0:00:00.799,0:00:02.150 Foto ini 0:00:02.699,0:00:04.323 berasal dari kartu metro saya 0:00:04.323,0:00:08.413 ketika saya kuliah setahun di Paris[br]pada pertengahan 90-an. 0:00:08.799,0:00:11.924 Teman saya bilang[br]saya seperti anarkis Perancis -- 0:00:11.924,0:00:12.905 (Tawa) 0:00:12.905,0:00:16.487 Tapi saya masih melihat hal yang sama[br]saat bercermin di pagi hari. 0:00:16.487,0:00:19.640 Sebulan saya tinggal di Paris,[br]berat saya turun hampir 7 kg 0:00:19.640,0:00:21.739 dan tubuh saya sehat sekali saat itu 0:00:21.739,0:00:23.720 karena saya makan makanan segar 0:00:23.720,0:00:26.067 dan berjalan kaki ke mana-mana. 0:00:26.798,0:00:28.659 Tumbuh besar di pinggiran kota Atlanta, 0:00:28.659,0:00:32.118 suatu daerah dengan begitu banyak[br]pembangunan jalan layang dan mobil 0:00:32.118,0:00:35.727 dan juga reputasinya sebagai[br]panutan pembangunan kota, 0:00:35.727,0:00:38.303 Paris secara fundamental[br]mengubah pemahaman saya 0:00:38.303,0:00:41.027 tentang konstruksi lingkungan[br]di sekitar saya, 0:00:41.027,0:00:43.936 dan saya terobsesi[br]dengan peran infrastruktur -- 0:00:44.619,0:00:48.697 bahwa infrastruktur bukan hanya tentang[br]cara memindahkan orang dari titik A ke B, 0:00:48.697,0:00:52.810 bukan hanya tentang cara menyalurkan[br]air, selokan, atau energi, 0:00:52.810,0:00:55.384 tapi merupakan fondasi ekonomi kita. 0:00:55.384,0:00:58.781 Infrastruktur adalah fondasi[br]kehidupan sosial dan juga budaya, 0:00:58.781,0:01:01.539 dan amat penting dalam kehidupan kita. 0:01:02.118,0:01:04.676 Ketika pulang, saya langsung frustrasi, 0:01:04.676,0:01:08.636 terjebak kemacetan saat melintas[br]di ujung jalan layang lingkar. 0:01:08.636,0:01:10.747 Bukan hanya karena tak bisa bergerak, 0:01:10.747,0:01:12.316 interaksi sosial juga tidak ada 0:01:12.316,0:01:15.809 dengan ratusan ribu orang[br]yang melewati saya, 0:01:15.809,0:01:19.896 sama seperti saya, wajah mereka[br]menghadap ke depan dengan musik meraung. 0:01:20.765,0:01:23.526 Saya bertanya, apa ini[br]tak dapat dihindari, 0:01:23.526,0:01:25.545 atau bisakah kita mengubahnya. 0:01:25.817,0:01:29.019 Mungkinkah mengubah kondisi di Atlanta 0:01:29.019,0:01:31.444 menjadi hunian dambaan? 0:01:31.949,0:01:35.039 Saya kuliah lagi di jurusan[br]arsitektur dan perencanaan kota 0:01:35.039,0:01:37.375 karena saya mulai tertarik[br]dengan infrastruktur, 0:01:37.375,0:01:39.982 dan di tahun 1999 saya mendapat ide 0:01:39.982,0:01:41.601 untuk proyek skripsi saya: 0:01:41.601,0:01:45.922 adaptasi jalur lingkar rel usang[br]yang mengelilingi pusat kota 0:01:45.922,0:01:49.052 sebagai infrastruktur baru[br]untuk revitalisasi kota. 0:01:49.052,0:01:50.442 Cuma ide saja. 0:01:50.800,0:01:53.945 Saya tak pernah mengira[br]akan benar-benar dibangun. 