1 00:00:12,210 --> 00:00:15,910 -התובע מר. . אמרתי לך לא לחכות כאן, גברת- 2 00:00:16,030 --> 00:00:18,090 אני מתחנן זאת ממך- ? אין משהו שנוכל לעשות? 3 00:00:18,210 --> 00:00:21,270 . אני צריך ללכת, מצטער. . הבן שלי לא יכול לסבול את זה יותר 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,690 התנאי בכלא הוא בלתי נסבל. אני מתחנן בפניך. תודה לך. 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,920 יש לנו לפעול על פי ההחלטה. אני לא יכול לעשות כלום בנידון. 6 00:00:29,060 --> 00:00:35,020 . בבקשה, להבין את זה ? אבל לא נמשיך המשפט לתאריך מוקדם יותר- 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,660 אין אפשרות לשחרר בערבות? 8 00:00:41,760 --> 00:00:45,730 . בבקשה, אני מתחנן. . כפי שאמרתי לך, יש לי מה שלעשות. 9 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 אתה יכול לפחות. לעזור לנו לשנות את המגורים שלהם? 10 00:00:50,070 --> 00:00:54,180 זה הוא את ממשלו של הכלא, לא שלי. שיהיה לך יום טוב. 11 00:00:57,340 --> 00:00:59,310 התובע מר... 12 00:01:10,490 --> 00:01:13,250 משמר אשר אמרת שאנחנו. חולה? 13 00:01:14,640 --> 00:01:17,210 אחת קצרה. עם שפם. 14 00:01:17,340 --> 00:01:20,690 . הוא הכי מעצבן אותם. אני בספק אם שהוא שם זין. 15 00:01:20,790 --> 00:01:23,810 אני בטוח שאף אחד לא יבוא גם אם נמות כאן. 16 00:01:24,010 --> 00:01:26,730 . הגרון שלי מרגיש כאב. . לעזאזל. 17 00:01:28,510 --> 00:01:32,540 אני מרגיש קר. העיניים שלי הם גירוד. אני חושב שיש לי חום, גם. 18 00:01:32,730 --> 00:01:34,870 אתה יכול לראות אם יש לי חום? 19 00:01:35,870 --> 00:01:38,870 וואה וואה וואה! מה קורה כאן? 20 00:01:39,280 --> 00:01:42,260 -הבלתי צפויה ממזרים. . תשיגו חדר... 21 00:01:44,630 --> 00:01:45,760 האם אני? 22 00:01:46,500 --> 00:01:49,250 ? יש לי חום או לא? . אני לא יודע- אני לא יכול להגיד. 23 00:01:53,400 --> 00:01:56,500 סלים Yaşaran, ארדואן Yaşaran. למרפאה. 24 00:01:56,690 --> 00:01:58,250 סוף סוף... 25 00:01:58,400 --> 00:02:01,210 הו יקירי. ? את הוורדים שלנו נפל חולה? 26 00:02:01,400 --> 00:02:05,220 ילדים מסכנים . הם אלרגי כסות שנראה. 27 00:02:05,380 --> 00:02:12,210 # מים קרים לא עבד בחדר האמבטיה. הו, לעזאזל. העור שלי. 28 00:02:18,900 --> 00:02:21,620 אנו יכולים להדפיס חוברות, לחלק אותם בשכונה. 29 00:02:21,740 --> 00:02:25,230 אם זה יעבוד טוב טוב אנו יכולים אפילו מקבלים הזמנות בטלפון. 30 00:02:25,320 --> 00:02:27,080 אם אנו יכולים לראות באותם הימים. 31 00:02:27,620 --> 00:02:31,440 . למעשה, אנחנו צריכים למיין את התנור, הכיריים תחילה. 