WEBVTT 00:00:00.799 --> 00:00:02.150 Questa fotografia 00:00:02.699 --> 00:00:04.349 viene dalla mia tessera della metro 00:00:04.373 --> 00:00:08.413 di quando passai un anno di college a Parigi a metà anni '90. 00:00:08.799 --> 00:00:11.970 Il mio amico dice che sembro un anarchico francese -- NOTE Paragraph 00:00:11.994 --> 00:00:13.001 (Risate) NOTE Paragraph 00:00:13.025 --> 00:00:14.372 Ma questo è quello che vedo ancora 00:00:14.396 --> 00:00:16.563 quando mi guardo allo specchio al mattino 00:00:16.587 --> 00:00:19.686 In un mese a Parigi, ho perso 7 chili 00:00:19.710 --> 00:00:21.745 ed ero nella mia migliore forma fisica 00:00:21.769 --> 00:00:23.766 perché mangiavo cibo fresco 00:00:23.790 --> 00:00:26.067 e camminavo per andare ovunque. NOTE Paragraph 00:00:26.828 --> 00:00:28.639 Essendo cresciuto nella periferia di Atlanta 00:00:28.663 --> 00:00:32.068 una regione costruita largamente da autostrade e automobili 00:00:32.092 --> 00:00:35.753 e con una reputazione emblematica di urbanizzazione selvaggia, 00:00:35.777 --> 00:00:38.339 Parigi ha fondamentalmente cambiato il modo in cui capivo 00:00:38.363 --> 00:00:41.083 la costruzione del mondo attorno a me. 00:00:41.107 --> 00:00:43.936 e sono diventato ossessionato con il ruolo delle infrastrutture -- 00:00:44.619 --> 00:00:48.713 che non è solo il modo di spostare le persone dal punto A al punto B, 00:00:48.737 --> 00:00:52.826 non è solo il modo di trasportare acqua o liquami o energia, 00:00:52.850 --> 00:00:55.420 ma è il fondamento della nostra economia. 00:00:55.444 --> 00:00:58.807 è il fondamento della nostra vita sociale e della nostra cultura, 00:00:58.831 --> 00:01:01.539 e ha un vero peso nel modo in cui viviamo. NOTE Paragraph 00:01:02.118 --> 00:01:04.702 Quando arrivai a casa, fui subito frustrato, 00:01:04.726 --> 00:01:08.652 bloccato nel traffico mentre attraversavo la nostra circonvallazione. 00:01:08.676 --> 00:01:10.943 Non solo non stavo muovendo un muscolo, 00:01:10.967 --> 00:01:12.612 non avevo nessuna interazione sociale 00:01:12.636 --> 00:01:15.875 con le centinaia di migliaia di persone che sfrecciavano davanti a me, 00:01:15.899 --> 00:01:19.896 come me, con gli occhi puntati in avanti e la musica a tutto volume. 00:01:20.765 --> 00:01:23.562 Mi domandai se questo fosse un risultato inevitabile, 00:01:23.586 --> 00:01:25.405 e se avremmo potuto fare qualcosa. 00:01:25.817 --> 00:01:29.045 Era possibile trasformare questa condizione ad Atlanta 00:01:29.069 --> 00:01:31.444 nel tipo di posto in cui avrei voluto vivere? NOTE Paragraph 00:01:31.949 --> 00:01:35.045 Sono tornato a un master in architettura e urbanistica, 00:01:35.069 --> 00:01:37.401 ho sviluppato questo interesse per le infrastrutture, 00:01:37.425 --> 00:01:40.018 e nel 1999 mi è venuta un'idea 00:01:40.042 --> 00:01:41.607 per il mio progetto di tesi: 00:01:41.631 --> 00:01:45.948 l'adattamento di un nodo obsoleto della vecchia ferrovia che circondava il centro città 00:01:45.972 --> 00:01:49.012 a nuova infrastruttura per la rivitalizzazione urbana. 00:01:49.036 --> 00:01:50.442 Era solo un'idea. 00:01:50.800 --> 00:01:54.191 Non avrei mai pensato che l'avremmo costruito davvero. 