WEBVTT 00:00:00.560 --> 00:00:02.856 Jenni Chang: 当我向我的父母出柜的时候, 00:00:02.880 --> 00:00:05.056 他们的第一反应是, 00:00:05.080 --> 00:00:07.296 “我们要把你带回台湾。” NOTE Paragraph 00:00:07.320 --> 00:00:09.000 (笑声) NOTE Paragraph 00:00:10.000 --> 00:00:13.856 在他们看来,我的性取向 是美国造成的错误。 00:00:13.880 --> 00:00:16.816 是西方的非主流观念侵蚀了我, 00:00:16.840 --> 00:00:19.816 而且如果我的父母从未离开台湾, 00:00:19.840 --> 00:00:23.296 他们的独生女儿绝不会变成这样。 00:00:23.320 --> 00:00:26.416 事实上,我想他们并不见得正确。 NOTE Paragraph 00:00:26.440 --> 00:00:28.496 当然,亚洲也有很多同性恋者, 00:00:28.520 --> 00:00:31.736 就像全世界其他地区一样。 00:00:31.760 --> 00:00:34.696 但是以“出柜”的方式生活, 00:00:34.720 --> 00:00:38.376 就像“我是同性恋,这是我的伴侣, 我们很骄傲共同生活在一起” 00:00:38.400 --> 00:00:42.040 这种方式难道只是西方的观念吗? NOTE Paragraph 00:00:43.160 --> 00:00:46.856 如果我在台湾或是任何 西方国家以外的地方长大, 00:00:46.880 --> 00:00:51.936 我会找到欢乐的LGBT(同性恋, 双性恋以及变性人)群体吗? NOTE Paragraph 00:00:51.960 --> 00:00:53.627 Lisa Dazols:我也有同样的想法。 00:00:53.651 --> 00:00:55.856 作为一名旧金山的艾滋病社工, 00:00:55.880 --> 00:00:57.856 我遇到过很多同性恋移民。 00:00:57.880 --> 00:01:01.056 他们跟我讲述了 在原籍国仅仅因为是同性恋 00:01:01.080 --> 00:01:02.576 而遭受迫害的故事, 00:01:02.600 --> 00:01:05.056 以及他们为什么逃往美国的种种原因。 00:01:05.080 --> 00:01:07.216 我目睹了这些是如何压垮他们的。 00:01:07.240 --> 00:01:09.256 在做了十年这类工作后, 00:01:09.280 --> 00:01:11.736 我需要给我自己一些更好的故事。 00:01:11.760 --> 00:01:13.776 我知道,这个世界并不完美, 00:01:13.800 --> 00:01:16.120 但可以肯定的是, 并非所有的同性爱情故事都是悲剧。 NOTE Paragraph 00:01:17.160 --> 00:01:20.776 JC:作为伴侣,我们两个都希望 寻找充满希望的故事。 00:01:20.800 --> 00:01:23.736 于是我们开始了环游世界的旅程 00:01:23.760 --> 00:01:27.616 去找寻那些我们称为“超级同志”的人。 NOTE Paragraph 00:01:27.640 --> 00:01:30.840 (笑声) NOTE Paragraph 00:01:31.760 --> 00:01:34.216 这些人是LGBT群体里的一员, 00:01:34.240 --> 00:01:37.576 在世界各地做着不同寻常的事情。 00:01:37.600 --> 00:01:39.936 他们勇敢而又坚韧, 00:01:39.960 --> 00:01:42.896 最重要的是,他们对自己感到骄傲。 00:01:42.920 --> 00:01:46.216 他们是我渴望成为的那种人。 00:01:46.240 --> 00:01:50.776 我们的计划是把他们的故事通过电影 展示给全世界。 NOTE Paragraph 00:01:50.800 --> 00:01:52.376 LD:只有一个问题。 00:01:52.400 --> 00:01:55.456 我们的报道经验和电影制作经验为零。 NOTE Paragraph 00:01:55.480 --> 00:01:56.496 (笑声) NOTE Paragraph 00:01:56.520 --> 00:01:58.856 我们甚至不知道 要去哪里寻找这些超级同志, 00:01:58.880 --> 00:02:01.976 于是我们只好相信, 在路上可以解决这些困难。 00:02:02.000 --> 00:02:05.416 于是我们选择了十五个国家 跨越亚洲,非洲和南美洲, 00:02:05.440 --> 00:02:09.096 这些西方以外的国家 对LGBT权利的规定各有不同。 