WEBVTT 00:00:02.972 --> 00:00:04.100 Mamã, 00:00:04.596 --> 00:00:05.800 Papá, 00:00:06.538 --> 00:00:07.918 Tio, Tia, 00:00:08.885 --> 00:00:11.245 Avô, Avó. 00:00:13.680 --> 00:00:15.452 Precisamos de falar. 00:00:17.200 --> 00:00:21.570 Vocês podem não ter crescido no meio de pessoas negras, mas eu cresci. 00:00:22.241 --> 00:00:25.387 Os negros são uma parte fundamental da minha vida. 00:00:25.387 --> 00:00:26.940 São meus amigos, 00:00:27.110 --> 00:00:28.824 São meus colegas de quarto, 00:00:28.824 --> 00:00:31.120 meus colegas de turma, meus colegas de equipa, 00:00:31.120 --> 00:00:32.367 a minha família. 00:00:33.176 --> 00:00:35.836 Hoje, tenho medo por eles. 00:00:36.660 --> 00:00:41.388 Este ano, a polícia dos EUA já matou mais de 500 pessoas. 00:00:42.170 --> 00:00:49.139 Destas, 25% eram negras, apesar de constituírem só 13% da população. 00:00:50.172 --> 00:00:52.300 No início desta semana, na Louisiana, 00:00:52.300 --> 00:00:55.300 dois polícias mataram um homem chamado Alton Sterling 00:00:55.300 --> 00:00:57.732 quando este vendia CD na rua. 00:00:57.823 --> 00:01:01.285 No dia seguinte, no Minnesota, um polícia disparou e matou 00:01:01.285 --> 00:01:03.723 um negro chamado Philand Castile, 00:01:03.723 --> 00:01:06.395 que estava dentro do carro, numa paragem do trânsito, 00:01:06.395 --> 00:01:09.370 em frente da sua namorada e da sua filha de quatro anos. 00:01:09.772 --> 00:01:14.868 É raro a polícia sofrer as consequências por acabar com estas vidas. 00:01:15.729 --> 00:01:17.581 Isto é uma realidade terrível 00:01:17.581 --> 00:01:20.881 com que alguns dos meus maiores amigos têm que viver diariamente. 00:01:21.127 --> 00:01:24.737 Mesmo quando ouvimos falar dos perigos que os americanos negros enfrentam 00:01:24.737 --> 00:01:29.260 o nosso instinto, por vezes, é apontar para tudo aquilo em que somos diferentes. 00:01:29.560 --> 00:01:34.840 Para nos protegermos da realidade, em vez de sentirmos empatia. 00:01:34.852 --> 00:01:39.530 Quando um polícia dispara sobre um negro vocês podem pensar que a culpa é da vítima 00:01:39.530 --> 00:01:45.280 porque veem muitas imagens deles nos "media", como malandros e criminosos. 00:01:45.880 --> 00:01:48.760 Afinal de contas, podem dizer: 00:01:48.185 --> 00:01:51.472 "Nós conseguimos vir para a América e construir uma vida boa para nós, 00:01:51.472 --> 00:01:53.186 "apesar da discriminação. 00:01:53.449 --> 00:01:55.510 "Porque é que eles não conseguem?" 00:01:55.746 --> 00:01:58.269 Quero partilhar convosco como vejo as coisas. 00:01:58.600 --> 00:02:02.446 É verdade que sofremos discriminação por sermos asiáticos neste país. 00:02:02.900 --> 00:02:05.000 Por vezes, as pessoas são grosseiras connosco 00:02:05.000 --> 00:02:06.699 por causa do nosso sotaque, 00:02:06.699 --> 00:02:12.190 ou não nos promovem porque acham que não somos bons líderes. 00:02:12.790 --> 00:02:15.248 A alguns chamam-nos terroristas. 00:02:15.858 --> 00:02:19.596 Mas, em geral, as pessoas não nos consideram "criminosos perigosos" 00:02:19.596 --> 00:02:21.631 quando nos encontram na rua. 00:02:21.999 --> 00:02:26.010 A polícia não dispara sobre os nossos filhos e pais 00:02:26.573 --> 00:02:28.555 só porque existimos. 00:02:29.410 --> 00:02:32.030 Mas isso acontece com os nossos amigos negros. 00:02:32.142 --> 00:02:36.401 Muitos negros foram trazidos para a América como escravos, contra a sua vontade. 00:02:36.480 --> 00:02:40.757 Durante séculos, as suas comunidades, famílias, e corpos 00:02:40.757 --> 00:02:43.157 foram desfeitos, por ganância. 00:02:44.230 --> 00:02:48.800 Mesmo depois da escravatura, tiveram que refazer a vida, por eles mesmos, 00:02:48.810 --> 00:02:50.900 sem qualquer apoio institucional. 