00:01:54.215 --> 00:01:56.699 Ma mi misi al lavoro in uno studio di architettura, 00:01:56.723 --> 00:01:59.246 e alla fine ne parlai ai miei colleghi, 00:01:59.270 --> 00:02:01.038 e loro amarono l'idea. 00:02:01.062 --> 00:02:03.448 E mentre cominciavamo a parlarne a più persone, 00:02:03.472 --> 00:02:05.500 più persone volevano saperne. NOTE Paragraph 00:02:05.889 --> 00:02:07.888 Nell'estate del 2001, 00:02:08.269 --> 00:02:09.896 ci siamo messi in contatto con Cathy Woolard, 00:02:09.920 --> 00:02:12.051 che era stata eletta presidente del consiglio comunale. 00:02:12.075 --> 00:02:15.501 E attorno a questa idea abbiamo costruito una visione di tutta la città: 00:02:15.525 --> 00:02:18.456 la Atlanta BeltLine, un circuito di 35 chilometri 00:02:18.480 --> 00:02:21.334 di transito e percorsi e trasformazione. 00:02:21.746 --> 00:02:26.059 Stavo facendo due o tre meeting settimanali per due anni e mezzo, 00:02:26.083 --> 00:02:29.528 e anche Cathy e il suo staff e un gruppo di volontari. 00:02:29.552 --> 00:02:33.851 Insieme, abbiamo costruito questo meraviglioso movimento di persone e idee. 00:02:34.287 --> 00:02:37.998 Questo ha incluso sostenitori della comunità che erano abituati a combattere contro le cose, 00:02:38.022 --> 00:02:41.335 ma hanno trovato nell'Atlanta BeltLine qualcosa per cui combattere; 00:02:41.359 --> 00:02:43.084 sviluppatori che hanno visto l'opportunità 00:02:43.108 --> 00:02:46.043 di avvantaggiarsi della nuova crescita della città: 00:02:46.067 --> 00:02:50.713 e dozzine di partner no-profit che hanno visto la loro missione 00:02:50.737 --> 00:02:53.857 almeno parzialmente realizzata dal questa visione condivisa. NOTE Paragraph 00:02:55.293 --> 00:02:59.118 Ora, normalmente questi gruppi di persone non siedono allo stesso tavolo 00:02:59.142 --> 00:03:00.710 volendo lo stesso esito. 00:03:01.923 --> 00:03:04.469 Ma eccoci là, ed era abbastanza strano, 00:03:05.318 --> 00:03:07.353 ma era molto, molto potente. 00:03:07.937 --> 00:03:10.770 La popolazione di Atlanta si è innamorata di una visione 00:03:10.794 --> 00:03:14.098 che era meglio di quello che potevano vedere attraverso i parabrezza delle loro auto, 00:03:14.122 --> 00:03:16.624 e le persone di Atlanta l'hanno fato succedere, 00:03:16.648 --> 00:03:19.865 e vi garantisco che diversamente non l'avremmo costruita. NOTE Paragraph 00:03:20.476 --> 00:03:23.319 Dall'inizio, la nostra coalizione era diversa. 00:03:23.343 --> 00:03:26.466 Persone di qualsiasi genera erano parte della nostra storia. 00:03:26.490 --> 00:03:30.306 Anche le persone al fondo dello spettro economico l'hanno amata. 00:03:30.330 --> 00:03:33.520 Temevano solo che non sarebbero stati capaci di essere presenti 00:03:33.544 --> 00:03:35.713 mentre veniva costruita, che sarebbero stati esclusi economicamente. 00:03:35.737 --> 00:03:38.820 E tutti abbiamo già sentito questo tipo di storia prima, giusto? 