00:02:09.120 --> 00:02:10.376 我们买了一个便携式摄像机, 00:02:10.400 --> 00:02:12.543 购买了一本纪录片拍摄教程-- NOTE Paragraph 00:02:12.567 --> 00:02:14.216 (笑声) NOTE Paragraph 00:02:14.240 --> 00:02:16.776 如今你能够学到很多-- 00:02:16.800 --> 00:02:19.000 然后就开始了我们的环球旅行。 NOTE Paragraph 00:02:20.520 --> 00:02:24.256 JC:我们前往的第一个国家是尼泊尔。 00:02:24.280 --> 00:02:27.776 尽管经历了大范围的贫困和一次长期的内战, 00:02:27.800 --> 00:02:30.896 加上最近的一次毁灭性地震, NOTE Paragraph 00:02:30.920 --> 00:02:34.936 尼泊尔依然在平权的斗争中 迈出了巨大的步伐 00:02:34.960 --> 00:02:40.016 这个平权运动的重要人物之一是 Bhumika Shrestha。 00:02:40.040 --> 00:02:43.336 一位美丽而又充满活力的变性女子, 00:02:43.360 --> 00:02:46.536 Bhumika要克服被学校开除的境遇 00:02:46.560 --> 00:02:50.856 以及由于她的性别表现而被监禁的痛苦。 00:02:50.880 --> 00:02:55.976 但是,在2007年 Bhumika和尼泊尔的LGBT平权组织 00:02:56.000 --> 00:02:59.056 成功地请愿, 使得尼泊尔最高法院 00:02:59.080 --> 00:03:01.776 通过了保护LGBT不受歧视的法案。 NOTE Paragraph 00:03:01.800 --> 00:03:03.016 这就是Bhumika: NOTE Paragraph 00:03:03.040 --> 00:03:04.776 (视频)BS:我最骄傲的是什么? 00:03:04.800 --> 00:03:06.296 我是一个变性人。 00:03:06.320 --> 00:03:08.096 我对我的生活感到骄傲。 00:03:08.120 --> 00:03:11.856 在2007年12月21日, 00:03:11.880 --> 00:03:15.536 尼泊尔最高法院决定 要求尼泊尔政府 00:03:15.560 --> 00:03:18.296 为变性人发放身份证件 00:03:18.320 --> 00:03:20.256 并且批准了同性婚姻。 NOTE Paragraph 00:03:20.280 --> 00:03:23.576 LD:我每天都能感受到Bhumika的自信。 00:03:23.600 --> 00:03:26.496 当你无法适应对性别表现严格区分的人群时, 00:03:26.520 --> 00:03:29.056 像使用公共厕所一样简单的事情 00:03:29.080 --> 00:03:32.136 也会成为一个巨大的挑战。 00:03:32.160 --> 00:03:33.856 穿越亚洲的旅行过程中, 00:03:33.880 --> 00:03:36.416 我时常会吓到公共厕所里的女子。 00:03:36.440 --> 00:03:38.856 她们并不常看到我这样的人。 00:03:38.880 --> 00:03:42.071 我得想出一个应对的策略, 这样才能安心如厕。 NOTE Paragraph 00:03:42.095 --> 00:03:43.376 (笑声) NOTE Paragraph 00:03:43.400 --> 00:03:45.115 每次我走进女厕所的时候, 00:03:45.139 --> 00:03:48.096 我会挺胸以展示我的女性特质, 00:03:48.120 --> 00:03:50.256 努力使自己看起来没有威胁。 00:03:50.280 --> 00:03:52.256 然后伸出手说“你好”, 00:03:52.280 --> 00:03:54.960 只为能让人们听到我女性的声音。 00:03:55.680 --> 00:03:58.536 这些都令人感到疲惫不堪, 但我就是这样。 00:03:58.560 --> 00:04:00.360 我不会是别的样子。 NOTE Paragraph 00:04:01.480 --> 00:04:04.536 JC:离开尼泊尔,我们来到了印度。 00:04:04.560 --> 00:04:08.096 一方面,印度是一个印度教传统社会, 00:04:08.120 --> 00:04:11.016 没有对同性恋的恐惧。 00:04:11.040 --> 00:04:15.296 另一方面,它又是一个 被父权制度深远影响的社会, 00:04:15.320 --> 00:04:19.456 父权制社会拒绝一切 威胁男女秩序的事情。 