WEBVTT 00:00:00.766 --> 00:00:02.543 Vorrei cominciare 00:00:02.543 --> 00:00:04.504 con la storia di Mary, 00:00:04.504 --> 00:00:07.495 una donna proveniente da un villaggio africano. 00:00:07.495 --> 00:00:09.088 I suoi primi ricordi 00:00:09.088 --> 00:00:11.940 vedono la sua famiglia in fuga da rivolte violente 00:00:11.940 --> 00:00:15.797 orchestrate dal partito politico in carica. 00:00:15.797 --> 00:00:19.794 Suo fratello è stato ucciso dalla milizia governativa 00:00:19.794 --> 00:00:21.371 e lei è stata stuprata più volte 00:00:21.371 --> 00:00:25.580 solo per la sua appartenenza al partito sbagliato. NOTE Paragraph 00:00:26.610 --> 00:00:29.743 Una mattina, un mese prima delle elezioni, 00:00:29.743 --> 00:00:33.464 il villaggio di Mary è stato convocato ad un altro incontro intimidatorio. 00:00:33.464 --> 00:00:36.243 In questo incontro, un uomo sta di fronte a loro 00:00:36.243 --> 00:00:38.701 e dice, "Sappiamo chi siete, 00:00:38.701 --> 00:00:41.352 sappiamo per chi voterete 00:00:41.352 --> 00:00:43.762 e se non farete la scelta giusta, 00:00:43.762 --> 00:00:47.100 ci vendicheremo." 00:00:47.100 --> 00:00:50.059 Ma per Mary, l'incontro è diverso dal solito. 00:00:50.059 --> 00:00:51.793 Lei stessa è diversa. 00:00:51.793 --> 00:00:54.430 Questa volta, sta aspettando l'incontro, 00:00:54.430 --> 00:00:56.499 perché questa volta ha con sé 00:00:56.499 --> 00:00:58.599 una piccola videocamera, nascosta nel vestito, 00:00:58.599 --> 00:01:01.655 che nessun altro può vedere. 00:01:01.655 --> 00:01:03.722 Fare video è vietato a questi incontri. 00:01:03.722 --> 00:01:05.781 Se lo fai, rischi la vita. 00:01:05.781 --> 00:01:10.179 Mary lo sa, ma sa anche che l'unico modo per fermarli 00:01:10.179 --> 00:01:13.751 e per proteggere se stessa e la sua comunità 00:01:13.751 --> 00:01:16.066 è divulgare le loro intimazioni, 00:01:16.066 --> 00:01:20.048 per far sì che capiscano che qualcuno li sta seguendo, 00:01:20.048 --> 00:01:23.738 per spezzare il senso d'impunità che sentono. 00:01:23.738 --> 00:01:27.724 Mary e le sue amiche hanno ripreso per mesi, di nascosto, 00:01:27.724 --> 00:01:31.491 le intimidazioni del partito politico in carica. NOTE Paragraph 00:01:31.491 --> 00:01:33.996 (Video) ["Filmato con videocamere nascoste"] NOTE Paragraph 00:01:33.996 --> 00:01:38.317 Uomo: Adesso parliamo delle imminenti elezioni. 00:01:38.317 --> 00:01:41.747 Niente può fermarci dall'ottenere ciò che vogliamo. 00:01:41.747 --> 00:01:45.158 Se veniamo a scoprire che siete dalla parte di [l'Opposizione] 00:01:45.158 --> 00:01:47.694 non vi perdoneremo. NOTE Paragraph 00:01:47.694 --> 00:01:52.635 ["Intimidazione da parte delle milizie"] NOTE Paragraph 00:01:52.635 --> 00:01:55.258 [Il Partito] può torturarvi in qualsiasi momento. 00:01:55.258 --> 00:01:57.578 La gioventù può venire a picchiarvi. NOTE Paragraph 00:01:58.698 --> 00:02:04.244 ["Interruzione dell'incontro politico"] NOTE Paragraph 00:02:07.588 --> 00:02:11.765 Per coloro che mentono nel dire che sono tornati con [il Partito], 00:02:11.765 --> 00:02:14.138 il tempo sta finendo. NOTE Paragraph 00:02:14.138 --> 00:02:17.279 ["Giovane milizia del partito"] NOTE Paragraph 00:02:17.279 --> 00:02:19.407 Della gente è morta per essersi ribellata. 