00:03:39.852 --> 00:03:42.914 Ma abbiamo promesso che l'Atlanta BeltLine sarebbe stata diversa, 00:03:42.938 --> 00:03:44.972 e le persone hanno preso possesso di questa idea, 00:03:44.996 --> 00:03:47.570 e l'hanno resa migliore di qualsiasi cosa avessimo immaginato 00:03:47.594 --> 00:03:48.795 all'inizio, 00:03:48.819 --> 00:03:51.079 inclusi sussidi per l'alloggio, 00:03:51.606 --> 00:03:56.912 nuovi parchi, arte, un arboreto -- una lista che continua a crescere. 00:03:56.936 --> 00:03:58.102 E abbiamo introdotto 00:03:58.126 --> 00:04:01.749 le organizzazioni e le agenzie necessarie per farlo. 00:04:01.773 --> 00:04:04.102 E soprattutto, l'abbiamo fatto. NOTE Paragraph 00:04:04.126 --> 00:04:07.894 Ora siamo nei primi stadi di implementazione, e sta funzionando. 00:04:07.918 --> 00:04:12.711 La prima linea principale di percorso è stata aperta nel 2012, 00:04:12.735 --> 00:04:15.392 e ha già generato più di tre miliardi di dollari 00:04:15.416 --> 00:04:17.102 di investimenti del settore privato. 00:04:18.784 --> 00:04:21.500 Ma non sta solo cambiando la forma fisica della città. 00:04:21.524 --> 00:04:23.934 sta cambiando il modo in cui pensiamo alla città, 00:04:23.958 --> 00:04:26.659 e quali siano le nostre aspettative nel vivere là. 00:04:28.171 --> 00:04:29.814 Circa un mese fa, 00:04:29.838 --> 00:04:32.673 ho dovuto portare i miei figli con me al negozio di alimentari 00:04:32.697 --> 00:04:34.369 e si stavano lamentando di questo, 00:04:34.393 --> 00:04:36.441 perché non volevano entrare in macchina. 00:04:36.465 --> 00:04:40.465 Dicevano, "Papà, se dobbiamo andare, 00:04:40.489 --> 00:04:42.218 possiamo almeno andare in bicicletta?" 00:04:42.242 --> 00:04:44.548 E io ho detto, "Certo che possiamo. 00:04:44.572 --> 00:04:46.607 Questo è quello che fanno le persone ad Atlanta. 00:04:46.631 --> 00:04:49.050 Andiamo in bicicletta al negozio di alimentari." NOTE Paragraph 00:04:49.074 --> 00:04:50.307 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:50.331 --> 00:04:51.931 (Applausi) NOTE Paragraph 00:04:51.955 --> 00:04:53.210 Grazie. NOTE Paragraph 00:04:53.234 --> 00:04:55.965 Ora, loro non sapevo quanto questo fosse ridicolo, 00:04:56.497 --> 00:04:57.660 ma io sì. 00:04:57.684 --> 00:05:01.693 E ho anche capito che le loro Aspettative su Atlanta 00:05:01.717 --> 00:05:03.203 erano molto potenti. NOTE Paragraph 00:05:03.642 --> 00:05:06.996 Questo tipo di trasformazione è esattamente come il disordine 00:05:07.020 --> 00:05:08.623 nell'ultimo secolo, 00:05:08.647 --> 00:05:12.067 il movimento in cui i nostri investimenti in autostrade e automobili 00:05:12.091 --> 00:05:14.229 ha cambiato fondamentalmente la vita americana. 00:05:14.686 --> 00:05:17.096 Non era qualche grande cospirazione. 00:05:17.120 --> 00:05:19.599 C'erano cospirazioni in questo, ovviamente. 00:05:20.044 --> 00:05:22.137 Ma era uno slancio culturale. 00:05:22.161 --> 00:05:24.730 Erano milioni di persone che prendevano milioni di decizioni 00:05:24.754 --> 00:05:26.346 per un periodo prolungato di tempo, 00:05:26.370 --> 00:05:30.132 che fondamentalmente ha cambiato non solo il modo in cui costruiamo le città, 00:05:30.156 --> 00:05:32.170 ma ha cambiato le nostre aspettative 00:05:32.194 --> 00:05:33.534 sulle nostre vite. 00:05:34.613 --> 00:05:37.864 Questi cambiamenti sono stati il fondamento per l'urbanizzazione selvaggia. 