0:00:00.799,0:00:02.150
Foto ini
0:00:02.699,0:00:04.323
berasal dari kartu metro saya
0:00:04.323,0:00:08.413
ketika saya kuliah setahun di Paris[br]pada pertengahan 90-an.
0:00:08.799,0:00:11.924
Teman saya bilang[br]saya seperti anarkis Perancis --
0:00:11.924,0:00:12.905
(Tawa)
0:00:12.905,0:00:16.487
Tapi saya masih melihat hal yang sama[br]saat bercermin di pagi hari.
0:00:16.487,0:00:19.640
Sebulan saya tinggal di Paris,[br]berat saya turun hampir 7 kg
0:00:19.640,0:00:21.739
dan tubuh saya sehat sekali saat itu
0:00:21.739,0:00:23.720
karena saya makan makanan segar
0:00:23.720,0:00:26.067
dan berjalan kaki ke mana-mana.
0:00:26.798,0:00:28.659
Tumbuh besar di pinggiran kota Atlanta,
0:00:28.659,0:00:32.118
suatu daerah dengan begitu banyak[br]pembangunan jalan layang dan mobil
0:00:32.118,0:00:35.727
dan juga reputasinya sebagai[br]panutan pembangunan kota,
0:00:35.727,0:00:38.303
Paris secara fundamental[br]mengubah pemahaman saya
0:00:38.303,0:00:41.027
tentang konstruksi lingkungan[br]di sekitar saya,
0:00:41.027,0:00:43.936
dan saya terobsesi[br]dengan peran infrastruktur --
0:00:44.619,0:00:48.697
bahwa infrastruktur bukan hanya tentang[br]cara memindahkan orang dari titik A ke B,
0:00:48.697,0:00:52.810
bukan hanya tentang cara menyalurkan[br]air, selokan, atau energi,
0:00:52.810,0:00:55.384
tapi merupakan fondasi ekonomi kita.
0:00:55.384,0:00:58.781
Infrastruktur adalah fondasi[br]kehidupan sosial dan juga budaya,
0:00:58.781,0:01:01.539
dan amat penting dalam kehidupan kita.
0:01:02.118,0:01:04.676
Ketika pulang, saya langsung frustrasi,
0:01:04.676,0:01:08.636
terjebak kemacetan saat melintas[br]di ujung jalan layang lingkar.
0:01:08.636,0:01:10.747
Bukan hanya karena tak bisa bergerak,
0:01:10.747,0:01:12.316
interaksi sosial juga tidak ada
0:01:12.316,0:01:15.809
dengan ratusan ribu orang[br]yang melewati saya,
0:01:15.809,0:01:19.896
sama seperti saya, wajah mereka[br]menghadap ke depan dengan musik meraung.
0:01:20.765,0:01:23.526
Saya bertanya, apa ini[br]tak dapat dihindari,
0:01:23.526,0:01:25.545
atau bisakah kita mengubahnya.
0:01:25.817,0:01:29.019
Mungkinkah mengubah kondisi di Atlanta
0:01:29.019,0:01:31.444
menjadi hunian dambaan?
0:01:31.949,0:01:35.039
Saya kuliah lagi di jurusan[br]arsitektur dan perencanaan kota
0:01:35.039,0:01:37.375
karena saya mulai tertarik[br]dengan infrastruktur,
0:01:37.375,0:01:39.982
dan di tahun 1999 saya mendapat ide
0:01:39.982,0:01:41.601
untuk proyek skripsi saya:
0:01:41.601,0:01:45.922
adaptasi jalur lingkar rel usang[br]yang mengelilingi pusat kota
0:01:45.922,0:01:49.052
sebagai infrastruktur baru[br]untuk revitalisasi kota.
0:01:49.052,0:01:50.442
Cuma ide saja.
0:01:50.800,0:01:53.945
Saya tak pernah mengira[br]akan benar-benar dibangun.