0:01:53.945,0:01:56.283 Tapi setelah itu saya bekerja[br]di firma arsitektur, 0:01:56.283,0:01:59.210 dan akhirnya membahas hal itu[br]dengan rekan kerja saya 0:01:59.210,0:02:01.012 dan mereka menyukainya. 0:02:01.012,0:02:03.452 Dan saat kami membahasnya[br]dengan lebih banyak orang, 0:02:03.452,0:02:05.500 lebih banyak lagi yang ingin menyimak. 0:02:05.889,0:02:07.888 Di musim panas 2001, 0:02:08.019,0:02:09.880 kami dipertemukan dengan Cathy Woolard, 0:02:09.880,0:02:12.275 yang tak lama terpilih[br]menjadi presiden dewan kota. 0:02:12.275,0:02:15.475 Kami membangun suatu visi kota[br]dengan ide berikut: 0:02:15.475,0:02:21.526 Atlanta BeltLine, lingkaran transit,[br]jalur, dan transformasi sepanjang 35,5 km. 0:02:21.746,0:02:26.023 Saya rapat dua sampai tiga kali seminggu[br]selama dua setengah tahun, 0:02:26.023,0:02:29.462 begitu juga dengan Cathy,[br]para stafnya, dan sejumlah relawan. 0:02:29.462,0:02:33.851 Bersama-sama, kami membangun pergerakan[br]hebat yang melibatkan manusia dan ide. 0:02:34.287,0:02:37.682 Termasuk pengacara masyarakat[br]yang biasanya berseteru melawan apapun, 0:02:37.682,0:02:41.465 tapi akhirnya melihat Atlanta BeltLine[br]sebagai sesuatu yang dapat diperjuangkan; 0:02:41.465,0:02:43.074 pengembang yang melihat peluang 0:02:43.074,0:02:46.127 untuk mengambil keuntungan dari kota[br]yang akan sangat berkembang; 0:02:46.127,0:02:50.697 dan puluhan mitra nirlaba[br]yang melihat misi mereka 0:02:50.697,0:02:53.857 setidaknya ada yang akan tercapai[br]dengan visi yang sama. 0:02:55.293,0:02:59.072 Biasanya kelompok-kelompok ini[br]tidak sependapat 0:02:59.072,0:03:00.810 dan menginginkan hal yang sama. 0:03:01.923,0:03:04.469 Tapi kami berkumpul, walaupun cukup aneh, 0:03:05.318,0:03:07.353 tapi amat sangat dahsyat. 0:03:07.937,0:03:10.754 Masyarakat Atlanta jatuh cinta kepada visi 0:03:10.754,0:03:14.072 yang lebih baik daripada yang terlihat[br]dari jendela mobil mereka, 0:03:14.072,0:03:16.588 dan masyarakat Atlanta-lah[br]yang mewujudkannya, 0:03:16.588,0:03:19.865 dan saya jamin hal itu takkan terwujud[br]jika tidak demikian. 0:03:20.476,0:03:23.283 Sejak awal, kerjasama kami sangat beragam. 0:03:23.283,0:03:26.430 Masyarakat dari semua lapisan[br]adalah bagian kisah ini. 0:03:26.430,0:03:30.280 Masyarakat kelas bawah juga menyukainya. 0:03:30.280,0:03:34.024 Mereka hanya takut tak boleh ke sana[br]saat pembangunannya selesai, 0:03:34.024,0:03:35.677 mereka takut tergeser. 0:03:35.677,0:03:38.820 Dan kita semua pernah dengar[br]hal semacam itu, bukan? 