00:05:37.888 --> 00:05:40.002 Non la chiamavamo urbanizzazione selvaggia a quel tempo. 00:05:40.026 --> 00:05:41.553 La chiamavamo il futuro. 00:05:41.577 --> 00:05:42.967 E lo era. 00:05:42.991 --> 00:05:47.042 E abbiamo avuto tutte le autostrade e le aree commerciali e i vicoli ciechi che volevamo. NOTE Paragraph 00:05:47.430 --> 00:05:49.796 Era una trasformazione radicale, 00:05:49.820 --> 00:05:52.433 ma era dovuta ad uno slancio culturale. 00:05:52.457 --> 00:05:54.031 Quindi è importante non separare 00:05:54.055 --> 00:05:56.529 la costruzione fisica dei luoghi in cui viviamo 00:05:56.553 --> 00:05:59.244 dalle altre cose che accadono a quel tempo. 00:05:59.268 --> 00:06:00.796 A quel tempo, 00:06:00.820 --> 00:06:03.081 nella seconda metà del secolo scorso, 00:06:03.105 --> 00:06:05.097 la scienza curava malattie 00:06:05.121 --> 00:06:06.990 e ci portava sulla luna. 00:06:07.014 --> 00:06:09.545 e la rivoluzione sessuale abbatteva barriere, 00:06:09.569 --> 00:06:11.681 i il Movimento per i Diritti Civili aveva cominciato la sua marcia 00:06:11.705 --> 00:06:14.640 verso la realizzazione della promessa della nazione. 00:06:14.664 --> 00:06:19.401 Televisione, intrattenimento, cibo, viaggi, commercio -- tutto stava cambiando, 00:06:19.425 --> 00:06:22.725 e sia il settore pubblico che quello privato stavano collidendo 00:06:22.749 --> 00:06:24.994 per darci le vite che volevamo. 00:06:26.041 --> 00:06:27.750 La Federal Highway Administration, 00:06:27.774 --> 00:06:31.071 ad esempio. non esisteva prima che ci fossero le autostrade. 00:06:31.794 --> 00:06:32.972 Pensateci. NOTE Paragraph 00:06:32.996 --> 00:06:34.020 (Risate) NOTE Paragraph 00:06:34.044 --> 00:06:37.031 Ovviamente, oggi è importante capire e riconoscere 00:06:37.055 --> 00:06:39.850 che quei benefici sono sorti per alcuni gruppi di persone 00:06:39.874 --> 00:06:41.146 e non per altri. 00:06:41.170 --> 00:06:43.920 Non era uno slancio culturale equo. 00:06:44.692 --> 00:06:48.358 Ma quando oggi guardiamo con meraviglia e disgusto, forse, 00:06:48.382 --> 00:06:50.845 al disordine metropolitano prima di noi, 00:06:50.869 --> 00:06:52.621 ci domandiamo se siamo bloccati. 00:06:53.067 --> 00:06:55.708 Siamo bloccati nell'eredità di quella iniquità? 00:06:56.234 --> 00:06:59.837 Siamo bloccati in questo distopico panorama infernale di traffico? 00:07:00.329 --> 00:07:03.455 Siamo bloccati nel dilagante dislocamento urbano, 00:07:03.479 --> 00:07:05.861 con la degradazione ambientale? 00:07:06.504 --> 00:07:09.037 Siamo bloccati nell'isolamento sociale 00:07:09.061 --> 00:07:11.021 o nella polarizzazione politica? 00:07:11.399 --> 00:07:14.165 Sono questi gli esiti inevitabili e permanenti? 00:07:14.744 --> 00:07:17.722 O sono il risultato delle nostre decisioni culturali collettive 00:07:17.746 --> 00:07:19.462 che abbiamo fatto per noi stessi? 00:07:20.535 --> 00:07:21.804 E se lo sono, 00:07:22.658 --> 00:07:24.071 non possiamo cambiarle? NOTE Paragraph 00:07:24.803 --> 00:07:27.437 Quello che ho imparato dalla nostra esperienza ad Atlanta 00:07:27.461 --> 00:07:28.970 non è una anomalia. 