0:01:53.945,0:01:56.283
Tapi setelah itu saya bekerja[br]di firma arsitektur,
0:01:56.283,0:01:59.210
dan akhirnya membahas hal itu[br]dengan rekan kerja saya
0:01:59.210,0:02:01.012
dan mereka menyukainya.
0:02:01.012,0:02:03.452
Dan saat kami membahasnya[br]dengan lebih banyak orang,
0:02:03.452,0:02:05.500
lebih banyak lagi yang ingin menyimak.
0:02:05.889,0:02:07.888
Di musim panas 2001,
0:02:08.019,0:02:09.880
kami dipertemukan dengan Cathy Woolard,
0:02:09.880,0:02:12.275
yang tak lama terpilih[br]menjadi presiden dewan kota.
0:02:12.275,0:02:15.475
Kami membangun suatu visi kota[br]dengan ide berikut:
0:02:15.475,0:02:21.526
Atlanta BeltLine, lingkaran transit,[br]jalur, dan transformasi sepanjang 35,5 km.
0:02:21.746,0:02:26.023
Saya rapat dua sampai tiga kali seminggu[br]selama dua setengah tahun,
0:02:26.023,0:02:29.462
begitu juga dengan Cathy,[br]para stafnya, dan sejumlah relawan.
0:02:29.462,0:02:33.851
Bersama-sama, kami membangun pergerakan[br]hebat yang melibatkan manusia dan ide.
0:02:34.287,0:02:37.682
Termasuk pengacara masyarakat[br]yang biasanya berseteru melawan apapun,
0:02:37.682,0:02:41.465
tapi akhirnya melihat Atlanta BeltLine[br]sebagai sesuatu yang dapat diperjuangkan;
0:02:41.465,0:02:43.074
pengembang yang melihat peluang
0:02:43.074,0:02:46.127
untuk mengambil keuntungan dari kota[br]yang akan sangat berkembang;
0:02:46.127,0:02:50.697
dan puluhan mitra nirlaba[br]yang melihat misi mereka
0:02:50.697,0:02:53.857
setidaknya ada yang akan tercapai[br]dengan visi yang sama.
0:02:55.293,0:02:59.072
Biasanya kelompok-kelompok ini[br]tidak sependapat
0:02:59.072,0:03:00.810
dan menginginkan hal yang sama.
0:03:01.923,0:03:04.469
Tapi kami berkumpul, walaupun cukup aneh,
0:03:05.318,0:03:07.353
tapi amat sangat dahsyat.
0:03:07.937,0:03:10.754
Masyarakat Atlanta jatuh cinta kepada visi
0:03:10.754,0:03:14.072
yang lebih baik daripada yang terlihat[br]dari jendela mobil mereka,
0:03:14.072,0:03:16.588
dan masyarakat Atlanta-lah[br]yang mewujudkannya,
0:03:16.588,0:03:19.865
dan saya jamin hal itu takkan terwujud[br]jika tidak demikian.
0:03:20.476,0:03:23.283
Sejak awal, kerjasama kami sangat beragam.
0:03:23.283,0:03:26.430
Masyarakat dari semua lapisan[br]adalah bagian kisah ini.
0:03:26.430,0:03:30.280
Masyarakat kelas bawah juga menyukainya.
0:03:30.280,0:03:34.024
Mereka hanya takut tak boleh ke sana[br]saat pembangunannya selesai,
0:03:34.024,0:03:35.677
mereka takut tergeser.
0:03:35.677,0:03:38.820
Dan kita semua pernah dengar[br]hal semacam itu, bukan?
0:03:39.852,0:03:42.808
Tapi kami berjanji bahwa[br]Atlanta BeltLine tidak seperti itu,
0:03:42.808,0:03:44.936
masyarakat merasa memiliki ide tersebut
0:03:44.936,0:03:48.754
dan mereka membuatnya lebih baik[br]daripada yang dibayangkan awalnya,
0:03:48.754,0:03:51.079
termasuk cukupnya subsidi untuk perumahan,
0:03:51.606,0:03:56.886
taman-taman baru, karya seni,[br]arboretum -- dan lain-lain.
