WEBVTT 00:00:00.510 --> 00:00:02.976 Jenni Chang: När jag berättade att jag är gay 00:00:02.976 --> 00:00:07.316 sade mina föräldrar till mig: "Vi tar dig tillbaka till Taiwan". NOTE Paragraph 00:00:07.320 --> 00:00:09.000 (Skratt) NOTE Paragraph 00:00:10.000 --> 00:00:13.876 De tänkte att min sexuella läggning var USA:s fel. 00:00:13.880 --> 00:00:16.846 Västvärlden hade fördärvat mig med avvikande idéer 00:00:16.846 --> 00:00:19.846 och om mina föräldrar aldrig hade åkt från Taiwan 00:00:19.846 --> 00:00:23.316 skulle detta aldrig ha hänt deras enda dotter. 00:00:23.320 --> 00:00:26.456 Jag funderade faktiskt på ifall de hade rätt. NOTE Paragraph 00:00:26.456 --> 00:00:28.516 Självklart finns det hbtq-personer i Asien, 00:00:28.520 --> 00:00:31.776 precis som det finns hbtq-personer överallt i världen. 00:00:31.776 --> 00:00:36.766 Men är idén om att leva livet "ute" – på ett "jag är gay, här är min partner, 00:00:36.766 --> 00:00:39.586 vi är stolta över vårt liv tillsammans"-sätt – 00:00:39.586 --> 00:00:42.040 bara en västerländsk idé? NOTE Paragraph 00:00:43.160 --> 00:00:46.896 Om jag hade vuxit upp i Taiwan, eller någonstans utanför västvärlden, 00:00:46.896 --> 00:00:51.966 skulle jag ha hittat förebilder på glada, livfulla hbtq-personer? NOTE Paragraph 00:00:51.966 --> 00:00:55.840 Lisa Dazols: Jag hade liknande tankar. Som en hiv-socialarbetare i San Francisco 00:00:55.840 --> 00:00:57.906 har jag träffat många gay-immigranter. 00:00:57.906 --> 00:01:01.066 De berättade för mig om hur de förföljdes i sina hemland 00:01:01.080 --> 00:01:02.606 bara för att de var gay, 00:01:02.606 --> 00:01:05.060 och anledningarna till att de flydde till USA. 00:01:05.060 --> 00:01:07.236 Jag såg hur utslagna de var. 00:01:07.240 --> 00:01:09.296 Efter 10 år med denna typ av arbete 00:01:09.296 --> 00:01:11.746 behövde jag bättre berättelser för min egen skull. 00:01:11.760 --> 00:01:13.796 Jag visste att världen inte är perfekt, 00:01:13.800 --> 00:01:16.120 men alla gay-berättelser är nog inte tragiska. NOTE Paragraph 00:01:17.160 --> 00:01:20.796 JC: Som par kände vi båda att vi behövde hitta hoppfulla berättelser. 00:01:20.800 --> 00:01:23.756 Så vi åtog oss ett uppdrag att resa världen runt 00:01:23.760 --> 00:01:27.636 och leta efter människor som vi sedan kom att kalla för "Gayhjältar". NOTE Paragraph 00:01:27.640 --> 00:01:30.620 (Skratt) NOTE Paragraph 00:01:31.760 --> 00:01:34.246 Dessa skulle vara hbtq-personer 00:01:34.246 --> 00:01:37.606 som gjorde något extraordinärt ute i världen. 00:01:37.616 --> 00:01:39.976 De skulle vara modiga, tuffa, 00:01:39.976 --> 00:01:42.916 och framför allt stolta över sig själva. 00:01:42.920 --> 00:01:46.256 De skulle vara sådana personer som jag strävar efter att vara. 00:01:46.256 --> 00:01:50.326 Våran plan var att dela med oss av deras berättelser genom film. NOTE Paragraph 00:01:50.806 --> 00:01:52.416 LD: Det fanns dock ett problem. 00:01:52.416 --> 00:01:55.476 Vi hade ingen erfarenhet av reporteryrket eller filmskapande. NOTE Paragraph 00:01:55.480 --> 00:01:56.526 (Skratt) NOTE Paragraph 00:01:56.526 --> 00:01:58.966 Vi visste inte ens var vi skulle hitta Gayhjältarna 00:01:58.966 --> 00:02:02.026 så vi fick helt enkelt försöka klura ut det på vägen. 00:02:02.026 --> 00:02:05.436 Vi valde 15 länder i Asien, Afrika och Sydamerika, 00:02:05.440 --> 00:02:09.146 länder utanför västvärlden som hade olika hbtq-rättigheter. 