WEBVTT 00:00:02.900 --> 00:00:04.100 Mami, 00:00:04.360 --> 00:00:05.800 Tati, 00:00:06.320 --> 00:00:07.500 Strejdo, teto, 00:00:08.540 --> 00:00:11.800 dědo, babi: 00:00:13.680 --> 00:00:16.680 Musíme si promluvit 00:00:17.000 --> 00:00:21.670 Možná jste nevyrostli kolem černých lidí, ale já jo. 00:00:22.060 --> 00:00:25.260 Černí lidé jsou podstatnou částí mého života: 00:00:25.260 --> 00:00:26.940 Jsou mí přátelé, 00:00:27.020 --> 00:00:28.779 moji spolubydlící, 00:00:28.779 --> 00:00:30.740 moji spolužáci a spoluhráči, 00:00:30.740 --> 00:00:32.049 moje rodina. 00:00:32.849 --> 00:00:36.200 Dnes se o ně bojím- 00:00:36.560 --> 00:00:42.170 Tento rok, Americká policie zabila více než 500 lidí. 00:00:42.170 --> 00:00:49.330 Z nich bylo 25% černých i přes to, že tvoří jen 13% populace. 00:00:49.900 --> 00:00:55.210 Tento týden v Louisianě, 2 policajti zabili pana Altona Sterlinga 00:00:55.210 --> 00:00:57.760 zatímco prodávala CD na ulici. 00:00:57.760 --> 00:01:00.940 Další den v Minnesotě, policajt střelil a zabil 00:01:00.940 --> 00:01:03.660 černocha Philanda Castilea 00:01:03.660 --> 00:01:06.250 v jeho autě při dopravní zácpě, 00:01:06.250 --> 00:01:09.370 zatímco jeho přítelkyně a čtyřletá dcera se ohromeně 00:01:09.600 --> 00:01:14.950 dívaly, jak policie nečelí žádným následkům za ukončení těchto životů. 00:01:15.620 --> 00:01:20.740 Tohle je děsivá reality se kterou někteří z mých nejbližších přátel žijí každý den 00:01:21.000 --> 00:01:24.510 I přes to, že slyšíme o nebezpečí, kterému černí Američané čelí, 00:01:24.510 --> 00:01:29.260 občas je našim instinktem ukazovat na to, čím se od nich lišíme 00:01:29.560 --> 00:01:34.330 Abychom se raději chránili před skutečností, než abychom se vcítili do jejich role 00:01:34.580 --> 00:01:39.240 Když policajt zastřelí černého člověka, můžeš si myslet, že to je chyba oběti, 00:01:39.240 --> 00:01:45.180 protože vidíš mnoho obrázků v médiích, kde jsou ukazování jako rváči a kriminálníci 00:01:45.880 --> 00:01:47.740 Po tom všem bys mohl říct, 00:01:47.909 --> 00:01:50.309 že se nám podařilo přijít do Ameriky a vybudovat si dobré životy, 00:01:50.309 --> 00:01:52.559 navzdory diskriminaci, 00:01:53.119 --> 00:01:55.510 tak proč nemůžou oni? 00:01:55.510 --> 00:01:57.760 Chci se s tebou podělit o to, jak to vidím já 00:01:58.400 --> 00:02:02.710 Je pravda, že čelíme diskriminaci v této zemi, protože jsme Asiaté. 00:02:02.710 --> 00:02:05.900 Někdy jsou lidé sprostí kvůli našemu přízvuku 00:02:06.290 --> 00:02:11.900 nebo nám odmítnou povýšení, protože si nemyslí, že jsme dobří lídři. 00:02:12.600 --> 00:02:15.030 Někomu z nás říkají, že jsou teroristé. 00:02:15.540 --> 00:02:19.360 Ale z největší části, lidé si o nás nemyslí, že jsme "nebezpeční kriminálníci," 00:02:19.360 --> 00:02:21.259 když jdeme po ulici 00:02:21.709 --> 00:02:28.109 Policie nezabíjí naše děti a rodiče jen proto, že existují 00:02:29.210 --> 00:02:31.730 Tohle není případ pro naše černé kamarády 00:02:32.079 --> 00:02:36.029 Mnoho černochů bylo přivedeno do Ameriky, aby se proti své vůli stali otroky 00:02:36.480 --> 00:02:43.200 Po staletí byly jejich komunity, rodiny a těla roztrhnuta pro pospěch 00:02:44.030 --> 00:02:48.800 I po otroctví si sami museli