00:04:19.480 --> 00:04:21.096 当我们和一些活动家对话时, 00:04:21.120 --> 00:04:26.256 他们告诉我权利的赋予 必须以男女平等为前提, 00:04:26.280 --> 00:04:29.336 如果女性在社会中的地位被承认。 00:04:29.360 --> 00:04:34.416 那么,LGBT群体的地位也就可以得到保障。 NOTE Paragraph 00:04:34.440 --> 00:04:36.896 LD:在那里我们见到了Manvendra王子。 00:04:36.920 --> 00:04:40.616 他是世界上第一个公开出柜的王子。 00:04:40.640 --> 00:04:43.176 Manvendra王子在“欧普拉脱口秀”中宣布出柜 00:04:43.200 --> 00:04:44.456 举世瞩目。 00:04:44.480 --> 00:04:45.736 他的父母与他脱离了关系 00:04:45.760 --> 00:04:49.016 并指责他为王室蒙羞。 00:04:49.040 --> 00:04:50.656 我们和Manvendra王子坐在一起 00:04:50.680 --> 00:04:54.536 讨论他为什么要在如此公开的场合出柜。 NOTE Paragraph 00:04:54.560 --> 00:04:55.776 这就是他: NOTE Paragraph 00:04:55.800 --> 00:04:58.336 (视频)Manvenddra王子: 我认为非常有必要 00:04:58.360 --> 00:05:02.536 打破我们社会中存在的耻辱感和歧视。 00:05:02.560 --> 00:05:07.696 这促使我公开出柜讲述自己。 00:05:07.720 --> 00:05:11.176 不论我们是男同性恋,是女同性恋, 是变性人,双性恋 00:05:11.200 --> 00:05:13.536 或者是少数类性取向, 00:05:13.560 --> 00:05:17.616 我们要团结起来 争取我们的权力。 00:05:17.640 --> 00:05:20.576 同性恋的权利不是在法庭里赢得的, 00:05:20.600 --> 00:05:23.000 而是要赢在人民的思想与心目当中。 NOTE Paragraph 00:05:23.920 --> 00:05:25.656 JC:我在剪头发的时候, 00:05:25.680 --> 00:05:27.936 女理发师问我, 00:05:27.960 --> 00:05:29.776 “你有丈夫了吗?” 00:05:29.800 --> 00:05:31.576 现在,这是个可怕的问题 00:05:31.600 --> 00:05:35.176 在旅途中,当地人时常会 问我这样的问题。 00:05:35.200 --> 00:05:38.896 当我向她解释 我和女人交往,而不是男人, 00:05:38.920 --> 00:05:40.256 她感到很疑惑, 00:05:40.280 --> 00:05:43.656 她问了很多问题 关于我父母的反应 00:05:43.680 --> 00:05:47.200 以及我会不会悲伤 因为我永远不会有孩子。 00:05:48.040 --> 00:05:51.056 我告诉她,我的生命没有条条框框 00:05:51.080 --> 00:05:54.120 Lisa和我会在未来组建一个家庭。 00:05:55.040 --> 00:05:57.416 当时,这位女子已经准备将我 00:05:57.440 --> 00:05:59.480 划分成为另一个疯狂的西方人。 00:06:00.280 --> 00:06:02.296 她无法想象这种情况 00:06:02.320 --> 00:06:04.336 会发生在她自己的国家。 00:06:04.360 --> 00:06:06.980 就这样,直到我拿出那些我们在印度采访过的 00:06:07.004 --> 00:06:08.484 超级同志的照片 00:06:09.600 --> 00:06:12.016 她认出了视频里的Manvendra王子 00:06:12.040 --> 00:06:14.279 很快,其他发型师也成为了我的观众 00:06:14.303 --> 00:06:15.494 他们都很有兴趣与我见面 NOTE Paragraph 00:06:15.518 --> 00:06:17.376 (笑声) NOTE Paragraph 00:06:17.400 --> 00:06:19.696 在那个平凡的午后, 00:06:19.720 --> 00:06:22.656 我得以向整间发廊的人介绍 00:06:22.680 --> 00:06:26.360 发生在她们国家的社会变化。 NOTE Paragraph 00:06:27.520 --> 00:06:30.136 LD:我们从印度旅行到东非, 00:06:30.160 --> 00:06:34.136 一个被认为对LGBT无法容忍的地方。 00:06:34.160 --> 00:06:37.656 在肯尼亚,向他们家人出轨的人中有89% 00:06:37.680 --> 00:06:38.976 被断绝亲子关系。 