[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Jenni Chang: Când le-am spus \Npărinților că sunt gay, Dialogue: 0,0:00:02.91,0:00:05.06,Default,,0000,0000,0000,,primul lucru pe care mi l-au spus a fost: Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:07.30,Default,,0000,0000,0000,,„Te ducem înapoi în Taiwan.” Dialogue: 0,0:00:07.32,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.86,Default,,0000,0000,0000,,După părerea lor, America era de vină\Npentru orientarea mea sexuală. Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Occidentul mă otrăvise cu idei deviante Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.82,Default,,0000,0000,0000,,și dacă părinții mei\Nnu ar fi părăsit Taiwanul niciodată Dialogue: 0,0:00:19.84,0:00:23.30,Default,,0000,0000,0000,,toate acestea nu s-ar fi întâmplat\Nsingurei lor fiice. Dialogue: 0,0:00:23.32,0:00:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Sincer, m-am întrebat dacă au dreptate. Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Desigur, există homosexuali în Asia, Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:31.74,Default,,0000,0000,0000,,la fel cum există homosexuali \Nîn toate părțile lumii. Dialogue: 0,0:00:31.76,0:00:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar este ideea de a trăi o „altă” viață: Dialogue: 0,0:00:34.72,0:00:38.38,Default,,0000,0000,0000,,„Sunt homosexual, acesta este soțul meu \Nși suntem mândri de viața noastră” Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:42.04,Default,,0000,0000,0000,,e un fel de idee occidentală? Dialogue: 0,0:00:43.16,0:00:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Dacă aș fi crescut în Taiwan \Nsau în orice loc din afara Occidentului, Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:51.94,Default,,0000,0000,0000,,aș fi găsit modele de oameni LGBT \Nfericiți și înfloritori? Dialogue: 0,0:00:51.96,0:00:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Lisa Dazols: Am avut noțiuni similare. Dialogue: 0,0:00:53.78,0:00:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Ca asistent social HIV în San Francisco, Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,am cunoscut mulți imigranți homosexuali. Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Mi-au spus poveștile lor \Nde persecuție în țările de origine, Dialogue: 0,0:01:01.08,0:01:02.64,Default,,0000,0000,0000,,doar pentru că sunt homosexuali, Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:05.06,Default,,0000,0000,0000,,și motivele pentru care au fugit în SUA. Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut cum asta i-a doborât. Dialogue: 0,0:01:07.22,0:01:09.28,Default,,0000,0000,0000,,După ce am făcut 10 ani\Nacest tip de muncă, Dialogue: 0,0:01:09.28,0:01:11.74,Default,,0000,0000,0000,,aveam nevoie de povești \Nmai bune pentru mine. Dialogue: 0,0:01:11.76,0:01:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Știam că lumea \Neste departe de a fi perfectă, Dialogue: 0,0:01:13.92,0:01:17.01,Default,,0000,0000,0000,,dar cu siguranță nu toate poveștile \Nhomosexualilor erau tragice. Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:20.78,Default,,0000,0000,0000,,JC: Deci, ca cuplu, aveam nevoie \Nde povești pline de speranță. Dialogue: 0,0:01:20.80,0:01:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am pornit \Nîntr-o călătorie prin lume Dialogue: 0,0:01:23.76,0:01:27.62,Default,,0000,0000,0000,,să căutăm oamenii pe care i-am numit \Nîn cele din urmă „super-homosexuali.” Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:30.84,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Acestea ar fi persoanele LGBT Dialogue: 0,0:01:34.24,0:01:37.58,Default,,0000,0000,0000,,care fac ceva extraordinar în lume. Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Sunt curajoși, rezistenți, Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:42.90,Default,,0000,0000,0000,,și mai ales, mândri de cine sunt. Dialogue: 0,0:01:42.92,0:01:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Ei ar fi genul de persoană\Nla care care aspir să devin. Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:50.78,Default,,0000,0000,0000,,Planul nostru era să împărtășim lumii\Npoveștile lor prin film. Dialogue: 0,0:01:50.80,0:01:52.50,Default,,0000,0000,0000,,LD: Însă exista o singură problemă. Dialogue: 0,0:01:52.50,0:01:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Aveam zero experiență \Nîn pe teren și în realizarea filmelor. Dialogue: 0,0:01:55.48,0:01:56.50,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:56.52,0:01:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Nici nu știam unde să găsim\Nsuper-homosexuali, Dialogue: 0,0:01:58.83,0:02:02.12,Default,,0000,0000,0000,,așa că a trebuit să avem încredere \Ncă vom descoperi totul pe parcurs. Dialogue: 0,0:02:02.12,0:02:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, am ales 15 țări din Asia, \NAfrica și America de Sud, Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:09.10,Default,,0000,0000,0000,,țări din afara Occidentului, \Ncare variau în privința drepturilor LGBT. Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Am cumpărat o cameră video, Dialogue: 0,0:02:10.45,0:02:13.10,Default,,0000,0000,0000,,am comandat o carte \Ndespre cum se face un documentar... Dialogue: 0,0:02:13.10,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Puteți învăța multe în aceste zile, Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:19.20,Default,,0000,0000,0000,,și am pornit într-o călătorie \Nîn jurul lumii. Dialogue: 0,0:02:20.52,0:02:24.26,Default,,0000,0000,0000,,JC: Una dintre primele țări \Nîn care am călătorit a fost Nepalul. Dialogue: 0,0:02:24.28,0:02:27.78,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda sărăciei răspândite, \Na unui război civil de aproape zece ani, Dialogue: 0,0:02:27.80,0:02:30.90,Default,,0000,0000,0000,,și acum, recent, \Na unui cutremur devastator, Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Nepalul a făcut progrese semnificative \Nîn lupta pentru egalitate. Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Una dintre figurile cheie \Nale mișcării este Bhumika Shrestha. Dialogue: 0,0:02:40.04,0:02:43.34,Default,,0000,0000,0000,,O femeie transsexuală frumoasă, vibrantă, Dialogue: 0,0:02:43.36,0:02:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Bhumika a trebuit să depășească \Nexmatricularea din școală Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:50.86,Default,,0000,0000,0000,,și încarcerarea, \Ndin cauza orientării sale sexuale. Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Dar, în 2007, Bhumika și organizația \Npentru drepturile LGBT din Nepal Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:59.06,Default,,0000,0000,0000,,a solicitat cu succes \NCurții Supreme din Nepal Dialogue: 0,0:02:59.08,0:03:01.78,Default,,0000,0000,0000,,protecția împotriva discriminării LGBT. Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Iat-o pe Bhumika: Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:05.04,Default,,0000,0000,0000,,(Video) BS: Cu ce mă mândresc\Ncel mai mult? Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Sunt o persoană transsexuală. Dialogue: 0,0:03:06.47,0:03:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Sunt foarte mândră de viața mea. Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Pe 21 decembrie 2007, Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:15.54,Default,,0000,0000,0000,,instanța supremă \Na hotărât ca guvernul din Nepal Dialogue: 0,0:03:15.56,0:03:18.08,Default,,0000,0000,0000,,să dea cărți de identitate transsexualilor Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:20.72,Default,,0000,0000,0000,,și a aprobat căsătoria \Nîntre persoanele de același sex. Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:23.58,Default,,0000,0000,0000,,LD: Pot aprecia încrederea lui Bhumika. Dialogue: 0,0:03:23.60,0:03:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Ceva atât de simplu \Nprecum utilizarea unei toalete publice Dialogue: 0,0:03:26.52,0:03:29.15,Default,,0000,0000,0000,,poate fi o provocare uriașă \Natunci când nu vă încadrați Dialogue: 0,0:03:29.15,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,în așteptările sexuale stricte \Nale oamenilor. Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Călătorind prin Asia, Dialogue: 0,0:03:33.73,0:03:36.50,Default,,0000,0000,0000,,mai degrabă speriam femeile \Nîn toaletele publice. Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu erau obișnuite \Nsă vadă pe cineva ca mine. Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:42.07,Default,,0000,0000,0000,,A trebuit să vin cu o strategie, \Npentru a putea face pipi în pace. Dialogue: 0,0:03:42.10,0:03:43.38,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Deci, când intram într-o toaletă, Dialogue: 0,0:03:45.26,0:03:47.99,Default,,0000,0000,0000,,îmi ridicam pieptul \Npentru a-mi arăta părțile femeiești, Dialogue: 0,0:03:47.99,0:03:50.35,Default,,0000,0000,0000,,și încercam să fiu\Ncât mai puțin amenințătoare. Dialogue: 0,0:03:50.35,0:03:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Întinzându-mi mâinile și spunând: „Bună”, Dialogue: 0,0:03:52.33,0:03:54.96,Default,,0000,0000,0000,,doar pentru ca oamenii \Nsă-mi audă vocea feminină. Dialogue: 0,0:03:55.53,0:03:58.59,Default,,0000,0000,0000,,Toate acestea devin destul de epuizante,\Ndar asta sunt eu. Dialogue: 0,0:03:58.59,0:04:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Nu pot fi altceva. Dialogue: 0,0:04:01.48,0:04:04.54,Default,,0000,0000,0000,,JC: După Nepal, am călătorit în India. Dialogue: 0,0:04:04.56,0:04:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Pe de o parte, \NIndia este o societate hindusă, Dialogue: 0,0:04:08.12,0:04:11.02,Default,,0000,0000,0000,,fără o tradiție homofobă. Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Pe de altă parte, este și o societate \Ncu un sistem profund patriarhal, Dialogue: 0,0:04:15.32,0:04:19.46,Default,,0000,0000,0000,,care respinge orice lucru \Ncare amenință ordinea bărbat-femeie. Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Când am vorbit cu activiști, Dialogue: 0,0:04:21.12,0:04:26.26,Default,,0000,0000,0000,,ne-au spus că împuternicirea \Nîncepe prin asigurarea egalității sexuale, Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:29.34,Default,,0000,0000,0000,,acolo unde statutul femeii \Neste stabilit în societate. Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Și în acest fel, statutul celor LGBT \Npoate fi și el afirmat. Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:36.90,Default,,0000,0000,0000,,LD: Acolo l-am întâlnit \Npe prințul Manvendra. Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:40.62,Default,,0000,0000,0000,,El este primul prinț homosexual \Npublic afirmat din lume. Dialogue: 0,0:04:40.64,0:04:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Prințul Manvendra a fost \Nla „Oprah Winfrey Show,” Dialogue: 0,0:04:43.20,0:04:44.46,Default,,0000,0000,0000,,foarte internațional. Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Părinții lui l-au respins Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:49.02,Default,,0000,0000,0000,,și l-au acuzat că aduce \No mare rușine familiei regale. Dialogue: 0,0:04:49.04,0:04:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Am stat cu prințul Manvendra Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:54.54,Default,,0000,0000,0000,,și am vorbit cu el despre motivul \Npentru care a decis să iasă în public. Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Iată-l aici: Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:58.11,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Prințul Manvendra: \NAm simțit că este foarte necesar Dialogue: 0,0:04:58.11,0:05:02.54,Default,,0000,0000,0000,,pentru a rupe această stigmatizare \Nși discriminare ce există în societate. Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Asta m-a instigat să ies în public\Nși să vorbesc despre mine. Dialogue: 0,0:05:07.72,0:05:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Fie că suntem homosexuali, lesbiene,\Ntranssexuali, bisexuali Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:13.54,Default,,0000,0000,0000,,sau din orice minoritate sexuală provenim, Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:17.29,Default,,0000,0000,0000,,cu toții trebuie să ne unim \Nși să luptăm pentru drepturile noastre. Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Drepturile homosexualilor \Nnu pot fi câștigate în sălile de judecată, Dialogue: 0,0:05:20.60,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ci în inimile și în mințile oamenilor. Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:25.66,Default,,0000,0000,0000,,JC: În timp ce eram la coafor, Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:27.94,Default,,0000,0000,0000,,femeia care îmi tundea părul m-a întrebat: Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:29.78,Default,,0000,0000,0000,,„Ai un soț?” Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e o întrebare dificilă Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:35.18,Default,,0000,0000,0000,,care mi-a fost adresată \Nde mulți localnici în timpul călătoriei. Dialogue: 0,0:05:35.20,0:05:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Când i-am explicat\Ncă sunt cu o femeie în locul unui bărbat, Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:40.26,Default,,0000,0000,0000,,ea a fost neîncrezătoare, Dialogue: 0,0:05:40.28,0:05:43.66,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a pus o mulțime de întrebări \Ndespre reacțiile părinților mei Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:47.20,Default,,0000,0000,0000,,și dacă eram tristă că nu voi mai fi \Nniciodată capabilă să am copii. Dialogue: 0,0:05:48.04,0:05:51.06,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus că nu există limite \Nîn viața mea Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:54.12,Default,,0000,0000,0000,,și că Lisa și cu mine \Nintenționăm să avem o familie într-o zi. Dialogue: 0,0:05:55.04,0:05:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Femeia asta era gata să mă catalogheze Dialogue: 0,0:05:57.44,0:05:59.79,Default,,0000,0000,0000,,ca pe o altă occidentală nebună. Dialogue: 0,0:06:00.22,0:06:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Nu-și putea imagina \Ncă un astfel de fenomen Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:04.19,Default,,0000,0000,0000,,s-ar putea întâmpla în propria ei țară. Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Asta până când i-am arătat fotografiile \Nsuper-homosexualilor Dialogue: 0,0:06:07.05,0:06:08.89,Default,,0000,0000,0000,,pe care i-am intervievat în India. Dialogue: 0,0:06:09.52,0:06:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Ea l-a recunoscut pe prințul \NManvendra de la televizor Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:14.28,Default,,0000,0000,0000,,și în curând aveam un public\Ndin alte coafeze Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:15.66,Default,,0000,0000,0000,,interesate să mă întâlnească. Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:17.38,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:17.40,0:06:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Și în acea după-amiaza obișnuită, Dialogue: 0,0:06:19.72,0:06:22.66,Default,,0000,0000,0000,,am avut șansa să prezint\Nunui întreg salon de înfrumusețare Dialogue: 0,0:06:22.68,0:06:26.36,Default,,0000,0000,0000,,schimbările sociale \Ncare se întâmplau în propria lor țară. Dialogue: 0,0:06:27.52,0:06:30.14,Default,,0000,0000,0000,,LD: Din India \Nam călătorit în Africa de Est, Dialogue: 0,0:06:30.16,0:06:34.14,Default,,0000,0000,0000,,o regiune cunoscută pentru intoleranța\Nfață de persoanele LGBT. Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:37.66,Default,,0000,0000,0000,,În Kenya, 89 la sută dintre persoanele \Ncare pleacă din familiile lor Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,sunt renegate. Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.70,Default,,0000,0000,0000,,Actele homosexuale sunt incriminate \Nși pot duce la încarcerare. Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,În Kenya, l-am întâlnit \Npe convingătorul David Kuria. Dialogue: 0,0:06:46.26,0:06:49.33,Default,,0000,0000,0000,,David avea misiunea uriașă \Nde a munci pentru săraci Dialogue: 0,0:06:49.33,0:06:51.27,Default,,0000,0000,0000,,și de a-și îmbunătăți propriul guvern. Dialogue: 0,0:06:51.27,0:06:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Așa că a decis să candideze pentru senat. Dialogue: 0,0:06:53.28,0:06:57.94,Default,,0000,0000,0000,,El a devenit primul candidat\Npolitic homosexual din Kenya. Dialogue: 0,0:06:57.96,0:07:02.48,Default,,0000,0000,0000,,David a vrut să-și conducă campania \Nfără a nega cine era cu adevărat. Dialogue: 0,0:07:02.48,0:07:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Dar eram îngrijorați pentru siguranța lui Dialogue: 0,0:07:04.46,0:07:07.11,Default,,0000,0000,0000,,pentru că a început să primească \Namenințări cu moartea. Dialogue: 0,0:07:07.11,0:07:09.65,Default,,0000,0000,0000,,(Video) David Kuria: \NAtunci, m-am speriat foarte tare Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:13.02,Default,,0000,0000,0000,,pentru că de fapt cereau să fiu omorât. Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Și, da, Dialogue: 0,0:07:15.88,0:07:18.14,Default,,0000,0000,0000,,există unii oameni care o fac Dialogue: 0,0:07:18.16,0:07:20.83,Default,,0000,0000,0000,,și simt că își îndeplinesc \No obligație religioasă. Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:24.38,Default,,0000,0000,0000,,JC: David nu s-a rușinat\Nde identitatea sa. Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Chiar și în fața amenințărilor, Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:27.94,Default,,0000,0000,0000,,a rămas autentic. Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:32.10,Default,,0000,0000,0000,,LD: La capătul opus al spectrului \Nse află Argentina. Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Argentina este țara în care 92% \Ndin populație este catolică. Dialogue: 0,0:07:36.44,0:07:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, Argentina are legi LGBT \Ncare sunt mai progresive Dialogue: 0,0:07:40.16,0:07:42.50,Default,,0000,0000,0000,,decât aici, în SUA. Dialogue: 0,0:07:42.52,0:07:46.94,Default,,0000,0000,0000,,În 2010, Argentina a devenit \Nprima țară din America Latină Dialogue: 0,0:07:46.96,0:07:50.06,Default,,0000,0000,0000,,și a 10-a din lume \Ncare a adoptat egalitatea căsătoriei. Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Acolo am cunoscut-o pe María Rachid. Dialogue: 0,0:07:52.68,0:07:55.30,Default,,0000,0000,0000,,María a fost forța motrice \Ndin spatele acelei mișcări. Dialogue: 0,0:07:55.32,0:07:58.05,Default,,0000,0000,0000,,María Rachid (spaniolă):\NÎntotdeauna spun că în realitate, Dialogue: 0,0:07:58.05,0:07:59.59,Default,,0000,0000,0000,,efectele egalității în căsătorie Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:01.89,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt doar pentru cuplurile\Ncare se căsătoresc. Dialogue: 0,0:08:01.89,0:08:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Sunt pentru mulți oameni care,\Nchiar dacă nu se vor căsători vreodată, Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:07.62,Default,,0000,0000,0000,,vor fi percepuți diferit de colegii lor, Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:10.70,Default,,0000,0000,0000,,de familiile și vecinii lor, Dialogue: 0,0:08:10.72,0:08:15.18,Default,,0000,0000,0000,,din mesajul statului național \Nasupra egalității. Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt foarte mândră de Argentina Dialogue: 0,0:08:17.08,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru că astăzi Argentina \Neste un model de egalitate. Dialogue: 0,0:08:21.12,0:08:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Și sper că în curând Dialogue: 0,0:08:22.72,0:08:27.66,Default,,0000,0000,0000,,întreaga lume va avea aceleași drepturi. Dialogue: 0,0:08:27.68,0:08:30.42,Default,,0000,0000,0000,,JC: Când am vizitat\Nținuturile mele strămoșești, Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:33.50,Default,,0000,0000,0000,,mi-aș fi dorit să le arăt \Npărinților mei ce am găsit acolo. Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că iată pe cine am întâlnit: Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:40.62,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Unu, doi, trei.\NBine ați venit în Shanghai! Dialogue: 0,0:08:40.64,0:08:43.08,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) (Aplauze) Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:52.02,Default,,0000,0000,0000,,O întreagă comunitate LGBT\Nde chinezi tineri, frumoși. Dialogue: 0,0:08:52.04,0:08:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Sigur că au avut luptele lor. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Dar le-au încheiat. Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:59.90,Default,,0000,0000,0000,,În Shanghai am avut șansa să vorbesc \Ncu un grup local de lesbiene Dialogue: 0,0:08:59.92,0:09:03.58,Default,,0000,0000,0000,,și să le spun povestea noastră \Nîn mandarina mea stâlcită. Dialogue: 0,0:09:03.60,0:09:06.26,Default,,0000,0000,0000,,În Taipei, de fiecare dată \Ncând urcam în metrou, Dialogue: 0,0:09:06.28,0:09:09.46,Default,,0000,0000,0000,,vedeam încă un cuplu de lesbiene \Nținându-se de mână. Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Și am aflat că cel mai mare \Neveniment LGBT din Asia Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:18.02,Default,,0000,0000,0000,,se întâmplă la doar câteva blocuri \Nde locul în care locuiesc bunicii mei. Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Dacă părinții mei ar fi știut... Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:24.82,Default,,0000,0000,0000,,LD: Până când am terminat călătoria \Nnu-tocmai-normală în jurul lumii... Dialogue: 0,0:09:24.84,0:09:26.06,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:27.78,Default,,0000,0000,0000,,am parcurs 80.000 de kilometri Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:30.46,Default,,0000,0000,0000,,și am înregistrat \N120 de ore de filmare video. Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Am călătorit în 15 țări Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.06,Default,,0000,0000,0000,,și am intervievat \N50 de super-homosexuali. Dialogue: 0,0:09:34.08,0:09:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că nu a fost \Ndeloc greu să-i găsim. Dialogue: 0,0:09:37.48,0:09:39.98,Default,,0000,0000,0000,,JC: Da, există încă tragedii\Ncare se întâmplă Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:42.26,Default,,0000,0000,0000,,pe drumul greoi către egalitate. Dialogue: 0,0:09:42.28,0:09:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Să nu uităm că în prezent 75 de țări\Nincriminează homosexualitatea. Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Există însă și povești \Nde speranță și curaj Dialogue: 0,0:09:51.36,0:09:53.52,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare colț al lumii. Dialogue: 0,0:09:54.60,0:09:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce am înțeles în cele din urmă\Ndin călătoria noastră Dialogue: 0,0:09:57.72,0:10:01.44,Default,,0000,0000,0000,,este că egalitatea \Nnu e o invenție occidentală. Dialogue: 0,0:10:02.84,0:10:07.14,Default,,0000,0000,0000,,LD: Unul dintre factorii cheie în această\Nmișcare a egalității este impulsul, Dialogue: 0,0:10:07.16,0:10:10.90,Default,,0000,0000,0000,,impulsul prin care tot mai mulți oameni\Nîși îmbrățișează pe deplin identitatea, Dialogue: 0,0:10:10.90,0:10:12.70,Default,,0000,0000,0000,,și folosesc orice oportunități Dialogue: 0,0:10:12.72,0:10:14.94,Default,,0000,0000,0000,,ca să-și schimbe partea lor de lume, Dialogue: 0,0:10:14.96,0:10:17.18,Default,,0000,0000,0000,,și impulsul ca tot mai multe țări Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:20.18,Default,,0000,0000,0000,,să găsească modele de egalitate între ele. Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Când Nepalul a fost protejat \Nîmpotriva discriminării LGBT, Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:25.54,Default,,0000,0000,0000,,India a forțat și mai mult. Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Când Argentina a îmbrățișat \Negalitatea căsătoriei, Dialogue: 0,0:10:28.48,0:10:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Uruguay și Brazilia au urmat-o. Dialogue: 0,0:10:30.72,0:10:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Când Irlanda a spus da pentru egalitate... Dialogue: 0,0:10:33.68,0:10:37.74,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:10:37.76,0:10:39.70,Default,,0000,0000,0000,,lumea a încetat să mai observe. Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Când Curtea Supremă a SUA \Nface o declarație lumii Dialogue: 0,0:10:42.40,0:10:44.06,Default,,0000,0000,0000,,de care putem fi cu toții mândri. Dialogue: 0,0:10:44.06,0:10:46.28,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:10:50.50,0:10:52.10,Default,,0000,0000,0000,,JC: Când am analizat materialele, Dialogue: 0,0:10:52.12,0:10:56.06,Default,,0000,0000,0000,,ne-am dat seama\Ncă urmăream o poveste de dragoste. Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu a fost povestea de dragoste \Nașteptată de mine, Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:03.22,Default,,0000,0000,0000,,ci a fost una cu mai multă libertate, \Naventură și dragoste Dialogue: 0,0:11:03.24,0:11:06.18,Default,,0000,0000,0000,,decât mi-aș fi putut imagina vreodată. Dialogue: 0,0:11:06.20,0:11:08.82,Default,,0000,0000,0000,,La un an după ce ne-am întors\Ndin călătoria noastră, Dialogue: 0,0:11:08.82,0:11:11.74,Default,,0000,0000,0000,,egalitatea căsătoriei \Na ajuns și în California. Dialogue: 0,0:11:11.76,0:11:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Și până la urmă, credem noi, \Niubirea va câștiga. Dialogue: 0,0:11:18.56,0:11:21.42,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Prin puterea \Ncare îmi este atribuită, Dialogue: 0,0:11:21.44,0:11:24.02,Default,,0000,0000,0000,,de statul California Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:26.30,Default,,0000,0000,0000,,și de Dumnezeu Atotputernic, Dialogue: 0,0:11:26.32,0:11:29.66,Default,,0000,0000,0000,,vă declar soți pe viață. Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți săruta. Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:36.39,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)