00:02:19.407 --> 00:02:22.426 Altri hanno perso la casa. 00:02:22.426 --> 00:02:26.190 Se non collaborate con [il Partito], 00:02:26.190 --> 00:02:32.432 vivrete una brutta vita. NOTE Paragraph 00:02:38.447 --> 00:02:41.586 Queste immagini sono state mostrate in tutto il mondo, 00:02:41.586 --> 00:02:43.183 ma soprattutto, 00:02:43.183 --> 00:02:46.336 sono state mostrate anche nella stessa comunità. 00:02:46.336 --> 00:02:49.220 Le hanno viste anche i responsabili. 00:02:49.220 --> 00:02:51.461 Hanno capito che qualcuno li stava seguendo. 00:02:51.461 --> 00:02:55.070 Si sono impauriti, e l'impunità è stata spezzata. 00:02:55.070 --> 00:02:58.156 Mary e le sue amiche hanno costretto il partito in carica 00:02:58.156 --> 00:03:00.406 a non fare uso di violenza durante le elezioni 00:03:00.406 --> 00:03:03.895 e hanno salvato così centinaia di vite. 00:03:03.895 --> 00:03:06.402 Mary è solo una delle centinaia di persone 00:03:06.402 --> 00:03:09.962 aiutate dalla mia associazione a riportare la violazione di diritti umani 00:03:09.962 --> 00:03:12.862 facendo uso di videocamere. NOTE Paragraph 00:03:12.862 --> 00:03:16.223 La mia infanzia avrebbe dovuto farmi prendere un'altra strada. 00:03:16.223 --> 00:03:19.472 Sono nato in Israele, in una famiglia di destra 00:03:19.472 --> 00:03:21.378 e da quel che riesco a ricordare 00:03:21.378 --> 00:03:24.473 volevo arruolarmi nell'esercito per servire il mio paese 00:03:24.473 --> 00:03:28.924 ed ottenere ciò che pensavo fosse nostro di diritto in quanto nazione. 00:03:28.924 --> 00:03:34.204 Mi arruolai subito dopo la prima Intifada, 00:03:34.204 --> 00:03:36.584 la prima rivolta palestinese, 00:03:36.584 --> 00:03:38.492 servivo in un'unità di fanteria 00:03:38.492 --> 00:03:42.012 tra le più dure, aggressive e rigide, 00:03:42.012 --> 00:03:46.971 e avevo l'arma più grossa del plotone. 00:03:46.971 --> 00:03:49.431 Sono diventato ufficiale piuttosto in fretta 00:03:49.431 --> 00:03:52.282 e avevo dei soldati sotto il mio comando; 00:03:52.282 --> 00:03:55.347 poi, col tempo, ho cominciato a prestare servizio in Cisgiordania 00:03:55.347 --> 00:03:58.203 e ho visto queste immagini. 00:04:05.811 --> 00:04:08.077 Non mi piaceva quel che vedevo. 00:04:08.077 --> 00:04:09.496 Ci ho messo un po' 00:04:09.496 --> 00:04:12.738 ma alla fine ho rifiutato di prestare servizio in Cisgiordania 00:04:12.738 --> 00:04:15.594 e per questo sono stato in prigione. 00:04:15.594 --> 00:04:16.754 Era un po'... 00:04:16.754 --> 00:04:19.730 (Applausi) 00:04:19.730 --> 00:04:21.422 Devo dirlo, non è stato così male. 00:04:21.422 --> 00:04:24.505 Era un po' come stare in un hotel ma con del cibo disgustoso. 00:04:24.505 --> 00:04:26.170 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:26.170 --> 00:04:30.042 In prigione, continuavo a pensare che le persone dovevano sapere, 00:04:30.042 --> 00:04:31.708 ho bisogno che le persone capiscano 00:04:31.708 --> 00:04:34.564 qual è la realtà in Cisgiordania. 00:04:34.564 --> 00:04:37.002 Voglio che sentano quel che ho sentito io, 00:04:37.002 --> 00:04:38.906 voglio che vedano quel che ho visto io, 00:04:38.906 --> 00:04:42.244 ma ho anche capito che c'è bisogno che gli stessi palestinesi, 00:04:42.244 --> 00:04:43.733 coloro che stanno soffrendo, 00:04:43.733 --> 00:04:45.965 possano raccontare le loro storie, 00:04:45.965 --> 00:04:50.896 non solo giornalisti e registi che arrivano estranei alla situazione. NOTE Paragraph 00:04:52.071 --> 00:04:54.649 Mi sono unito a un'organizzazione per i diritti umani, 00:04:54.649 --> 00:04:57.789 è israeliana e si chiama B'Tselem. 