32 00:02:31,710 --> 00:02:35,900 . כדאי שנזמין אותם קודם בלי לבזבז את כל הזמן 33 00:02:36,230 --> 00:02:38,240 . יש לי פגישה עם הרופא מחר 34 00:02:38,350 --> 00:02:40,630 . זה בסדר. אנחנו יכולים לעשות את זה לפני או אחרי הפגישה שלך 35 00:02:40,870 --> 00:02:44,080 אפילו יש לנו זמן ללכת על שולחנות וכיסאות קניות. 36 00:02:44,240 --> 00:02:46,080 . בסדר, נראה אז. 37 00:02:48,070 --> 00:02:51,130 האין זה ביי קאדיר במכונית? הוא בא לבקר אותנו. 38 00:02:51,330 --> 00:02:53,120 תוהה אם משהו קרה. 39 00:03:08,660 --> 00:03:10,880 בוא, בוא. . יש לנו אורח... 40 00:03:10,980 --> 00:03:12,880 קאדיר ביי הגיע. 41 00:03:14,140 --> 00:03:16,220 שלום, ברוכים הבאים. 42 00:03:21,870 --> 00:03:25,670 -Hoşgeldiniz, קאדיר ביי. -Hoşbulduk, מכנסיית Hanım. 43 00:03:26,560 --> 00:03:27,950 ? משהו קרה 44 00:03:29,150 --> 00:03:31,840 . אני לא מרוצה בכלל מה פשוט שמעתי... 45 00:03:32,000 --> 00:03:33,840 מה זה? 46 00:03:35,310 --> 00:03:39,500 . חשבתי שהתכוונת לספר לי הכל בלי להסתיר כלום, כרים. 47 00:03:39,610 --> 00:03:42,930 עם כל הפרטים... בלי לדלג על שום דבר... 48 00:03:44,040 --> 00:03:45,810 אני לא אסתיר ממך. 49 00:03:45,910 --> 00:03:49,530 . לפני שישה חודשים שלושה חודשים אחרי האירוע... 50 00:03:49,740 --> 00:03:51,360 .. עם הגברים האלה... 51 00:03:51,550 --> 00:03:54,320 . עם Yaşarans ו Vural Namlı. 52 00:03:55,020 --> 00:03:59,560 ? למה לא סיפרת לי אתה נלקח למעצר.? 53 00:04:14,930 --> 00:04:16,620 ברוך הבא. 54 00:04:27,260 --> 00:04:30,630 החיים שלך בהרפובליקה Yaşarans, הא אתה נהנה? 55 00:04:31,740 --> 00:04:35,320 נוכל לומר כך. לי אין תלונות, לפחות. 56 00:04:38,150 --> 00:04:39,740 כנס. 57 00:04:57,290 --> 00:05:01,020 . שפשף את זה. ודא שהיא התפשטה יפה. 58 00:05:01,700 --> 00:05:03,880 רק תגיד לי כמה שאתה רוצה. 59 00:05:04,050 --> 00:05:05,880 . כמה אתה צריך להיות מספיק. ? אתה צוחק- 60 00:05:06,060 --> 00:05:09,330 -. כרצונך אז . בסדר, תן לי. 61 00:05:19,770 --> 00:05:22,730 . אתה אתה שירמו. ? תתעסק בעניינים שלך. 62 00:05:26,080 --> 00:05:28,770 . מישהו עלול לראות את זה איתך -ארדואן, שתוק! 63 00:05:32,120 --> 00:05:34,110 . זה בית יפה... 64 00:05:34,340 --> 00:05:36,740 איזה שינוי גדול בזמן כל כך קצר. 65 00:05:37,460 --> 00:05:38,590 . זה. 66 00:05:39,680 --> 00:05:44,080 תוהה אם Yaşarans כזו נדיבה לכל העובדים שלהם. 67 00:05:44,530 --> 00:05:46,580 לא יודע. אני בעניינים שלי. 68 00:05:54,930 --> 00:05:56,510 זה חייב להיות העיתונות. 69 00:05:56,670 --> 00:05:58,180 נמאס לי מהם ואני. 70 00:05:59,260 --> 00:06:01,070 זה מספר לא ידוע. והיא לא עונה. כמובן. 71 00:06:01,150 --> 00:06:03,970 לשלוח לה הודעה לאחר מכן. או זה יהיה בזבוז של כסף. 72 00:06:05,900 --> 00:06:08,780 ? יש לך קפה -. אני לא רוצה שום דבר. 73 00:06:09,620 --> 00:06:12,420 אני מאוד מאוכזב, מוסטפה. 