0:03:39.852,0:03:42.808 Tapi kami berjanji bahwa[br]Atlanta BeltLine tidak seperti itu, 0:03:42.808,0:03:44.936 masyarakat merasa memiliki ide tersebut 0:03:44.936,0:03:48.754 dan mereka membuatnya lebih baik[br]daripada yang dibayangkan awalnya, 0:03:48.754,0:03:51.079 termasuk cukupnya subsidi untuk perumahan, 0:03:51.606,0:03:56.886 taman-taman baru, karya seni,[br]arboretum -- dan lain-lain. 0:03:56.886,0:03:59.566 Kami menyatukan organisasi dan agensi 0:03:59.566,0:04:01.693 yang dibutuhkan untuk mewujudkannya. 0:04:01.693,0:04:04.076 Dan yang terpenting,[br]mereka berhasil mewujudkannya. 0:04:04.076,0:04:07.838 Saat ini kami sedang berada pada[br]tahap awal implementasi dan semua lancar. 0:04:07.838,0:04:12.705 Bagian jalur rel utama dibuka tahun 2012, 0:04:12.705,0:04:17.112 dan investasi sektor swasta telah turun[br]sebesar lebih dari tiga miliar dolar. 0:04:18.784,0:04:21.464 Tapi hal tersebut tak hanya[br]mengubah bentuk fisik kota, 0:04:21.464,0:04:23.878 tapi juga cara pandang kami tentang kota, 0:04:23.878,0:04:26.659 dan ekspektasi kami[br]untuk tinggal di dalamnya. 0:04:28.171,0:04:29.788 Sekitar sebulan lalu, 0:04:29.788,0:04:32.627 saya harus mengajak[br]anak-anak ke toko kelontong 0:04:32.627,0:04:34.333 dan mereka mengeluh, 0:04:34.333,0:04:36.395 karena mereka tidak mau naik mobil. 0:04:36.395,0:04:40.339 Mereka bilang,[br]"Ayah, jika kami harus ikut, 0:04:40.339,0:04:42.338 setidaknya bolehkah[br]kami naik sepeda saja?" 0:04:42.338,0:04:44.522 Dan saya bilang, "Tentu bisa. 0:04:44.522,0:04:46.591 Itulah yang dilakukan orang Atlanta. 0:04:46.591,0:04:48.994 Kita naik sepeda ke toko kelontong." 0:04:48.994,0:04:50.271 (Tawa) 0:04:50.271,0:04:51.895 (Tepuk tangan) 0:04:51.895,0:04:53.184 Terima kasih. 0:04:53.184,0:04:55.965 Nah, mereka tidak tahu itu konyol sekali, 0:04:56.497,0:04:57.594 tapi saya tahu. 0:04:57.594,0:05:01.657 Dan saya juga paham bahwa[br]harapan mereka akan Atlanta 0:05:01.657,0:05:03.203 sangat besar. 0:05:03.642,0:05:08.430 Perubahan semacam ini tumbuh pesat[br]di mana-mana pada abad terakhir. 0:05:08.597,0:05:12.041 Pergerakan di mana investasi[br]pada jalan layang dan mobil 0:05:12.041,0:05:14.349 secara fundamental[br]telah mengubah hidup Amerika. 0:05:14.646,0:05:17.146 Ini bukanlah suatu konspirasi besar. 0:05:17.146,0:05:19.599 Tentu saja ada konspirasi di dalamnya, 0:05:20.044,0:05:22.061 tapi lebih merupakan momentum kultural 0:05:22.061,0:05:24.674 di mana jutaan orang[br]membuat jutaan keputusan 0:05:24.674,0:05:26.290 selama kurun waktu tertentu 0:05:26.290,0:05:30.096 yang secara fundamental tak hanya[br]mengubah cara membangun kota, 0:05:30.096,0:05:32.144 tapi juga mengubah ekspektasi kami 0:05:32.144,0:05:33.534 dalam menjalani hidup. 0:05:34.613,0:05:37.648 Perubahan ini adalah[br]dasar perkembangan kota. 0:05:37.648,0:05:40.046 Saat itu kami tak menyebutnya[br]sebagai perkembangan. 0:05:40.046,0:05:41.537 Kami menyebutnya masa depan. 