00:02:09.146 --> 00:02:10.416 Vi köpte en videokamera, 00:02:10.416 --> 00:02:12.823 beställde en bok om hur man gör dokumentärer – NOTE Paragraph 00:02:12.823 --> 00:02:14.236 (Skratt) NOTE Paragraph 00:02:14.240 --> 00:02:16.796 man kan lära sig mycket nu för tiden – 00:02:16.800 --> 00:02:19.000 och påbörjade vår jorden-runt-resa. NOTE Paragraph 00:02:20.520 --> 00:02:24.296 JC: En av de första länderna vi åkte till var Nepal. 00:02:24.296 --> 00:02:27.796 Trots mycket fattigdom, ett tio år långt inbördeskrig, 00:02:27.800 --> 00:02:30.926 och nyligen en förödande jordbävning, 00:02:30.926 --> 00:02:34.966 har Nepal gjort stora framsteg i striden om jämställdhet. 00:02:34.966 --> 00:02:40.046 En av nyckelpersonerna i rörelsen är Bhumika Shrestha. 00:02:40.046 --> 00:02:43.376 En vacker, livlig, transsexuell kvinna. 00:02:43.376 --> 00:02:46.556 Bhumika har fått leva med att bli avstängd från skolan 00:02:46.560 --> 00:02:50.006 och bli fängslad på grund av sin läggning. 00:02:50.656 --> 00:02:52.506 Men år 2007 00:02:52.516 --> 00:02:57.826 begärde Bhumika och Nepals hbtq-rättsorganisation 00:02:57.826 --> 00:03:01.796 att Nepals högsta domstol skulle skydda mot hbtq-diskriminering NOTE Paragraph 00:03:01.800 --> 00:03:03.046 Här är Bhumika: NOTE Paragraph 00:03:03.046 --> 00:03:06.326 (Video) BS: Vad jag är mest stolt över? Jag är en transsexuell person. 00:03:06.326 --> 00:03:08.106 Jag är stolt över mitt liv. 00:03:08.120 --> 00:03:11.896 21 december 2007 00:03:11.896 --> 00:03:15.540 beslutade högsta domstolen att Nepals regering 00:03:15.540 --> 00:03:18.316 ska ge transsexuella personer id-kort 00:03:18.320 --> 00:03:20.286 och samkönat äktenskap. NOTE Paragraph 00:03:20.286 --> 00:03:23.586 LD: Jag uppskattar Bhumikas självsäkerhet i mitt vardagsliv. 00:03:23.590 --> 00:03:26.526 Något så enkelt som att gå på en offentlig toalett 00:03:26.526 --> 00:03:29.096 kan bli en riktig utmaning när man inte passar in 00:03:29.096 --> 00:03:32.176 i folks strama uppfattning om kön. 00:03:32.176 --> 00:03:33.876 När vi reste genom Asien 00:03:33.880 --> 00:03:36.436 blev kvinnorna rädda för mig. 00:03:36.440 --> 00:03:38.886 De var inte vana vid att se en sådan som jag. 00:03:38.886 --> 00:03:42.091 Jag fick komma på en strategi så att jag kunde kissa i lugn och ro. NOTE Paragraph 00:03:42.095 --> 00:03:43.406 (Skratt) NOTE Paragraph 00:03:43.406 --> 00:03:45.155 Varje gång jag gick in på en toalett 00:03:45.155 --> 00:03:48.116 fick jag trycka ut bröstkorgen för att visa mina kurvor 00:03:48.120 --> 00:03:50.276 och försöka att inte verka hotfull. 00:03:50.280 --> 00:03:52.286 Räcka ut händerna och säga "hej", 00:03:52.286 --> 00:03:54.960 så att de kunde höra min feminina röst. 00:03:55.680 --> 00:03:58.566 Det blir ganska tröttsamt, men det här är den jag är. 00:03:58.566 --> 00:04:00.360 Jag kan inte vara något annat. NOTE Paragraph 00:04:01.480 --> 00:04:04.556 JC: Efter Nepal åkte vi till Inden. 00:04:04.560 --> 00:04:08.116 Å ena sidan är Indien ett hinduistiskt samhälle 00:04:08.120 --> 00:04:11.066 utan någon tradition av homofobi. 00:04:11.066 --> 00:04:15.336 Å andra sidan är det också ett väldigt patriarkaliskt samhälle 00:04:15.336 --> 00:04:19.486 som avvisar allt som hotar ordningen mellan kvinnor och män. 00:04:19.486 --> 00:04:21.126 När vi pratade med aktivister 00:04:21.126 --> 00:04:26.276 berättade de att makt börjar med att säkerställa jämställdhet mellan könen 00:04:26.280 --> 00:04:29.366 där kvinnornas status är etablerad i samhället. 