00:04:57.789 --> 00:04:59.864 Insieme, abbiamo analizzato la Cisgiordania 00:04:59.864 --> 00:05:03.789 e scelto 100 famiglie che stanno vivendo nei posti più rischiosi: 00:05:03.789 --> 00:05:07.604 vicino a posti di controllo, vicino a basi militari, 00:05:07.604 --> 00:05:10.059 fianco a fianco con i coloni. 00:05:10.059 --> 00:05:12.401 Abbiamo dato loro videocamere e addestramento. 00:05:14.061 --> 00:05:18.231 Abbiamo cominciato subito a ricevere immagini inquietanti 00:05:18.231 --> 00:05:23.213 di come i coloni e i soldati abusino di loro. NOTE Paragraph 00:05:23.213 --> 00:05:26.333 Vorrei condividere con voi due clip di questo progetto. 00:05:26.333 --> 00:05:30.478 Entrambe sono state trasmesse in Israele, portando ad un ampio dibattito. 00:05:30.478 --> 00:05:31.770 E vi avverto, 00:05:31.770 --> 00:05:35.030 alcuni di voi potrebbero trovare questi video abbastanza espliciti. 00:05:35.030 --> 00:05:37.454 Gli uomini mascherati che vedrete nel primo video 00:05:37.454 --> 00:05:38.954 sono coloni israeliani. 00:05:38.954 --> 00:05:41.670 Qualche minuto prima dell'accensione della videocamera, 00:05:41.670 --> 00:05:43.548 sono andati da una famiglia palestinese 00:05:43.548 --> 00:05:45.360 che stava lavorando il proprio terreno 00:05:45.360 --> 00:05:47.567 e hanno detto loro di lasciare quel podere 00:05:47.567 --> 00:05:50.119 perché la terra è proprietà dei coloni. 00:05:50.119 --> 00:05:52.046 I palestinesi si sono rifiutati. 00:05:52.046 --> 00:05:55.109 Vediamo cos'è successo dopo. 00:05:55.109 --> 00:05:58.925 Gli uomini mascherati in avvicinamento sono i coloni israeliani. 00:05:58.925 --> 00:06:02.629 Si stanno avvicinando alla famiglia palestinese ... 00:06:21.087 --> 00:06:23.481 Questa invece è una manifestazione in Cisgiordania: 00:06:23.481 --> 00:06:25.103 il ragazzo in verde è palestinese, 00:06:25.103 --> 00:06:27.873 sarà arrestato tra pochi secondi. 00:06:27.873 --> 00:06:30.706 Qui lo vedete bendato e ammanettato 00:06:30.706 --> 00:06:34.362 In pochi secondi, rimpiange di avere partecipato alla manifestazione 00:06:37.824 --> 00:06:42.070 Gli hanno sparato a un piede con un proiettile di gomma 00:06:43.256 --> 00:06:45.312 Ora sta bene. NOTE Paragraph 00:06:48.242 --> 00:06:52.813 Non tutti i coloni e i soldati si comportano in questo modo. 00:06:52.813 --> 00:06:57.058 Stiamo parlando di una minoranza, ma era necessario portarli in giudizio. 00:06:57.058 --> 00:06:59.311 Questi video, come altri simili, 00:06:59.311 --> 00:07:02.709 hanno costretto l'esercito e la polizia ad aprire indagini. 00:07:02.709 --> 00:07:04.963 Sono stati mostrati in Israele, ovviamente 00:07:04.963 --> 00:07:07.509 e anche il pubblico israeliano ha potuto vederli. 00:07:08.039 --> 00:07:11.107 Questo progetto ha ridefinito la lotta per i diritti umani 00:07:11.107 --> 00:07:12.708 nei territori occupati, 00:07:12.708 --> 00:07:17.591 siamo riusciti a ridurre il numero di aggressioni violente in Cisgiordania. NOTE Paragraph 00:07:20.517 --> 00:07:22.716 Il successo del progetto mi ha fatto ragionare 00:07:22.716 --> 00:07:26.297 su come si possa usare lo stesso metodo in altri angoli del mondo. 