00:07:28.994 --> 00:07:31.365 Storie simili si trovano ovunque, 00:07:31.389 --> 00:07:34.202 dove le persone reclamano non solo vecchie ferrovie, 00:07:34.226 --> 00:07:38.085 ma anche corsi d'acqua urbani degradati e strade obsolete, 00:07:38.109 --> 00:07:40.449 reinventando tutte le infrastrutture 00:07:40.473 --> 00:07:41.812 nella loro vita. 00:07:41.836 --> 00:07:43.760 Che sia qui a New York 00:07:43.784 --> 00:07:45.020 o a Huston 00:07:45.044 --> 00:07:46.347 o Miami, 00:07:46.371 --> 00:07:49.034 Detroit, Philadelphia, 00:07:49.058 --> 00:07:51.370 Seoul, Hong Kong, Singapore, 00:07:51.394 --> 00:07:53.031 Toronto e Parigi, 00:07:53.055 --> 00:07:57.183 grandi e piccole città in tutto il mondo stanno reclamando e reinventando 00:07:57.207 --> 00:07:58.880 questa infrastruttura per loro stesse, 00:07:58.904 --> 00:08:02.910 inclusa la madre di tutti i progetti catalizzatori infrastrutturali, 00:08:03.489 --> 00:08:04.987 il Los Angeles River, 00:08:05.485 --> 00:08:08.255 lo sforzo di rivitalizzazione che è iniziato similmente 00:08:08.279 --> 00:08:09.653 come un movimento di base, 00:08:09.677 --> 00:08:12.013 si è sviluppato in uno slancio culturale, 00:08:12.037 --> 00:08:15.479 ed è ora allo stadio iniziale di trasformazione 00:08:15.503 --> 00:08:18.808 in qualche tipo di infrastruttura affermatrice di vita, di nuovo, 00:08:18.832 --> 00:08:23.227 questa volta con percorsi e parchi e zone di pesca e di barche 00:08:23.251 --> 00:08:25.186 e rivitalizzazione comunitaria, 00:08:25.210 --> 00:08:28.266 e ovviamente, controllo della qualità dell'acqua e delle piene. 00:08:28.290 --> 00:08:30.770 Sta già migliorando le vite delle persone. 00:08:30.794 --> 00:08:34.675 Sta già cambiando il modo in cui il resto di noi pensa a Los Angeles. NOTE Paragraph 00:08:35.246 --> 00:08:37.376 Questo è più di una semplice infrastruttura. 00:08:37.729 --> 00:08:40.190 Stiamo costruendo nuove vite per noi stessi. 00:08:40.214 --> 00:08:43.768 è un movimento che include cibo locale, agricoltura urbana, 00:08:43.792 --> 00:08:46.038 birra artigianale, il movimento produttivo, 00:08:46.062 --> 00:08:50.841 tecnologia e design -- tutte queste cose, indicatori di un cambiamento davvero radicale 00:08:50.865 --> 00:08:52.545 nel modo in cui costruiamo le città. 00:08:53.132 --> 00:08:55.082 Stiamo prendendo luoghi come questo 00:08:56.534 --> 00:08:58.654 e li stiamo trasformando in questo. 00:09:00.669 --> 00:09:02.037 E presto questo. NOTE Paragraph 00:09:03.063 --> 00:09:05.730 E tutto questo è eccitante e positivo. 00:09:06.436 --> 00:09:08.402 Stiamo cambiando il mondo al meglio. 00:09:08.426 --> 00:09:09.892 Buon per noi! 00:09:10.263 --> 00:09:12.636 E questo è meraviglioso -- intendo quello. 00:09:12.956 --> 00:09:14.926 Ma la nostra storia di urbanizzazione, 00:09:14.950 --> 00:09:18.886 e da quanto possiamo vedere con questi progetti catalizzatori oggi, 00:09:18.910 --> 00:09:21.094 sappiamo e dobbiamo ricordare 00:09:21.118 --> 00:09:24.476 che grandi cambiamenti come questi di solito non avvantaggiano tutti. 