00:04:29.366 --> 00:04:34.446 Och på så sätt kan hbtq-personers status också bejakas. NOTE Paragraph 00:04:34.446 --> 00:04:36.926 LD: Där träffade vi prins Manvendra. 00:04:36.926 --> 00:04:40.636 Han är världens första öppet homosexuella prins. 00:04:40.640 --> 00:04:44.496 Prins Manvendra kom ut i "Oprah Winfrey Show", väldigt internationellt. 00:04:44.496 --> 00:04:45.976 Hans föräldrar avfärdade honom 00:04:45.976 --> 00:04:49.066 och anklagade honom för att ha vanärat kungafamiljen. 00:04:49.066 --> 00:04:50.706 Vi satt med prins Manvendra 00:04:50.706 --> 00:04:54.566 och pratade med honom om varför han valde att komma ut så offentligt. NOTE Paragraph 00:04:54.566 --> 00:04:55.806 Här är han: NOTE Paragraph 00:04:55.806 --> 00:04:58.376 (Video) Prins Manvendra: Jag kände att det fanns behov 00:04:58.376 --> 00:05:02.556 av att stoppa diskrimineringen som finns i vårt samhälle. 00:05:02.560 --> 00:05:07.726 Det sporrade mig till att komma ut öppet och prata om mig själv. 00:05:07.726 --> 00:05:11.216 Vare sig vi är bögar, lesbiska, transsexuella, bisexuella, 00:05:11.216 --> 00:05:13.556 eller vilken sexuell minoritet vi än kommer från 00:05:13.560 --> 00:05:17.636 måste vi alla gå ihop och kämpa för våra rättigheter. 00:05:17.640 --> 00:05:20.606 Rättigheterna vinns inte i rättssalar, 00:05:20.606 --> 00:05:23.000 utan i människors hjärtan och själar. NOTE Paragraph 00:05:23.920 --> 00:05:27.966 JC: När jag klippte håret frågade frisören mig: 00:05:27.966 --> 00:05:29.806 "Har du någon make?" 00:05:29.806 --> 00:05:35.206 Denna fruktade fråga ställde invånarna flera gånger under vår resa. 00:05:35.206 --> 00:05:38.936 När jag förklarade för henne att jag levde med en kvinna i stället för en man 00:05:38.936 --> 00:05:40.276 blev hon skeptisk 00:05:40.280 --> 00:05:43.676 och ställde många frågor om mina föräldrars reaktioner 00:05:43.680 --> 00:05:47.200 och ifall jag var ledsen för att jag aldrig skulle kunna ha barn. 00:05:48.040 --> 00:05:51.086 Jag berättade för henne att mitt liv inte är inte är begränsat 00:05:51.086 --> 00:05:54.120 och att Lisa och jag planerar att skaffa familj någon gång. 00:05:55.040 --> 00:05:59.326 Kvinnan var beredd att avfärda mig som ytterligare en knäpp västerlänning. 00:06:00.280 --> 00:06:04.386 Hon kunde inte begripa att något sådant kunde ske i hennes eget land. 00:06:04.386 --> 00:06:07.210 I alla fall tills jag visade henne foton på våra Gayhjältar 00:06:07.210 --> 00:06:08.814 som vi hade intervjuat i Indien. 00:06:09.600 --> 00:06:12.036 Hon kände igen prins Manvendra från tv 00:06:12.040 --> 00:06:15.539 och sedan kom det fler frisörer som ville träffa mig. NOTE Paragraph 00:06:15.539 --> 00:06:17.416 (Skratt) NOTE Paragraph 00:06:17.416 --> 00:06:19.726 Och under den där vanliga eftermiddagen 00:06:19.726 --> 00:06:22.676 fick jag möjlighet att introducera hela skönhetssalongen 00:06:22.680 --> 00:06:26.360 till de sociala förändringar som sker i deras eget land. NOTE Paragraph 00:06:27.520 --> 00:06:30.166 LD: Från Indien åkte vi till Östafrika, 00:06:30.166 --> 00:06:34.156 en region som är känd för sin intolerans mot hbtq-personer. 