0:03:56.886,0:03:59.566
Kami menyatukan organisasi dan agensi
0:03:59.566,0:04:01.693
yang dibutuhkan untuk mewujudkannya.
0:04:01.693,0:04:04.076
Dan yang terpenting,[br]mereka berhasil mewujudkannya.
0:04:04.076,0:04:07.838
Saat ini kami sedang berada pada[br]tahap awal implementasi dan semua lancar.
0:04:07.838,0:04:12.705
Bagian jalur rel utama dibuka tahun 2012,
0:04:12.705,0:04:17.112
dan investasi sektor swasta telah turun[br]sebesar lebih dari tiga miliar dolar.
0:04:18.784,0:04:21.464
Tapi hal tersebut tak hanya[br]mengubah bentuk fisik kota,
0:04:21.464,0:04:23.878
tapi juga cara pandang kami tentang kota,
0:04:23.878,0:04:26.659
dan ekspektasi kami[br]untuk tinggal di dalamnya.
0:04:28.171,0:04:29.788
Sekitar sebulan lalu,
0:04:29.788,0:04:32.627
saya harus mengajak[br]anak-anak ke toko kelontong
0:04:32.627,0:04:34.333
dan mereka mengeluh,
0:04:34.333,0:04:36.395
karena mereka tidak mau naik mobil.
0:04:36.395,0:04:40.339
Mereka bilang,[br]"Ayah, jika kami harus ikut,
0:04:40.339,0:04:42.338
setidaknya bolehkah[br]kami naik sepeda saja?"
0:04:42.338,0:04:44.522
Dan saya bilang, "Tentu bisa.
0:04:44.522,0:04:46.591
Itulah yang dilakukan orang Atlanta.
0:04:46.591,0:04:48.994
Kita naik sepeda ke toko kelontong."
0:04:48.994,0:04:50.271
(Tawa)
0:04:50.271,0:04:51.895
(Tepuk tangan)
0:04:51.895,0:04:53.184
Terima kasih.
0:04:53.184,0:04:55.965
Nah, mereka tidak tahu itu konyol sekali,
0:04:56.497,0:04:57.594
tapi saya tahu.
0:04:57.594,0:05:01.657
Dan saya juga paham bahwa[br]harapan mereka akan Atlanta
0:05:01.657,0:05:03.203
sangat besar.
0:05:03.642,0:05:08.430
Perubahan semacam ini tumbuh pesat[br]di mana-mana pada abad terakhir.
0:05:08.597,0:05:12.041
Pergerakan di mana investasi[br]pada jalan layang dan mobil
0:05:12.041,0:05:14.349
secara fundamental[br]telah mengubah hidup Amerika.
0:05:14.646,0:05:17.146
Ini bukanlah suatu konspirasi besar.
0:05:17.146,0:05:19.599
Tentu saja ada konspirasi di dalamnya,
0:05:20.044,0:05:22.061
tapi lebih merupakan momentum kultural
0:05:22.061,0:05:24.674
di mana jutaan orang[br]membuat jutaan keputusan
0:05:24.674,0:05:26.290
selama kurun waktu tertentu
0:05:26.290,0:05:30.096
yang secara fundamental tak hanya[br]mengubah cara membangun kota,
0:05:30.096,0:05:32.144
tapi juga mengubah ekspektasi kami
0:05:32.144,0:05:33.534
dalam menjalani hidup.
0:05:34.613,0:05:37.648
Perubahan ini adalah[br]dasar perkembangan kota.
0:05:37.648,0:05:40.046
Saat itu kami tak menyebutnya[br]sebagai perkembangan.
0:05:40.046,0:05:41.537
Kami menyebutnya masa depan.