00:07:26.306 --> 00:07:28.016 Tendiamo a pensare che oggigiorno 00:07:28.016 --> 00:07:29.722 con tutta la tecnologia, 00:07:29.722 --> 00:07:31.352 con gli smartphone, con Internet, 00:07:31.352 --> 00:07:34.568 riusciamo a vedere e capire la maggior parte degli eventi mondiali 00:07:34.568 --> 00:07:37.087 e che chiunque sia in grado di raccontare una storia. 00:07:37.087 --> 00:07:38.766 ma è vero solo in parte. 00:07:38.766 --> 00:07:41.794 Ancora oggi, pur con tutta la tecnologia di cui disponiamo, 00:07:41.794 --> 00:07:44.202 meno della metà della popolazione mondiale 00:07:44.202 --> 00:07:46.478 ha accesso a Intenet 00:07:46.478 --> 00:07:49.025 e più di tre miliardi di persone 00:07:49.025 --> 00:07:50.589 - vi ripeto la cifra - 00:07:50.589 --> 00:07:56.891 tre miliardi di persone ricevono notizie censurate da chi è al potere. 00:07:58.590 --> 00:08:00.419 Più o meno nello stesso periodo, 00:08:00.419 --> 00:08:03.537 sono stato contattato da un grande uomo di nome Uri Fruchtmann, 00:08:03.537 --> 00:08:05.893 regista di professione e attivista. 00:08:05.893 --> 00:08:08.469 Abbiamo capito di essere sulla stessa lunghezza d'onda 00:08:08.469 --> 00:08:13.958 e quindi abbiamo deciso di fondare Videre, la nostra organizzazione. 00:08:14.658 --> 00:08:17.522 Mentre l'organizzazione veniva fondata a Londra, 00:08:17.522 --> 00:08:19.594 abbiamo viaggiato molto, sotto copertura, 00:08:19.594 --> 00:08:21.781 in posti dove le comunità soffrivano abusi, 00:08:21.781 --> 00:08:24.449 dove venivano perpetrate atrocità di massa 00:08:24.449 --> 00:08:27.326 e dove c'era mancanza di informazioni. 00:08:27.326 --> 00:08:31.121 Abbiamo cercato di capire come avremmo potuto dare il nostro aiuto. NOTE Paragraph 00:08:31.121 --> 00:08:33.790 Ho imparato quattro cose. 00:08:33.790 --> 00:08:36.250 Primo, che ci si deve relazionare 00:08:36.250 --> 00:08:39.409 con le comunità che vivono in aree rurali, 00:08:39.409 --> 00:08:42.814 dove le violazioni avvengono lontano dall'opinione pubblica. 00:08:42.814 --> 00:08:44.645 Dobbiamo collaborare con loro, 00:08:44.645 --> 00:08:48.566 capire quali immagini non riescono ad essere divulgate 00:08:48.566 --> 00:08:51.344 e aiutarli a documentarli. NOTE Paragraph 00:08:51.824 --> 00:08:53.642 La seconda cosa che ho imparato 00:08:53.642 --> 00:08:57.424 è che dobbiamo dar loro i mezzi per filmare in modo sicuro. 00:08:57.424 --> 00:09:01.803 La sicurezza deve essere la nostra priorità. 00:09:01.803 --> 00:09:04.006 Dove lavoravo prima, in Cisgiordania, 00:09:04.006 --> 00:09:05.646 si poteva filmare 00:09:05.646 --> 00:09:08.339 senza che ti sparassero, 00:09:08.339 --> 00:09:09.884 ma dove vogliamo lavorare, 00:09:09.884 --> 00:09:14.654 anche solo tirar fuori un telefono significa la morte, letteralmente. 00:09:15.094 --> 00:09:16.624 Ecco perché abbiamo deciso 00:09:16.624 --> 00:09:18.568 di operare sotto copertura 00:09:18.568 --> 00:09:19.905 se necessario 00:09:19.905 --> 00:09:22.026 e di usare videocamere nascoste. 00:09:22.026 --> 00:09:23.913 Sfortunatamente, non posso mostrarvi 00:09:23.913 --> 00:09:26.745 le videocamere che stiamo usando, per ovvie ragioni. 00:09:26.745 --> 00:09:29.097 ma ecco le videocamere che usavamo prima, 00:09:29.097 --> 00:09:31.187 sono reperibili sul mercato. 