00:06:39.000 --> 00:06:42.696 同性恋被认为是一种罪行而遭到监禁。 00:06:42.720 --> 00:06:46.376 在肯尼亚,我们见到了言辞温和的 大卫·库利亚。 00:06:46.400 --> 00:06:49.336 大卫有一个伟大目标:为穷人工作 00:06:49.360 --> 00:06:51.096 并推动政府改革。 00:06:51.120 --> 00:06:53.256 于是他决定竞选议员。 00:06:53.280 --> 00:06:57.936 他成为了肯尼亚第一个 公开出柜的政治候选人。 00:06:57.960 --> 00:07:02.616 大卫决定在竞选时不隐瞒自己的同性恋身份 00:07:02.640 --> 00:07:04.296 但我们很担心他的安全 00:07:04.320 --> 00:07:06.576 因为他开始受到死亡威胁。 NOTE Paragraph 00:07:06.600 --> 00:07:09.216 (视频)大卫·库利亚: 那时,我一度非常害怕 00:07:09.240 --> 00:07:13.016 因为他们真的想要谋杀我。 00:07:13.040 --> 00:07:15.856 然后,嗯, 00:07:15.880 --> 00:07:18.136 有些人真的会这么做 00:07:18.160 --> 00:07:20.827 并且自认为是在履行宗教义务。 NOTE Paragraph 00:07:21.800 --> 00:07:24.376 JC:大卫并不为自己的身份而感到羞耻。 00:07:24.400 --> 00:07:26.256 即使面对威胁, 00:07:26.280 --> 00:07:27.480 他仍然保持了真实的自己。 NOTE Paragraph 00:07:28.880 --> 00:07:32.096 LD:在光谱的另一端是阿根廷。 00:07:32.120 --> 00:07:36.416 阿根廷有92%的人口是天主教徒。 00:07:36.440 --> 00:07:40.136 然而,阿根廷对于LGBT的法律 00:07:40.160 --> 00:07:42.496 比起美国还更加进步。 00:07:42.520 --> 00:07:46.936 在2010年,阿根廷成为 拉丁美洲第一个 00:07:46.960 --> 00:07:49.800 也是世界上第十个 认可同性婚姻平权的国家。 NOTE Paragraph 00:07:50.440 --> 00:07:52.656 在那里,我们见到了Maria Rachid。 00:07:52.680 --> 00:07:55.296 Maria 是那场平权运动的推动力之一。 NOTE Paragraph 00:07:55.320 --> 00:07:57.856 Maria Rachid (西班牙语): 我总是说,在现实中, 00:07:57.880 --> 00:07:59.456 婚姻平权的影响不仅限于 00:07:59.480 --> 00:08:01.736 那些结了婚的情侣。 00:08:01.760 --> 00:08:05.256 即使对于那些永不结婚的人来说也有意义 00:08:05.280 --> 00:08:07.616 因为在国家的婚姻平权政策之下 00:08:07.640 --> 00:08:10.696 使他们可以获得同事 00:08:10.720 --> 00:08:15.176 家人和邻居的理解和包容 00:08:15.200 --> 00:08:17.056 我为阿根廷感到非常骄傲 00:08:17.080 --> 00:08:21.096 因为今日的阿根廷 是平等的楷模。 00:08:21.120 --> 00:08:22.696 希望在不远的未来, 00:08:22.720 --> 00:08:27.656 整个世界都会享有平等的权利。 NOTE Paragraph 00:08:27.680 --> 00:08:30.416 JC:当我们访问 我祖辈生活的国度, 00:08:30.440 --> 00:08:33.496 我希望能向我的父母展示 我们在那里的发现。 00:08:33.520 --> 00:08:35.456 因为,这些是我们遇见的人: NOTE Paragraph 00:08:35.480 --> 00:08:40.616 (视频)一,二,三。 欢迎同志们来上海! NOTE Paragraph 00:08:40.640 --> 00:08:43.080 (笑声) NOTE Paragraph 00:08:46.440 --> 00:08:52.016 一个由年轻美丽的LGBT中国人组成的社区。 00:08:52.040 --> 00:08:53.536 当然,他们也有自己的斗争。 00:08:53.560 --> 00:08:55.816 但他们的斗争成功了。 00:08:55.840 --> 00:08:59.896 在上海,我有幸和当地的 一个女同性恋组织对话 00:08:59.920 --> 00:09:03.576 用我蹩脚的中文 向她们讲述我们的故事。 