647 --> 00:10:06.549 Vytvárame záložné plány, ak by sa niečo pokazilo 00:10:06.549 --> 00:10:08.941 a opakovane overujeme, či je všetko v poriadku, 00:10:08.941 --> 00:10:10.812 kým sa operácia začne. NOTE Paragraph 00:10:11.892 --> 00:10:15.707 Tretia vec, ktorú som sa naučil, je dôležitosť overovania záznamov. 00:10:15.707 --> 00:10:18.311 Môžete síce mať vynikajúci záznam bezprávia, 00:10:18.311 --> 00:10:22.079 ale ak sa nedá overiť, nemá to žiadnu cenu. 00:10:22.079 --> 00:10:25.562 Počas prebiehajúceho konfliktu v Sýrii alebo v Gaze 00:10:25.562 --> 00:10:30.875 som sa často stretol so zábermi, ktoré boli zinscenované. 00:10:30.875 --> 00:10:33.828 Takéto falšovanie zničilo dôveryhodnosť zdroja 00:10:33.828 --> 00:10:38.608 a poškodilo dôveryhodnosť aj ďalších spoľahlivých zdrojov. 00:10:38.608 --> 00:10:42.611 Používame preto rôzne spôsoby, aby sme informácie dokázali potvrdiť 00:10:42.611 --> 00:10:44.559 a aby materiál bol dôveryhodný. 00:10:44.559 --> 00:10:46.432 Preverujeme si našich partnerov, 00:10:46.432 --> 00:10:49.645 aby sme si boli istí, keď s nimi budeme intenzívne spolupracovať. 00:10:49.645 --> 00:10:51.780 Ako následne filmovať lokalitu? 00:10:51.780 --> 00:10:53.614 Filmujeme dopravné značky, hodinky, 00:10:53.614 --> 00:10:54.956 lokálne noviny. 00:10:54.956 --> 00:10:58.762 Kontrolujeme mapy, 00:10:58.762 --> 00:11:01.695 dvakrát overujeme všetky informácie 00:11:01.695 --> 00:11:06.078 a prezeráme si aj metaúdaje filmového záznamu. NOTE Paragraph 00:11:06.078 --> 00:11:09.197 Štvrtou a najdôležitejšou vecou je to, 00:11:09.197 --> 00:11:13.466 ako použiť tieto záznamy pre zmenu pozitívnym smerom. 00:11:14.450 --> 00:11:16.299 Ak chceme uspieť, 00:11:16.299 --> 00:11:20.886 je kľúčové použiť materiál správne. NOTE Paragraph 00:11:20.886 --> 00:11:23.404 Dnes spolupracujeme so stovkami aktivistov, 00:11:23.404 --> 00:11:24.953 ktorí tajne natáčajú. 00:11:24.953 --> 00:11:28.055 Spolupracujeme s nimi, aby sme porozumeli lokálnej situácii 00:11:28.055 --> 00:11:31.045 a tiež tomu, ktoré zábery chýbajú k jej opisu, 00:11:31.045 --> 00:11:35.979 kto ovplyvňuje lokálnu situáciu 00:11:35.979 --> 00:11:40.036 a kedy zverejniť materiály, aby sa riešenie situácie posunulo. 00:11:40.036 --> 00:11:42.473 Niekedy treba poslať materiál do lokálnych médií, 00:11:42.473 --> 00:11:44.399 aby to vyvolalo pozornosť. 00:11:44.399 --> 00:11:46.835 Niekedy to funguje u zákonodarcov, 00:11:46.835 --> 00:11:48.009 ktorí zmenia zákony. 00:11:48.009 --> 00:11:52.535 Niekedy záznamy dostanú právnici ako dôkazový materiál na súde. 00:11:52.535 --> 00:11:54.053 Ale pomerne často 00:11:54.053 --> 00:11:58.011 je najefektívnejším spôsobom, ako vyvolať spoločenskú zmenu, 00:11:58.011 --> 00:12:00.342 pracovať v rámci komunity. NOTE Paragraph 00:12:00.342 --> 00:12:02.575 Uvediem jeden príklad. 