00:02:50.900 --> 00:02:53.509 sem direito a votar, e a ter casa própria 00:02:53.509 --> 00:02:57.219 e constantemente sob a ameaça da violência que ainda hoje continua. 00:02:57.884 --> 00:03:01.680 Na luta pelos seus direitos, os ativistas negros lideraram o movimento 00:03:01.680 --> 00:03:06.481 para terem oportunidades, não só para eles, mas também para nós. 00:03:06.852 --> 00:03:10.979 Os negros foram espancados, foram presos, até foram mortos 00:03:10.979 --> 00:03:14.389 na luta por muitos dos direitos que os asiático-americanos têm hoje. 00:03:14.695 --> 00:03:17.237 Devemos-lhes muito em troca. 00:03:17.346 --> 00:03:20.759 Estamos todos a lutar contra o mesmo sistema injusto 00:03:20.759 --> 00:03:23.778 que prefere que lutemos uns contra os outros. 00:03:24.321 --> 00:03:29.908 Quando alguém vai para casa e é baleado por um protetor da paz 00:03:29.908 --> 00:03:33.539 — mesmo que essa pessoa se chame Liang — 00:03:33.539 --> 00:03:37.134 é uma agressão a todos nós 00:03:37.598 --> 00:03:41.864 e a todas as nossas esperanças de igualdade e de justiça 00:03:41.864 --> 00:03:43.583 de acordo com a lei. 00:03:43.583 --> 00:03:46.287 Por todas essas razões, eu apoio o movimento 00:03:46.287 --> 00:03:48.578 "As Vidas Negras São Importantes". 00:03:48.732 --> 00:03:52.487 Parte desse apoio significa manifestar-me sempre que vejo pessoas 00:03:52.487 --> 00:03:56.484 da minha comunidade — ou mesmo da minha família — 00:03:56.484 --> 00:03:59.646 a dizer ou fazer coisas que diminuem a humanidade 00:03:59.646 --> 00:04:01.830 dos americanos negros neste país. 00:04:02.740 --> 00:04:05.352 Digo-vos isto por amor, 00:04:05.352 --> 00:04:09.250 porque não quero que esta questão nos divida. 00:04:10.700 --> 00:04:15.845 Peço-vos que tentem sentir empatia com a raiva e a dor dos pais, 00:04:15.845 --> 00:04:19.559 das mães, e das crianças que perderam os seus entes queridos, 00:04:19.559 --> 00:04:21.840 por causa da violência da polícia. 00:04:22.340 --> 00:04:25.340 Para sentirem empatia com a minha raiva e a minha dor, 00:04:25.340 --> 00:04:31.907 Para me apoiarem. se eu decidir erguer a voz e protestar. 00:04:32.740 --> 00:04:37.640 Partilhem esta carta com os vossos amigos e encorajem-nos a terem empatia, também. 00:04:38.356 --> 00:04:41.957 Enquanto vosso filho, sinto-me orgulhoso e eternamente grato 00:04:41.957 --> 00:04:45.288 por vocês terem feito a longa e difícil viagem para este país, 00:04:45.288 --> 00:04:49.230 por terem vivido durante décadas num local que nem sempre tem sido gentil convosco. 00:04:49.230 --> 00:04:53.160 Nunca desejaram que as vossas lutas fossem as minhas, 00:04:54.220 --> 00:04:57.832 Pelo contrário, vocês sofreram numa América preconceituosa, 00:04:57.832 --> 00:05:00.901 para me aproximarem do Sonho Americano. 00:05:02.090 --> 00:05:04.360 Mas espero que pensem nisto: 00:05:04.478 --> 00:05:07.797 O Sonho Americano não pode existir apenas para os vossos filhos 00:05:07.797 --> 00:05:11.810 Estamos nisto todos juntos e só podemos estar em segurança 00:05:11.810 --> 00:05:14.716 quando todos os nossos amigos, 00:05:14.716 --> 00:05:18.480 entes queridos e vizinhos estiverem em segurança. 00:05:18.789 --> 00:05:20.979 O Sonho Americano que procuramos 00:05:20.979 --> 00:05:24.277 é um local onde todos os americanos podem viver 00:05:24.277 --> 00:05:27.077 sem medo da violência policial. 00:05:27.614 --> 00:05:32.280 É este o futuro que eu quero — e que espero que vocês também queiram. 00:05:33.432 --> 00:05:36.173 Com amor e esperança, 00:05:36.482 --> 00:05:37.950 Os vossos filhos.