00:09:03.600 --> 00:09:06.256 在台北,我们每次走入地铁, 00:09:06.280 --> 00:09:09.456 就会看见另一组 女同性恋情侣牵着手。 00:09:09.480 --> 00:09:13.616 我们了解到 亚洲最大的LGBT活动傲娇聚会 00:09:13.640 --> 00:09:18.016 就在我祖父母居住的区域附近。 00:09:18.040 --> 00:09:19.760 真希望我的父母也知道。 NOTE Paragraph 00:09:21.387 --> 00:09:24.816 LD:当我们完成这场 “不那么直的”环球旅程, NOTE Paragraph 00:09:24.840 --> 00:09:26.056 (笑声) NOTE Paragraph 00:09:26.080 --> 00:09:27.776 我们走过了5万英里 00:09:27.800 --> 00:09:30.456 拍摄了120小时的视频片段。 00:09:30.480 --> 00:09:31.976 我们的旅程跨越了15个国家 00:09:32.000 --> 00:09:34.056 采访了50个超级同志。 00:09:34.080 --> 00:09:36.720 结果是,找到他们并不难。 NOTE Paragraph 00:09:37.480 --> 00:09:39.976 JC:是的,在那通往平等的崎岖道路上 00:09:40.000 --> 00:09:42.256 仍有悲剧发生。 00:09:42.280 --> 00:09:47.080 我们不要忘记,时至今日 仍有75个国家将同性恋视为犯罪。 00:09:47.880 --> 00:09:51.336 但是,世界各地的每个角落 00:09:51.360 --> 00:09:53.520 仍有充满希望和勇气的故事。 00:09:54.600 --> 00:09:57.696 我们从这趟旅程获得的感悟是, 00:09:57.720 --> 00:10:01.440 平等并不是西方的发明。 NOTE Paragraph 00:10:02.840 --> 00:10:07.136 LD:这场平权运动的关键因素之一就是动力 00:10:07.160 --> 00:10:10.536 这种动力来源于 越来越多的人拥抱真实的自己 00:10:10.560 --> 00:10:12.696 用他们所有的一切机会 00:10:12.720 --> 00:10:14.936 改变他们所在的地方 00:10:14.960 --> 00:10:17.176 这种动力也来源于 越来越多的国家 00:10:17.200 --> 00:10:20.176 从其他国家的案例中 找到了平等的方式。 00:10:20.200 --> 00:10:23.736 当尼泊尔保护LGBT人群不受歧视, 00:10:23.760 --> 00:10:25.536 印度更努力地向前推动。 00:10:25.560 --> 00:10:28.456 当阿根廷拥抱婚姻平权, 00:10:28.480 --> 00:10:30.696 乌拉圭和巴西紧随其后。 00:10:30.720 --> 00:10:33.656 当爱尔兰同意平权, NOTE Paragraph 00:10:33.680 --> 00:10:37.736 (掌声) NOTE Paragraph 00:10:37.760 --> 00:10:39.696 世界为之驻足。 00:10:39.720 --> 00:10:42.376 当美国最高法院向世界宣布 00:10:42.400 --> 00:10:43.736 一个我们都会为之自豪的决定时。 NOTE Paragraph 00:10:43.760 --> 00:10:46.280 (鼓掌) NOTE Paragraph 00:10:50.560 --> 00:10:52.096 JC:当我们回顾我们的脚步, 00:10:52.120 --> 00:10:56.056 我们才意识到 我们看到的是一个爱情故事。 00:10:56.080 --> 00:10:58.856 不是如我们所料爱情故事, 00:10:58.880 --> 00:11:03.216 而是一个我所能想象到的 00:11:03.240 --> 00:11:06.176 充满自由,冒险和爱情的故事。 00:11:06.200 --> 00:11:08.736 在结束旅程回家一年后, 00:11:08.760 --> 00:11:11.736 婚姻平等来到了加利福尼亚。 00:11:11.760 --> 00:11:15.520 最终,我们相信, 爱情最终会赢得胜利。 NOTE Paragraph 00:11:18.560 --> 00:11:21.416 (视频)根据加利福尼亚州政府, 00:11:21.440 --> 00:11:24.016 和全能的上帝 00:11:24.040 --> 00:11:26.296 赋予我的权力, 00:11:26.320 --> 00:11:29.656 我现在宣布你们正式结为夫妻。 00:11:29.680 --> 00:11:30.896 你们可以亲吻了。 NOTE Paragraph 00:11:30.920 --> 00:11:32.800 (鼓掌)