WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Als u vandaag in het publiek zit 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 of dit praatje op een ander ogenblik of elders bekijkt, 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 bent u een deelnemer aan het ecosysteem van de digitale rechten. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Of u een artiest, een technoloog, 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 een advocaat of een fan bent, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 het omgaan met copyright heeft directe impact op uw leven. 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 Het beheer van rechten is niet langer 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 een loutere kwestie van eigenaarschap. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Het is een complex netwerk van relaties 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 en een kritisch onderdeel van ons culturele landschap. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 YouTube hecht veel belang aan de rechten van content-eigenaars. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Om ze de keuze te laten in wat ze kunnen doen 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 met kopies, mash-ups enzomeer, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 moeten we eerst weten 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 wanneer auteursrechtelijk beschermd materaal naar onze site wordt opgeladen. NOTE Paragraph 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 Laten we naar een specifieke video kijken zodat u kan zien hoe het werkt. 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 Twee jaar geleden publiceerde Chris Brown 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 de officiële videopname van zijn single "Forever". 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 Een fan zag dit op TV, 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 nam het op met haar telefooncamera 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 en laadde het op naar YouTube. 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 Omdat Sony de video van Chris Brown had geregistreerd 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 in ons Content ID-systeem, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 duurde het maar een paar seconden na de poging om de video op te laden 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 of de kopie was ontdekt, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 waardoor Sony de keuze had wat de volgende stap zou zijn. NOTE Paragraph 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Maar hoe weten we dat de video van de gebruiker een kopie was? 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Het begint met eigenaars van content 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 die zaken naar onze database opladen, 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 met daarbij regels voor het gebruik ervan 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 die ons zeggen wat we moeten doen als we overeenkomst vinden. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 We vergelijken elke upload 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 met alle referentiebestanden in onze database. 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Deze warmtegrafiek zal u tonen 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 hoe het brein van het systeem werkt. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Hier zien we het orginele referentiebestand 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 dat wordt vergeleken met de content die de gebruiker heeft gemaakt. 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 Het systeem vergelijkt elk moment 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 van het ene met het andere om te kijken of ze overeenkomen. 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Dat betekent dat we een overeenkomst kunnen identificeren 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 zelfs als de kopie die wordt gebruikt maar een deel van het orginele bestand is, 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 het vertraagd afspeelt, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 of slechte audio- en videokwaliteit heeft. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 En we doen dit elke keer 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 wanneer een video wordt opgeladen naar YouTube. 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Dat betekent meer dan 20 uur video elke minuut. 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 Als we een overeenkomst vinden 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 passen we het beleid toe dat de eigenaar van de rechten heeft bepaald. NOTE Paragraph 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 De schaal en de snelheid van dit systeem 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 zijn echt adembenemend. 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 We hebben het niet zomaar over een paar video's. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 We hebben het over 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 100 jaar video elke dag, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 gaande van nieuwe uploads tot de scans van oude bestanden 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 die we regelmatig doen voor alles wat op de site staat. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Wanneer we die 100 jaar video vergelijken, 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 doen we dat met miljoenen 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 referentiebestanden in onze database. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Dat zou overeenkomen met 36.000 mensen 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 die naar 36.000 monitors staren 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 elke dag, zonder zelfs maar een koffiepauze te nemen. NOTE Paragraph 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Wat doen we als we een overeenkomst vinden? 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 De meeste eigenaars van rechten zullen, in plaats van ze te blokkeren, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 de kopie laten publiceren. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Zij hebben er voordeel bij door de zichbaarheid, 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 door de reclame en de aanverwante verkoop. 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Weet je nog, de video van Chris Brown, "Forever"? 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 Die had zijn gloriedag en viel dan terug op de hitlijsten. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Dat leek het einde van het verhaal. 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 Maar op zekere dag, vorig jaar, trouwde er een jong koppel. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Dit is hun huwelijksvideo. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Misschien heb je hem gezien. NOTE Paragraph 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 (Muziek) NOTE Paragraph 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 Wat hier verbluffend aan is: 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 als de bruidsstoet zo leuk was, 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 kan je je voorstellen hoe leuk de receptie moet geweest zijn? 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Ik bedoel, wie zijn deze mensen? 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 Ik wil absoluut naar die trouwpartij. NOTE Paragraph 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Het publiek van hun kleine huwelijksvideo groeide dus 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 tot meer dan 40 miljoen kijkers. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 En in plaats van het te blokkeren 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 liet Sony die upload toe. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 En ze zetten er reclame naast 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 en linkten naar iTunes vanuit deze video. 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 En het liedje, dat 18 maanden oud was, 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 klom weer naar nummer vier op de iTunes charts. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Sony krijgt dus inkomen uit beide bronnen. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 En Jill en Kevin, het gelukkige paar, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 kwamen terug van huwelijksreis 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 en stelden vast dat hun video een wild viraal succes was geworden. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 En ze kwamen in een handvol talkshows terecht. 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 En ze gebruikten die kans om een verschil te maken. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Deze video was de inspiratiebron van meer dan 26.000 dollar in giften 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 om een eind te maken aan huiselijk geweld. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 En de "JK Bruidsintrededans" werd zo populair 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 dat NBC er een parodie van maakte in de laatste aflevering van het seizoen van "The Office", 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 waaruit blijkt dat het 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 echt een ecosysteem van cultuur is. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Want het zijn niet alleen de amateurs die gaan lenen bij de grote studio's, 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 soms lenen de grote studio's op hun beurt. NOTE Paragraph 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Door keuze te ondersteunen kunnen we een cultuur van de kans creëren. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 En al wat er nodig was om dingen te veranderen 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 was om de keuze toe te laten, door de identificatie van rechten. 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 Waarom heeft niemand dit probleem ooit eerder opgelost? 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Omdat het een groot probleem is, 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 complex en chaotisch. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 Het is niet ongebruikelijk dat één video 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 meerdere eigenaars van rechten kent. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Er zijn muzieklabels. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Er zijn verschillende muziekuitgevers. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 En die kunnen allemaal per land verschillen. 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 En er zijn vele gevallen 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 waarin een amalgaam van meerdere werken wordt gemaakt. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 We moeten dus vele aanspraken 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 op dezelfde video beheren. NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 Het Content ID System van YouTube kan al deze gevallen aan. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Maar het systeem werkt alleen dankzij 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 de deelname van de houders van rechten. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 Als jij content hebt die anderen naar YouTube opladen 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 zou je die moeten registreren in het Content ID System, 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 en dan zal je kunnen kiezen 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 hoe die content wordt gebruikt. 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 Denk goed na over het beleid dat je eraan vasthangt. 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 Door alle hergebruik simpelweg te blokkeren 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 zul je nieuwe kunstvormen missen, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 nieuw publiek, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 nieuwe distributiekanalen 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 en nieuwe inkomstenstromen. NOTE Paragraph 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Maar het gaat niet alleen over dollars en indrukken. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 Kijk naar de vreugde 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 die werd verspreid door het progressieve beheer van rechten 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 en door nieuwe technologie. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Ik denk dat we het eens kunnen zijn dat vreugde zeker een idee is die het waard is om verspreid te worden. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Dankuwel. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 (Applaus)