postavit své životy 00:02:48.810 --> 00:02:50.610 bez nějaké instituční podpory - 00:02:50.760 --> 00:02:53.419 nedovoleni volit, nebo vlastnit domy, 00:02:53.419 --> 00:02:57.219 a neustále pod hrozbou násilí, které trvá dodnes 00:02:57.639 --> 00:03:01.399 Při boji za jejich osobní práva, černí aktivisté vedli hnutí 00:03:01.399 --> 00:03:06.400 za příležitosti ne jen pro sebe, ale i pro nás. 00:03:06.680 --> 00:03:10.770 Černí lidé byli zbití, zatčení, dokonce i zabití 00:03:10.770 --> 00:03:14.389 zatímco bojovali za práva, která Asijští Američané dnes mají 00:03:14.559 --> 00:03:17.010 Dlužíme jim strašně moc na oplátku 00:03:17.210 --> 00:03:20.450 Všichni bojujeme proti stejnému, nespravedlivému systému, 00:03:20.540 --> 00:03:23.560 který je radši, když mezi sebou soupeříme 00:03:24.140 --> 00:03:29.599 Když někdo jde domů a je střelen zapřísáhlým ochráncem míru, 00:03:29.599 --> 00:03:33.239 - i když je příjmení toho dotyčného Liang- 00:03:33.239 --> 00:03:37.289 je to útok na všechny z nás, 00:03:37.289 --> 00:03:42.809 na všechny naděje za rovnocennost a čestnost pod zákonem 00:03:43.429 --> 00:03:48.059 Za všechny důvody, proč podporuji hnutí 'Na Černých Životech Záleží,' 00:03:48.660 --> 00:03:52.260 Část podpory znamená mluvení, když vidím lidi 00:03:52.260 --> 00:03:56.330 z mé vlastní komunity -nebo dokonce ze své vlastní rodiny- 00:03:56.330 --> 00:03:59.410 jak říkají věci, které snižují lidskost 00:03:59.410 --> 00:04:01.830 černých Američanů v této zemi. 00:04:02.440 --> 00:04:09.780 Tohle ti říkám z lásky, protože nechci, aby nás tento problém rozdělil 00:04:09.780 --> 00:04:15.800 Žádám tě, abys ses zkusil sžít s hněvem a zármutkem otců, 00:04:15.800 --> 00:04:21.589 matek a dětí, kteří ztratili své milované, kvůli policejní násilnosti 00:04:22.159 --> 00:04:24.640 Aby ses sžil s mým hněvem a zármutkem 00:04:25.220 --> 00:04:32.280 Abys mě podpořil, jestliže se rozhodnu být nahlas a protestovat 00:04:32.440 --> 00:04:37.640 Aby jsi sdílel tento dopis se svými přáteli a povzbudil je, aby také byli empatačtí 00:04:38.120 --> 00:04:41.730 Jako vaše dítě, jsem hrdý a věčně vděčen, 00:04:41.730 --> 00:04:44.810 že jste podnikli dlouhou, těžkou cestu do této země, 00:04:44.810 --> 00:04:48.840 že jsme dekády žili na místě, které ne vždy k vám bylo milé 00:04:49.130 --> 00:04:53.070 Nikdy jste nechtěli, aby jsem na sobě nosila ty stejná břemena 00:04:53.250 --> 00:04:57.260 Místo toho, jste přežili předpojatou Ameriku, 00:04:57.260 --> 00:05:01.620 abyste mě dostali blíže k mému Americkému snu 00:05:02.090 --> 00:05:04.360 Ale doufám, že o tomhle můžete uvažovat: 00:05:04.360 --> 00:05:07.570 Americký Sen nemůže existovat jen pro vaše děti 00:05:07.700 --> 00:05:11.810 Všichni jsme v tom společně, a nemůžeme být v bezpečí, 00:05:11.810 --> 00:05:18.480 dokud nejsou naši přátelé, naši milovaní a sousedé v bezpečí 00:05:18.480 --> 00:05:20.689 Americký Sen, který hledáme 00:05:20.689 --> 00:05:26.989 je místo, kde všichni Američané mohou žít bez strachu z policejního násilí 00:05:27.360 --> 00:05:33.010 Tohle je budoucnost, kterou chci - a budoucnost, kterou doufám, že chceš také 00:05:33.260 --> 00:05:36.210 S láskou a nadějí, 00:05:36.210 --> 00:05:38.860 vaše děti.