00:06:34.160 --> 00:06:38.986 I Kenya blir 89 procent av alla som kommer ut för sin familj förskjutna. 00:06:38.986 --> 00:06:42.716 Homosexuella beteenden är olagliga och kan leda till fängelsestraff. 00:06:42.720 --> 00:06:46.396 I Kenya träffade vi tystlåtna David Kuria. 00:06:46.400 --> 00:06:49.356 David ville arbeta för de fattiga 00:06:49.360 --> 00:06:51.136 och förbättra landets regeringsform. 00:06:51.136 --> 00:06:53.536 Han bestämde sig för att kandidera till senator. 00:06:53.536 --> 00:06:57.966 Han blev Kenyas första politiska kandidat som var öppet gay. 00:06:57.966 --> 00:07:02.646 David ville bedriva sin kampanj utan att behöva dölja vem han var. 00:07:02.646 --> 00:07:06.616 Men vi ororade oss för hans säkerhet eftersom att han började få dödshot. NOTE Paragraph 00:07:06.616 --> 00:07:09.246 [Video] David Kuria: Jag blev riktigt rädd 00:07:09.246 --> 00:07:13.036 eftersom de verkligen ville att jag skulle mördas. 00:07:13.040 --> 00:07:15.886 Och, ja 00:07:15.886 --> 00:07:18.166 det finns människor som skulle göra det, 00:07:18.166 --> 00:07:20.827 de ser det som sin religiösa plikt. NOTE Paragraph 00:07:21.800 --> 00:07:24.406 JC: David skämdes inte över den han var. 00:07:24.406 --> 00:07:28.046 Trots att han blev hotad fortsatte han vara sig själv. NOTE Paragraph 00:07:28.880 --> 00:07:32.136 LD: På motsatta sidan har vi Argentina. 00:07:32.136 --> 00:07:36.446 I Argentina identifierar sig 92 procent av befolkningen som katoliker. 00:07:36.446 --> 00:07:41.926 Ändå har Argentina mer utvecklade hbtq-lagar än vad USA har. 00:07:42.536 --> 00:07:46.966 År 2010 blev Argentina det första landet i Latinamerika 00:07:46.966 --> 00:07:50.000 och tionde i världen med att införa en jämställd äktenskapslag. NOTE Paragraph 00:07:50.440 --> 00:07:52.676 Där träffade vi Maria Rachid. 00:07:52.680 --> 00:07:55.326 Maria var en av drivkrafterna bakom den rörelsen. NOTE Paragraph 00:07:55.326 --> 00:07:58.286 MR (spanska): Jag säger alltid att jämställdhet i äktenskap 00:07:58.286 --> 00:08:00.406 inte bara är till för paren som gifter sig. 00:08:00.406 --> 00:08:04.010 Det är till för alla de som, trots att de aldrig gifter sig, 00:08:04.010 --> 00:08:07.340 kommer att uppfattas annorlunda av sina kollegor, 00:08:07.340 --> 00:08:10.726 familjer och grannar 00:08:10.726 --> 00:08:15.206 tack vare statens budskap om jämställdhet. 00:08:15.206 --> 00:08:17.076 Jag känner mig stolt över Argentina 00:08:17.080 --> 00:08:21.116 eftersom Argentina är ett föredöme för jämställdhet i dag. 00:08:21.116 --> 00:08:27.686 Och förhoppningsvis kommer hela världen snart att ha samma rättigheter. NOTE Paragraph 00:08:27.686 --> 00:08:30.446 JC: När vi besökte mitt ursprungsland 00:08:30.446 --> 00:08:33.536 önskade jag att jag kunde visa mina föräldrar vad vi hittade. 00:08:33.536 --> 00:08:35.486 Eftersom vi träffade de här: NOTE Paragraph 00:08:35.486 --> 00:08:40.656 (Video) Ett, två, tre: Välkomna hbtq-personer till Shanghai! NOTE Paragraph 00:08:40.656 --> 00:08:43.080 (Skratt) NOTE Paragraph 00:08:46.440 --> 00:08:52.046 En hel grupp av unga, vackra kinesiska hbtq-personer. 00:08:52.046 --> 00:08:55.216 De har så klart haft sina motgångar, men de kämpade tillbaka. 00:08:55.846 --> 00:08:59.936 I Shanghai fick jag möjligheten att prata med en lokal lesbisk grupp 00:08:59.936 --> 00:09:03.606 och berätta vår historia på min knaggliga kinesiska. 