0:05:41.537,0:05:42.931 Dan memang begitu. 0:05:42.931,0:05:46.970 Tiba-tiba ada jalan layang, mall besar,[br]dan kuldesak yang kami dambakan. 0:05:47.430,0:05:49.750 Walaupun perubahannya radikal, 0:05:49.750,0:05:52.107 tapi dibangun oleh momentum kultural. 0:05:52.107,0:05:54.115 Jadi sangat penting untuk tidak memisahkan 0:05:54.115,0:05:56.463 konstruksi fisik tempat tinggal kita 0:05:56.463,0:05:59.208 dengan hal lain yang terjadi[br]pada waktu yang sama. 0:05:59.208,0:06:00.770 Saat itu, 0:06:00.770,0:06:03.065 pada paruh kedua abad terakhir, 0:06:03.065,0:06:05.081 pengetahuan ilmiah menyembuhkan penyakit 0:06:05.081,0:06:06.954 membawa kita terbang ke bulan, 0:06:06.954,0:06:09.509 revolusi seksual menghapus batasan, 0:06:09.509,0:06:11.635 dan Pergerakan HAM mulai bergerak 0:06:11.635,0:06:14.614 menuju pemenuhan janji di negeri kita. 0:06:14.614,0:06:19.365 Televisi, hiburan, makanan,[br]perjalanan, bisnis -- semua berubah, 0:06:19.365,0:06:22.719 dan baik sektor publik[br]maupun swasta bekerja sama 0:06:22.719,0:06:24.994 untuk memberikan[br]kehidupan yang kita inginkan. 0:06:26.041,0:06:27.724 Administrasi Jalan Layang Federal, 0:06:27.724,0:06:31.071 contohnya, belum ada[br]sebelum ada jalan layang 0:06:31.794,0:06:33.032 Coba pikirkan. 0:06:33.032,0:06:33.954 (Tawa) 0:06:33.954,0:06:36.905 Tentu saat ini sangat penting[br]untuk mengerti dan menyadari 0:06:36.905,0:06:39.434 bahwa keuntungan itu[br]diwujudkan untuk sekelompok orang 0:06:39.434,0:06:41.120 dan bukan untuk yang lain. 0:06:41.120,0:06:43.920 Itu bukanlah momentum kultural yang adil. 0:06:44.692,0:06:48.332 Tapi saat kita lihat sekarang,[br]dengan rasa kagum mungkin sekaligus muak, 0:06:48.332,0:06:50.809 pada pertumbuhan metropolitan[br]di depan mata kita, 0:06:50.809,0:06:52.621 kita bertanya apakah kita terjebak. 0:06:53.067,0:06:55.778 Apakah kita terjebak dalam[br]peninggalan ketidakadilan itu? 0:06:56.234,0:06:59.837 Apakah kita terjebak dalam[br]distopia neraka kemacetan? 0:07:00.329,0:07:03.439 Apakah kita terjebak dalam[br]perubahan kota yang merajalela 0:07:03.439,0:07:05.861 dengan kerusakan lingkungan? 0:07:06.504,0:07:09.011 Apakah kita terjebak dalam isolasi sosial 0:07:09.011,0:07:11.021 atau polarisasi politik? 0:07:11.399,0:07:14.165 Apakah ini hasil akhir[br]yang tak terhindarkan dan permanen? 0:07:14.744,0:07:17.696 Ataukah ini hasil akhir[br]keputusan kultural bersama 0:07:17.696,0:07:19.662 yang kita buat untuk diri kita sendiri? 0:07:20.535,0:07:21.804 Dan jika benar, 0:07:22.658,0:07:24.071 apakah kita bisa mengubahnya? 0:07:24.803,0:07:27.421 Yang saya telah pelajari[br]dari pengalaman kami di Atlanta 0:07:27.421,0:07:28.944 bukanlah suatu anomali. 