0:05:41.537,0:05:42.931
Dan memang begitu.
0:05:42.931,0:05:46.970
Tiba-tiba ada jalan layang, mall besar,[br]dan kuldesak yang kami dambakan.
0:05:47.430,0:05:49.750
Walaupun perubahannya radikal,
0:05:49.750,0:05:52.107
tapi dibangun oleh momentum kultural.
0:05:52.107,0:05:54.115
Jadi sangat penting untuk tidak memisahkan
0:05:54.115,0:05:56.463
konstruksi fisik tempat tinggal kita
0:05:56.463,0:05:59.208
dengan hal lain yang terjadi[br]pada waktu yang sama.
0:05:59.208,0:06:00.770
Saat itu,
0:06:00.770,0:06:03.065
pada paruh kedua abad terakhir,
0:06:03.065,0:06:05.081
pengetahuan ilmiah menyembuhkan penyakit
0:06:05.081,0:06:06.954
membawa kita terbang ke bulan,
0:06:06.954,0:06:09.509
revolusi seksual menghapus batasan,
0:06:09.509,0:06:11.635
dan Pergerakan HAM mulai bergerak
0:06:11.635,0:06:14.614
menuju pemenuhan janji di negeri kita.
0:06:14.614,0:06:19.365
Televisi, hiburan, makanan,[br]perjalanan, bisnis -- semua berubah,
0:06:19.365,0:06:22.719
dan baik sektor publik[br]maupun swasta bekerja sama
0:06:22.719,0:06:24.994
untuk memberikan[br]kehidupan yang kita inginkan.
0:06:26.041,0:06:27.724
Administrasi Jalan Layang Federal,
0:06:27.724,0:06:31.071
contohnya, belum ada[br]sebelum ada jalan layang
0:06:31.794,0:06:33.032
Coba pikirkan.
0:06:33.032,0:06:33.954
(Tawa)
0:06:33.954,0:06:36.905
Tentu saat ini sangat penting[br]untuk mengerti dan menyadari
0:06:36.905,0:06:39.434
bahwa keuntungan itu[br]diwujudkan untuk sekelompok orang
0:06:39.434,0:06:41.120
dan bukan untuk yang lain.
0:06:41.120,0:06:43.920
Itu bukanlah momentum kultural yang adil.
0:06:44.692,0:06:48.332
Tapi saat kita lihat sekarang,[br]dengan rasa kagum mungkin sekaligus muak,
0:06:48.332,0:06:50.809
pada pertumbuhan metropolitan[br]di depan mata kita,
0:06:50.809,0:06:52.621
kita bertanya apakah kita terjebak.
0:06:53.067,0:06:55.778
Apakah kita terjebak dalam[br]peninggalan ketidakadilan itu?
0:06:56.234,0:06:59.837
Apakah kita terjebak dalam[br]distopia neraka kemacetan?
0:07:00.329,0:07:03.439
Apakah kita terjebak dalam[br]perubahan kota yang merajalela
0:07:03.439,0:07:05.861
dengan kerusakan lingkungan?
0:07:06.504,0:07:09.011
Apakah kita terjebak dalam isolasi sosial
0:07:09.011,0:07:11.021
atau polarisasi politik?
0:07:11.399,0:07:14.165
Apakah ini hasil akhir[br]yang tak terhindarkan dan permanen?
0:07:14.744,0:07:17.696
Ataukah ini hasil akhir[br]keputusan kultural bersama
0:07:17.696,0:07:19.662
yang kita buat untuk diri kita sendiri?
0:07:20.535,0:07:21.804
Dan jika benar,
0:07:22.658,0:07:24.071
apakah kita bisa mengubahnya?
0:07:24.803,0:07:27.421
Yang saya telah pelajari[br]dari pengalaman kami di Atlanta
0:07:27.421,0:07:28.944
bukanlah suatu anomali.