00:09:31.187 --> 00:09:34.786 Al momento stiamo sviluppando una videocamera nascosta su misura 00:09:34.786 --> 00:09:36.968 come quella che Mary portava nascosta nel vestito, 00:09:36.968 --> 00:09:38.942 per filmare l'incontro intimidatorio 00:09:38.942 --> 00:09:40.954 del partito in carica. 00:09:40.954 --> 00:09:42.796 Nessuno può vederla 00:09:42.796 --> 00:09:45.745 e si armonizza con l'ambiente 00:09:45.745 --> 00:09:47.824 con ciò che la circonda 00:09:47.824 --> 00:09:51.272 Ma la sicurezza nel filmare va ben oltre l'uso di videocamere nascoste 00:09:51.272 --> 00:09:56.162 comincia molto prima che l'attivista accenda l'apparecchio. 00:09:56.162 --> 00:09:58.214 Per mantenere sicuri i nostri partner 00:09:58.214 --> 00:10:00.966 lavoriamo per capire i rischi di ogni luogo 00:10:00.966 --> 00:10:03.647 e di ogni ripresa, prima che inizi, 00:10:03.647 --> 00:10:06.549 e allestiamo un piano di supporto se qualcosa va male, 00:10:06.549 --> 00:10:08.941 assicurandoci che sia tutto in ordine 00:10:08.941 --> 00:10:11.892 prima di cominciare l'operazione. NOTE Paragraph 00:10:11.892 --> 00:10:15.707 La terza cosa che ho imparato è l'importanza della verifica 00:10:15.707 --> 00:10:18.311 Si possono ottenere fantastiche riprese di atrocità 00:10:18.311 --> 00:10:22.079 ma se non si riesce a verificarle non valgono nulla. 00:10:22.079 --> 00:10:25.562 Poco tempo fa, mi pare nella guerra in Siria o nella striscia di Gaza 00:10:25.562 --> 00:10:30.875 abbiamo visto immagini falsificate o che provenivano da un altro conflitto. 00:10:30.875 --> 00:10:33.828 Questa disinformazione ha distrutto la credibilità della fonte, 00:10:33.828 --> 00:10:38.608 danneggiando la credibilità anche di altre fonti affidabili ed attendibili. 00:10:38.608 --> 00:10:42.611 Abbiamo molti modi per assicurarci di poter verificare le informazioni 00:10:42.611 --> 00:10:44.559 e di poter prendere il materiale per vero. 00:10:44.559 --> 00:10:46.432 Cominciamo con il controllo dei partner 00:10:46.432 --> 00:10:49.645 cerchiamo di capire chi sono e ci lavoriamo molto intensamente. 00:10:49.645 --> 00:10:51.780 Come si dà prova che il luogo sia vero? 00:10:51.780 --> 00:10:53.164 Si filmano segnali stradali, 00:10:53.164 --> 00:10:54.956 orologi, giornali. 00:10:54.956 --> 00:10:59.442 Controlliamo le mappe, le guardiamo attentamente 00:10:59.442 --> 00:11:01.695 ricontrollando ogni informazione più volte 00:11:01.695 --> 00:11:04.848 guardiamo anche i metadati relativi ai materiali. NOTE Paragraph 00:11:06.078 --> 00:11:09.197 E veniamo ora alla quarta cosa che ho imparato, la più importante: 00:11:09.197 --> 00:11:13.466 come usare queste riprese per creare un cambiamento positivo. 00:11:14.450 --> 00:11:16.299 Per avere effetto, 00:11:16.299 --> 00:11:20.886 il punto fondamentale è come usare i materiali. NOTE Paragraph 00:11:20.886 --> 00:11:23.404 Al momento, lavoriamo con centinaia di attivisti 00:11:23.404 --> 00:11:24.953 che riprendono sotto copertura. 00:11:24.953 --> 00:11:28.055 Lavoriamo con loro per capire sia la situazione sul campo, 00:11:28.055 --> 00:11:31.045 sia quali immagini manchino per descriverla, 00:11:31.045 --> 00:11:35.979 chi siano quelli che stanno influenzando la situazione 00:11:35.979 --> 00:11:40.036 e quando divulgare il materiale per portare avanti la lotta. 