00:09:24.999 --> 00:09:28.550 Le forze del mercato scatenate da questo slancio culturale 00:09:28.574 --> 00:09:30.999 spesso includono l'apparente inarrestabile 00:09:31.023 --> 00:09:35.508 e inevitabile ciclo di aumento delle tasse, dei prezzi e degli affitti. NOTE Paragraph 00:09:35.933 --> 00:09:37.308 Questo è urgente. 00:09:37.332 --> 00:09:39.474 Se ci importa, dobbiamo alzarci 00:09:39.498 --> 00:09:40.815 e far sentire la nostra voce. 00:09:40.839 --> 00:09:42.622 Questa dovrebbe essere una chiamata all'azione, 00:09:42.646 --> 00:09:45.706 perché la risposta non può essere non migliorare le comunità. 00:09:46.717 --> 00:09:51.191 La risposta non può essere non costruire parchi e passaggi e negozi di alimentari. 00:09:51.215 --> 00:09:54.128 La risposta non può essere abbattere le comunità 00:09:54.152 --> 00:09:55.905 solo per renderle accessibili. 00:09:56.523 --> 00:09:59.800 Ma dobbiamo completare e indirizzare le realtà finanziarie 00:09:59.824 --> 00:10:01.054 che stiamo affrontando. 00:10:01.078 --> 00:10:03.534 è difficile, e non succederà da solo. 00:10:03.897 --> 00:10:06.770 Possiamo farlo, e io mi sono impegnato in questo obiettivo a Atlanta, 00:10:06.794 --> 00:10:11.496 di prendere di nuovo innanzi tutto le difese delle persone che hanno reso questo possibile. 00:10:11.520 --> 00:10:13.794 Non possiamo definirlo un successo senza di loro. 00:10:14.105 --> 00:10:15.412 Io di certo non posso, 00:10:15.436 --> 00:10:18.368 perché le persone con cui ho preso impegni in tutti quegli anni 00:10:18.392 --> 00:10:20.253 non erano una popolazione astratta. 00:10:20.615 --> 00:10:22.435 Sono i miei amici e vicini. 00:10:22.459 --> 00:10:24.109 Sono persone che amo. NOTE Paragraph 00:10:24.974 --> 00:10:27.508 Quindi anche se è cominciato come la mia tesi di laurea 00:10:27.532 --> 00:10:30.504 e ci sto lavorando duramente da 16 anni con centinaia di persone 00:10:30.528 --> 00:10:32.678 per fare sì che questo venga realizzato, 00:10:32.702 --> 00:10:36.619 so e credo che le persone per cui la BeltLine è stata costruita 00:10:36.643 --> 00:10:39.435 sono importanti quanto quelle che l'hanno costruita. 00:10:40.065 --> 00:10:41.391 Non solo a Atlanta, 00:10:41.944 --> 00:10:43.413 ma localmente e globalmente, 00:10:43.437 --> 00:10:44.939 dobbiamo capire 00:10:45.606 --> 00:10:48.967 questa responsabilità verso le persone di cui stiamo cambiando la vita, 00:10:49.287 --> 00:10:50.570 perché siamo noi. 00:10:51.418 --> 00:10:53.800 Siamo noi le vite di cui stiamo parlando. 00:10:54.431 --> 00:10:56.068 Questi posti non sono inevitabili. 00:10:56.092 --> 00:10:58.234 I luoghi dove viviamo non sono inevitabili, 00:10:58.797 --> 00:11:01.815 e se vogliamo qualcosa di diverso, dobbiamo solo far sentire la nostra voce. 00:11:01.839 --> 00:11:04.413 Dobbiamo assicurarci che il cambiamento avvenga alle nostre condizioni. 00:11:04.437 --> 00:11:05.592 E per farlo, 00:11:05.616 --> 00:11:09.888 dobbiamo partecipare attivamente al processo di cambiamento. NOTE Paragraph 00:11:10.547 --> 00:11:11.699 Grazie. NOTE Paragraph 00:11:11.723 --> 00:11:13.636 (Applausi)