0:07:28.944,0:07:31.339
Kisah ini yang sama terjadi di mana-mana,
0:07:31.339,0:07:34.196
saat orang menghidupkan kembali,[br]tak hanya jalur kereta kuno,
0:07:34.196,0:07:38.059
tapi juga saluran air kota yang usang[br]dan jalan raya yang sudah tak terpakai,
0:07:38.059,0:07:40.443
membangun ulang semua infrastruktur
0:07:40.443,0:07:41.786
dalam kehidupan mereka.
0:07:41.786,0:07:43.734
Baik di sini di New York
0:07:43.734,0:07:44.984
atau di Houston
0:07:44.984,0:07:46.311
atau Miami,
0:07:46.311,0:07:49.028
Detroit, Philadelphia,
0:07:49.028,0:07:51.344
Seoul, Hong Kong, Singapura,
0:07:51.344,0:07:52.995
Toronto dan Paris,
0:07:52.995,0:07:57.167
kota besar dan kecil di seluruh dunia[br]kembali membangun dan menciptakan
0:07:57.167,0:07:58.854
infrastruktur bagi mereka sendiri,
0:07:58.854,0:08:02.910
termasuk induk dari semua[br]proyek infrastruktur katalis,
0:08:03.489,0:08:04.987
Sungai Los Angeles.
0:08:05.485,0:08:08.139
Usaha revitalisasi yang dimulai bersama
0:08:08.139,0:08:09.577
sebagai pergerakan dari dasar,
0:08:09.577,0:08:11.977
telah berkembang[br]menjadi momentum kultural,
0:08:11.977,0:08:15.443
dan sekarang pada tahap awal perubahan
0:08:15.443,0:08:18.762
sekali lagi menjadi infrastruktur[br]yang memperkokoh kehidupan,
0:08:18.762,0:08:23.191
kali ini dengan jalur, taman,[br]pemancingan, kapal,
0:08:23.191,0:08:25.160
revitalisasi masyarakat,
0:08:25.160,0:08:28.250
dan tentunya kualitas air[br]dan pengendali banjir.
0:08:28.250,0:08:30.724
Hal ini telah memperbaiki[br]kehidupan masyarakat,
0:08:30.724,0:08:34.675
mengubah cara pandang[br]kita semua terhadap Los Angeles.
0:08:35.246,0:08:37.376
Ini lebih dari sekadar infrastruktur.
0:08:37.729,0:08:40.164
Kami membangun hidup baru[br]bagi diri kami sendiri.
0:08:40.164,0:08:43.722
Hal ini adalah pergerakan yang termasuk[br]pangan lokal, pertanian urban,
0:08:43.722,0:08:45.982
bir rumahan, pergerakan pencipta,
0:08:45.982,0:08:50.825
teknologi dan desain -- semua ini, adalah[br]indikator awal perubahan yang amat radikal
0:08:50.825,0:08:52.545
dalam membangun kota.
0:08:53.132,0:08:55.082
Kami memilih tempat seperti ini
0:08:56.534,0:08:58.914
dan mengubahnya menjadi seperti ini,
0:09:00.579,0:09:02.407
dan tak lama lagi menjadi seperti ini.
0:09:03.063,0:09:05.730
Semua ini membangkitkan[br]semangat dan baik adanya.
0:09:06.436,0:09:08.366
Kami mengubah dunia menjadi lebih baik.
0:09:08.366,0:09:09.892
Bagus untuk kami!
0:09:10.263,0:09:12.636
Dan hebat sekali -- saya serius.
0:09:12.956,0:09:14.910
Tapi sejarah perkembangan kota kami
0:09:14.910,0:09:18.830
dan dari yang telah dapat disaksikan[br]pada proyek katalis saat ini,
0:09:18.830,0:09:21.028
kami tahu dan harus ingat,
0:09:21.028,0:09:24.476
perubahan besar seperti ini biasanya[br]tak bisa menguntungkan semua pihak.