00:11:40.036 --> 00:11:42.473 A volte, è importante usare i media locali 00:11:42.473 --> 00:11:44.399 per sensibilizzare le persone. 00:11:44.399 --> 00:11:46.835 A volte, si lavora con gli organi decisionali 00:11:46.835 --> 00:11:48.009 per cambiare le leggi. 00:11:48.009 --> 00:11:52.535 Altre volte ancora, si lavora con avvocati per utilizzare il materiale in tribunale. 00:11:52.535 --> 00:11:54.053 Molto spesso, però 00:11:54.053 --> 00:11:58.011 il modo più efficace di creare un cambiamento a livello sociale 00:11:58.011 --> 00:12:00.342 è lavorare dentro la comunità. NOTE Paragraph 00:12:00.342 --> 00:12:02.575 Voglio farvi un esempio. 00:12:02.575 --> 00:12:08.351 Fatuma fa parte di una rete di donne che combattono contro gli abusi in Kenya. 00:12:08.351 --> 00:12:11.282 Le donne nella sua comunità subiscono costantemente molestie 00:12:11.282 --> 00:12:14.157 sulla strada per andare a scuola o al lavoro. 00:12:14.157 --> 00:12:17.854 Stanno cercando di cambiare dall'interno il comportamento della comunità. 00:12:17.854 --> 00:12:20.384 Nel prossimo video, 00:12:20.384 --> 00:12:24.649 Fatuma ci porterà con sé nel suo tragitto per andare a lavorare. 00:12:24.649 --> 00:12:28.553 La voce è stata aggiunta alle immagini filmate da lei 00:12:28.557 --> 00:12:31.095 con videocamere nascoste NOTE Paragraph 00:12:31.095 --> 00:12:33.572 Fatuma: Mi chiamo Fatuma Chiusiku 00:12:33.572 --> 00:12:35.824 Ho 32 anni e sono madre, 00:12:35.824 --> 00:12:39.439 Ziwa La Ng'Ombe è il posto in cui vivo. 00:12:39.439 --> 00:12:41.652 Ogni mattina, prendo il mini-bus 00:12:41.652 --> 00:12:44.009 numero 11. 00:12:44.009 --> 00:12:47.062 Ma al posto di un viaggio tranquillo, 00:12:47.062 --> 00:12:50.491 ogni giorno comincia con la paura. 00:12:50.491 --> 00:12:51.991 Seguitemi, 00:12:51.991 --> 00:12:53.796 e attraverso i miei occhi, 00:12:53.796 --> 00:12:59.569 sentite quel che sento io. 00:12:59.569 --> 00:13:01.714 Mentre cammino, penso: 00:13:01.714 --> 00:13:03.385 Verrò toccata? 00:13:03.385 --> 00:13:04.650 Afferrata? 00:13:04.650 --> 00:13:08.114 Violentata di nuovo da questo conducente? 00:13:08.114 --> 00:13:10.207 Anche gli uomini all'interno, 00:13:10.207 --> 00:13:12.350 il modo in cui mi guardano, 00:13:12.350 --> 00:13:14.666 mi toccano, si strusciano contro di me, 00:13:14.666 --> 00:13:16.619 mi afferrano ... 00:13:16.619 --> 00:13:18.892 e ora, seduta al mio posto, 00:13:18.892 --> 00:13:21.734 vorrei solo riempirmi la testa di pensieri sulla giornata, 00:13:21.734 --> 00:13:23.350 sui miei sogni, sui figli a scuola 00:13:23.350 --> 00:13:27.617 e invece riesco solo a pensare al momento in cui arriveremo a destinazione 00:13:27.617 --> 00:13:31.925 e verrò violentata di nuovo. NOTE Paragraph 00:13:32.785 --> 00:13:38.150 Adesso c'è un nuovo fronte che prende parte alla battaglia per i diritti umani. 00:13:38.150 --> 00:13:40.695 Una volta portavo un fucile. 00:13:40.695 --> 00:13:43.868 Ora, porto questa. 00:13:43.868 --> 00:13:50.298 Un'arma molto più potente e di gran lunga più efficace. 00:13:50.298 --> 00:13:54.429 Ma dobbiamo sfruttarne il potere con giudizio. 00:13:54.429 --> 00:13:59.793 Consegnando le immagini giuste nelle mani giuste al momento giusto, 00:13:59.793 --> 00:14:02.585 possiamo davvero fare la differenza. NOTE Paragraph 00:14:02.585 --> 00:14:04.819 Grazie. NOTE Paragraph 00:14:04.819 --> 00:14:06.231 (Applausi)