00:09:03.606 --> 00:09:06.296 Varje gång vi åkte tunnelbana i Taipei 00:09:06.296 --> 00:09:09.496 såg vi nya lesbiska par hålla handen. 00:09:09.496 --> 00:09:13.646 Vi fick också veta att Asiens största hbtq pride-evenemang 00:09:13.646 --> 00:09:18.036 håller till bara några kvarter från där mina farföräldrar bor. 00:09:18.040 --> 00:09:20.080 Om mina föräldrar bara visste. NOTE Paragraph 00:09:21.387 --> 00:09:24.856 LD: När vi avslutade vår inte-så-hetero resa runt jorden NOTE Paragraph 00:09:24.856 --> 00:09:25.886 (Skratt) NOTE Paragraph 00:09:25.886 --> 00:09:30.496 hade vi rest över 8000 mil och samlat 120 timmars filmat material. 00:09:30.496 --> 00:09:31.996 Vi reste till 15 länder 00:09:32.000 --> 00:09:34.086 och intervjuade 50 Gayhjältar. 00:09:34.086 --> 00:09:37.000 Det visade sig att det inte alls var svårt att hitta dem. NOTE Paragraph 00:09:37.480 --> 00:09:42.296 JC: Ja, tragedier sker fortfarande på den krokiga vägen mot jämställdhet. 00:09:42.296 --> 00:09:47.080 Och vi får inte glömma att 75 länder fortfarande kriminaliserar homosexualitet. 00:09:47.880 --> 00:09:53.556 Men det finns också berättelser om hopp och mod överallt i världen. 00:09:54.600 --> 00:09:57.736 Det vi slutligen tog med oss från resan var: 00:09:57.736 --> 00:10:01.440 jämställdhet är inget västerländskt påfund. NOTE Paragraph 00:10:02.840 --> 00:10:07.166 LD: En av kärnfaktorerna i denna jämställdhetsrörelse är styrka, 00:10:07.166 --> 00:10:10.576 styrkan av att fler och fler hyllar sina riktiga jag 00:10:10.576 --> 00:10:14.956 och använder varje tillfälle till att förändra sin del av världen, 00:10:14.960 --> 00:10:17.196 och styrkan i att fler och fler länder 00:10:17.200 --> 00:10:20.226 ser varandra som förebilder för jämställdhet. 00:10:20.226 --> 00:10:23.756 När Nepal skyddade mot diskriminering av hbtq-personer 00:10:23.760 --> 00:10:25.566 ville Indien vara bättre. 00:10:25.566 --> 00:10:28.476 När Argentina erkände jämställd äktenskapslag 00:10:28.480 --> 00:10:30.716 följde Uruguay och Brasilien deras exempel. 00:10:30.720 --> 00:10:33.696 När Irland sa ja till jämställdhet NOTE Paragraph 00:10:33.696 --> 00:10:36.666 (Applåder) NOTE Paragraph 00:10:37.776 --> 00:10:39.726 uppmärksammades det i hela världen. 00:10:39.726 --> 00:10:42.396 När USA:s högsta domstol spred ett budskap till världen 00:10:42.400 --> 00:10:43.766 som vi kan vara stolta över. NOTE Paragraph 00:10:43.766 --> 00:10:46.280 (Applåder) NOTE Paragraph 00:10:50.340 --> 00:10:52.136 JC: När vi granskade vårt material 00:10:52.136 --> 00:10:56.076 insåg vi att vi tittade på en kärleksberättelse. 00:10:56.080 --> 00:10:58.886 Kärleksberättelsen var inte som jag förväntade mig, 00:10:58.886 --> 00:11:03.256 men den var fylld av mer frihet, äventyr och kärlek 00:11:03.256 --> 00:11:06.216 än vad jag kunde ha trott. 00:11:06.216 --> 00:11:08.776 Ett år efter resan 00:11:08.776 --> 00:11:11.766 kom lagen om jämställt äktenskap till Kalifornien. 00:11:11.766 --> 00:11:15.520 Och vi tror att kärleken kommer att vinna till slut. NOTE Paragraph 00:11:18.560 --> 00:11:21.446 (Video) I kraft av mitt ämbete 00:11:21.446 --> 00:11:24.046 i staten Kalifornien, 00:11:24.046 --> 00:11:26.336 och inför Gud, 00:11:26.336 --> 00:11:29.696 förklarar jag er makar tills döden skiljer er åt. 00:11:29.696 --> 00:11:30.926 Ni kan kyssa varandra. NOTE Paragraph 00:11:30.926 --> 00:11:32.800 (Applåder)