0:07:28.944,0:07:31.339 Kisah ini yang sama terjadi di mana-mana, 0:07:31.339,0:07:34.196 saat orang menghidupkan kembali,[br]tak hanya jalur kereta kuno, 0:07:34.196,0:07:38.059 tapi juga saluran air kota yang usang[br]dan jalan raya yang sudah tak terpakai, 0:07:38.059,0:07:40.443 membangun ulang semua infrastruktur 0:07:40.443,0:07:41.786 dalam kehidupan mereka. 0:07:41.786,0:07:43.734 Baik di sini di New York 0:07:43.734,0:07:44.984 atau di Houston 0:07:44.984,0:07:46.311 atau Miami, 0:07:46.311,0:07:49.028 Detroit, Philadelphia, 0:07:49.028,0:07:51.344 Seoul, Hong Kong, Singapura, 0:07:51.344,0:07:52.995 Toronto dan Paris, 0:07:52.995,0:07:57.167 kota besar dan kecil di seluruh dunia[br]kembali membangun dan menciptakan 0:07:57.167,0:07:58.854 infrastruktur bagi mereka sendiri, 0:07:58.854,0:08:02.910 termasuk induk dari semua[br]proyek infrastruktur katalis, 0:08:03.489,0:08:04.987 Sungai Los Angeles. 0:08:05.485,0:08:08.139 Usaha revitalisasi yang dimulai bersama 0:08:08.139,0:08:09.577 sebagai pergerakan dari dasar, 0:08:09.577,0:08:11.977 telah berkembang[br]menjadi momentum kultural, 0:08:11.977,0:08:15.443 dan sekarang pada tahap awal perubahan 0:08:15.443,0:08:18.762 sekali lagi menjadi infrastruktur[br]yang memperkokoh kehidupan, 0:08:18.762,0:08:23.191 kali ini dengan jalur, taman,[br]pemancingan, kapal, 0:08:23.191,0:08:25.160 revitalisasi masyarakat, 0:08:25.160,0:08:28.250 dan tentunya kualitas air[br]dan pengendali banjir. 0:08:28.250,0:08:30.724 Hal ini telah memperbaiki[br]kehidupan masyarakat, 0:08:30.724,0:08:34.675 mengubah cara pandang[br]kita semua terhadap Los Angeles. 0:08:35.246,0:08:37.376 Ini lebih dari sekadar infrastruktur. 0:08:37.729,0:08:40.164 Kami membangun hidup baru[br]bagi diri kami sendiri. 0:08:40.164,0:08:43.722 Hal ini adalah pergerakan yang termasuk[br]pangan lokal, pertanian urban, 0:08:43.722,0:08:45.982 bir rumahan, pergerakan pencipta, 0:08:45.982,0:08:50.825 teknologi dan desain -- semua ini, adalah[br]indikator awal perubahan yang amat radikal 0:08:50.825,0:08:52.545 dalam membangun kota. 0:08:53.132,0:08:55.082 Kami memilih tempat seperti ini 0:08:56.534,0:08:58.914 dan mengubahnya menjadi seperti ini, 0:09:00.579,0:09:02.407 dan tak lama lagi menjadi seperti ini. 0:09:03.063,0:09:05.730 Semua ini membangkitkan[br]semangat dan baik adanya. 0:09:06.436,0:09:08.366 Kami mengubah dunia menjadi lebih baik. 0:09:08.366,0:09:09.892 Bagus untuk kami! 0:09:10.263,0:09:12.636 Dan hebat sekali -- saya serius. 0:09:12.956,0:09:14.910 Tapi sejarah perkembangan kota kami 0:09:14.910,0:09:18.830 dan dari yang telah dapat disaksikan[br]pada proyek katalis saat ini, 0:09:18.830,0:09:21.028 kami tahu dan harus ingat, 0:09:21.028,0:09:24.476 perubahan besar seperti ini biasanya[br]tak bisa menguntungkan semua pihak. 