0:09:24.969,0:09:29.223
Daya pasar yang muncul akibat momentum[br]kultural ini, seringnya diikuti dengan
0:09:29.223,0:09:35.508
siklus peningkatan pajak, harga dan sewa[br]tak dapat dihentikan dan tak terhindarkan.
0:09:35.933,0:09:37.282
Ini keadaan darurat.
0:09:37.282,0:09:40.418
Jika kita peduli, kita harus[br]bertindak dan bersuara.
0:09:40.649,0:09:42.762
Hal ini harus menjadi[br]ajakan untuk bertindak,
0:09:42.762,0:09:45.856
karena kita tak boleh menjawab untuk[br]tidak memperbaiki masyarakat.
0:09:46.717,0:09:51.165
Jawabannya tak boleh untuk tidak membangun[br]taman, transit, dan toko kelontong.
0:09:51.165,0:09:54.092
Jawabannya tak boleh menghambat masyarakat
0:09:54.092,0:09:55.905
hanya agar mereka tetap terjangkau.
0:09:56.523,0:09:59.774
Tapi kita harus terus memantau[br]dan mengatasi kenyataan finansial
0:09:59.774,0:10:01.038
yang kita hadapi.
0:10:01.038,0:10:03.534
Ini sulit dan takkan terjadi begitu saja.
0:10:03.707,0:10:06.814
Kita bisa lakukan ini dan saya[br]berkomitmen akan tujuan di Atlanta,
0:10:06.814,0:10:11.440
untuk bertahan sekali lagi bagi mereka[br]yang mewujudkannya sejak awal.
0:10:11.440,0:10:13.794
Kita tak bisa bilang[br]ini berhasil, tanpa mereka.
0:10:14.075,0:10:15.392
Tentu saya tak bisa,
0:10:15.392,0:10:18.432
karena orang-orang yang selama ini[br]yang berkomitmen bersama saya
0:10:18.432,0:10:20.253
bukan sembarang orang.
0:10:20.615,0:10:22.505
Mereka teman dan tetangga saya.
0:10:22.505,0:10:24.319
Mereka orang-orang yang saya kasihi.
0:10:24.974,0:10:27.598
Jadi walaupun hal ini diawali[br]dengan skripsi S1 saya
0:10:27.598,0:10:30.468
dan bekerja keras selama 16 tahun[br]dengan ribuan orang
0:10:30.468,0:10:32.652
untuk mewujudkan hal ini,
0:10:32.652,0:10:36.689
saya tahu dan percaya[br]bahwa untuk siapa BeltLine dibangun
0:10:36.689,0:10:39.435
sama pentingnya dengan[br]apakah ia akan dibangun atau tidak.
0:10:40.065,0:10:41.391
Tak hanya di Atlanta,
0:10:41.704,0:10:43.323
tapi juga secara lokal dan global,
0:10:43.323,0:10:46.509
kita harus memahami tanggung jawab
0:10:46.509,0:10:49.127
terhadap orang-orang yang hidupnya[br]terubahkan oleh kita,
0:10:49.287,0:10:50.570
karena inilah diri kita.
0:10:51.418,0:10:53.800
Kitalah kehidupan[br]yang sedang kita bicarakan.
0:10:54.381,0:10:56.188
Tempat-tempat ini tak dapat dihindari.
0:10:56.188,0:10:58.234
Tempat tinggal kita tak bisa dihindari
0:10:58.797,0:11:01.695
dan jika ingin mengubah sesuatu,[br]kita hanya harus buka suara.
0:11:01.695,0:11:04.536
Kita harus pastikan, perubahan[br]sesuai dengan keinginan kita.
0:11:04.536,0:11:09.888
Untuk itu, kita harus berpartisipasi aktif[br]dalam proses membentuk perubahan.
0:11:10.547,0:11:11.799
Terima kasih.
0:11:11.799,0:11:13.636
(Tepuk tangan)