00:12:02.575 --> 00:12:08.351 Fatuma je súčasťou siete žien, ktoré bojujú so zneužívaním v Keni. 00:12:08.351 --> 00:12:11.282 Ženy v jej komunite sú vystavené neustálemu obťažovaniu 00:12:11.282 --> 00:12:14.157 na ceste do školy a na ceste do práce. 00:12:14.157 --> 00:12:17.854 Snažia sa zmeniť svoje postavenie zvnútra. 00:12:17.854 --> 00:12:20.384 V nasledujúcom klipe 00:12:20.384 --> 00:12:24.649 nás Fatuma vezme so sebou na cestu do práce. 00:12:24.649 --> 00:12:29.153 Zosilnili sme jej hlas, ktorým komentuje záznam, čo sama natočila 00:12:29.153 --> 00:12:31.095 pomocou skrytej kamery. NOTE Paragraph 00:12:31.095 --> 00:12:33.572 (video) Fatuma Chiusiku: Volám sa Fatuma Chiusiku. 00:12:33.572 --> 00:12:35.774 Som 32 ročná matka 00:12:35.774 --> 00:12:38.359 a mestečko Ziwa La Ng´Ombe je mojím domovom. 00:12:39.409 --> 00:12:41.482 Každé ráno cestujem minibusom 00:12:41.482 --> 00:12:42.509 číslo 11. 00:12:44.009 --> 00:12:47.062 Namiesto pokojnej cesty do práce 00:12:47.062 --> 00:12:48.821 sa každý deň začína strachom. 00:12:50.491 --> 00:12:51.991 Poďte so mnou, 00:12:51.991 --> 00:12:53.796 viďte mojimi očami 00:12:53.796 --> 00:12:55.139 a cíťte, čo cítim ja. 00:12:59.569 --> 00:13:01.524 Kráčajúc si sama pre seba vravím: 00:13:01.524 --> 00:13:03.335 Dotkne sa ma niekto? 00:13:03.335 --> 00:13:04.650 Schmatne ma? 00:13:04.650 --> 00:13:06.764 Bude ma zas obťažovať tento sprievodca? 00:13:08.294 --> 00:13:10.207 Aj iní muži vnútri, 00:13:10.207 --> 00:13:12.350 ktorí sa na mňa dívajú, 00:13:12.350 --> 00:13:14.666 dotýkajú sa ma, tisnú na na mňa, 00:13:14.666 --> 00:13:15.639 chytajú ma, 00:13:16.619 --> 00:13:18.892 a teraz, ako sedím na svojom sedadle, 00:13:18.892 --> 00:13:21.734 túžim po tom, aby som mohla myslieť na tento deň, 00:13:21.734 --> 00:13:23.350 na svoje sny, na deti v škole, 00:13:23.350 --> 00:13:26.247 ale namiesto toho sa obávam momentu, keď dorazím do cieľa 00:13:27.617 --> 00:13:30.245 a znova ma budú obťažovať. NOTE Paragraph 00:13:32.785 --> 00:13:38.150 OY: Dnes existuje nová bojová línia v boji za ľudské práva. 00:13:38.150 --> 00:13:40.695 Kedysi som mal veľkú zbraň. 00:13:40.695 --> 00:13:43.868 Dnes používam toto. 00:13:43.868 --> 00:13:48.908 Toto je omnoho mocnejšia a omnoho efektívnejšia zbraň. 00:13:50.298 --> 00:13:53.109 Musíme ju však používať s rozumom. 00:13:54.429 --> 00:13:59.793 Natočenie a poskytnutie správnych záberov správnym rukám v správnom čase 00:13:59.793 --> 00:14:02.585 môže skutočne vyvolať zásadné zmeny. NOTE Paragraph 00:14:02.585 --> 00:14:04.819 Ďakujem vám. NOTE Paragraph 00:14:04.819 --> 00:14:07.904 (potlesk) NOTE Paragraph 00:14:13.244 --> 00:14:14.768 Vďaka. NOTE Paragraph 00:14:14.768 --> 00:14:16.281 (potlesk)