0:09:24.969,0:09:29.223 Daya pasar yang muncul akibat momentum[br]kultural ini, seringnya diikuti dengan 0:09:29.223,0:09:35.508 siklus peningkatan pajak, harga dan sewa[br]tak dapat dihentikan dan tak terhindarkan. 0:09:35.933,0:09:37.282 Ini keadaan darurat. 0:09:37.282,0:09:40.418 Jika kita peduli, kita harus[br]bertindak dan bersuara. 0:09:40.649,0:09:42.762 Hal ini harus menjadi[br]ajakan untuk bertindak, 0:09:42.762,0:09:45.856 karena kita tak boleh menjawab untuk[br]tidak memperbaiki masyarakat. 0:09:46.717,0:09:51.165 Jawabannya tak boleh untuk tidak membangun[br]taman, transit, dan toko kelontong. 0:09:51.165,0:09:54.092 Jawabannya tak boleh menghambat masyarakat 0:09:54.092,0:09:55.905 hanya agar mereka tetap terjangkau. 0:09:56.523,0:09:59.774 Tapi kita harus terus memantau[br]dan mengatasi kenyataan finansial 0:09:59.774,0:10:01.038 yang kita hadapi. 0:10:01.038,0:10:03.534 Ini sulit dan takkan terjadi begitu saja. 0:10:03.707,0:10:06.814 Kita bisa lakukan ini dan saya[br]berkomitmen akan tujuan di Atlanta, 0:10:06.814,0:10:11.440 untuk bertahan sekali lagi bagi mereka[br]yang mewujudkannya sejak awal. 0:10:11.440,0:10:13.794 Kita tak bisa bilang[br]ini berhasil, tanpa mereka. 0:10:14.075,0:10:15.392 Tentu saya tak bisa, 0:10:15.392,0:10:18.432 karena orang-orang yang selama ini[br]yang berkomitmen bersama saya 0:10:18.432,0:10:20.253 bukan sembarang orang. 0:10:20.615,0:10:22.505 Mereka teman dan tetangga saya. 0:10:22.505,0:10:24.319 Mereka orang-orang yang saya kasihi. 0:10:24.974,0:10:27.598 Jadi walaupun hal ini diawali[br]dengan skripsi S1 saya 0:10:27.598,0:10:30.468 dan bekerja keras selama 16 tahun[br]dengan ribuan orang 0:10:30.468,0:10:32.652 untuk mewujudkan hal ini, 0:10:32.652,0:10:36.689 saya tahu dan percaya[br]bahwa untuk siapa BeltLine dibangun 0:10:36.689,0:10:39.435 sama pentingnya dengan[br]apakah ia akan dibangun atau tidak. 0:10:40.065,0:10:41.391 Tak hanya di Atlanta, 0:10:41.704,0:10:43.323 tapi juga secara lokal dan global, 0:10:43.323,0:10:46.509 kita harus memahami tanggung jawab 0:10:46.509,0:10:49.127 terhadap orang-orang yang hidupnya[br]terubahkan oleh kita, 0:10:49.287,0:10:50.570 karena inilah diri kita. 0:10:51.418,0:10:53.800 Kitalah kehidupan[br]yang sedang kita bicarakan. 0:10:54.381,0:10:56.188 Tempat-tempat ini tak dapat dihindari. 0:10:56.188,0:10:58.234 Tempat tinggal kita tak bisa dihindari 0:10:58.797,0:11:01.695 dan jika ingin mengubah sesuatu,[br]kita hanya harus buka suara. 0:11:01.695,0:11:04.536 Kita harus pastikan, perubahan[br]sesuai dengan keinginan kita. 0:11:04.536,0:11:09.888 Untuk itu, kita harus berpartisipasi aktif[br]dalam proses membentuk perubahan. 0:11:10.547,0:11:11.799 Terima kasih. 0:11:11.799,0:11:13.636 (Tepuk tangan)