74 00:06:14,200 --> 00:06:17,550 הממ, אז באת כדי להעליב אותי? 75 00:06:18,540 --> 00:06:20,580 מעליב אותי, ואז ללכת, נכון? 76 00:06:20,740 --> 00:06:23,430 היית צריך להיות בצד של Fatmagül. 77 00:06:23,580 --> 00:06:26,020 היא אומרת את האמת, מוסטפא! 78 00:06:27,290 --> 00:06:31,670 אחרי הכל היא עברה. איך אתה יכול להעיד נגדה? 79 00:06:31,780 --> 00:06:35,700 ? איך יכולת לשקר התובע? -נגיע לעניין. . ותגיד לי מה אתה רוצה ממני. 80 00:06:35,840 --> 00:06:37,800 אני רוצה את אלה אשם ייענש. 81 00:06:37,940 --> 00:06:40,200 אז אתה תגיד להם מה שאתה יודע. 82 00:06:45,580 --> 00:06:48,790 . תן לו האיש בטלפון. . אני יכול לאבד את העבודה שלי. 83 00:06:51,790 --> 00:06:53,250 אנחנו f עירומה. 84 00:06:56,170 --> 00:06:59,420 ? את אפית את הזריקות? ? מה עשית, אדוני 85 00:06:59,560 --> 00:07:01,780 תרופות אלה יגרום לך להרגיש טוב יותר. בואו שוב מחר 86 00:07:01,880 --> 00:07:04,310 -. תודה -Geçmiş olsun. 87 00:07:08,660 --> 00:07:09,850 סיימת? 88 00:07:09,960 --> 00:07:11,850 -. כן. -להעביר לאחר מכן. 89 00:07:13,820 --> 00:07:15,710 Meltem יגיע לביקור שלי, נכון? 90 00:07:15,940 --> 00:07:18,550 . תשתוק, בנאדם. 91 00:07:27,420 --> 00:07:30,410 מה Vural הולך לספר לי היה כל כך חשוב. 92 00:07:32,150 --> 00:07:35,070 יש לו את התשובות על השאלות בראש שלי. 93 00:07:36,840 --> 00:07:40,410 לא עשית כלום באותו הלילה. . ראיתי הכול 94 00:07:40,660 --> 00:07:42,780 . הוא הודה בכל בטלפון, אבל... 95 00:07:42,940 --> 00:07:44,780 . הוא היה שיכור. 96 00:07:45,430 --> 00:07:47,340 אז הלכתי אליו כדי להיות בטוח. 97 00:07:47,480 --> 00:07:51,180 . הבחורה הייתה התעלף. אתה פשוט עמד לצדה. 98 00:07:51,940 --> 00:07:53,770 ואז יצאנו לים. 99 00:07:53,960 --> 00:07:56,590 . והוא נכנס למכונית וברח. 100 00:07:56,830 --> 00:07:59,670 לא עשית כלום. אני נשבע. 101 00:07:59,790 --> 00:08:01,670 ואז האחרים הגיעו 102 00:08:01,810 --> 00:08:03,670 Vural אמר להם הכל, גם כן. 103 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 הוא אמר שהוא הולך לספר את זה למשטרה, גם. 104 00:08:06,180 --> 00:08:08,000 זה להכניס אותה ויכוח. 105 00:08:09,250 --> 00:08:12,240 Vural היה שיכור. הוא ניסה לנהוג במכונית. 106 00:08:12,310 --> 00:08:15,080 לעצור אותו, יש לי באוטו גם כן. 107 00:08:15,220 --> 00:08:17,510 זמן קצר לאחר מכן המשטרה עצרו אותנו. 108 00:08:17,630 --> 00:08:20,570 הם ראו Vural מקשקשת... הם חיפשו אותנו. 109 00:08:20,690 --> 00:08:24,780 הם לקחו את כולנו כאשר מצאו סמים בו. 110 00:08:24,940 --> 00:08:27,930 . שמעתי את הסיפור שלך- -. זאת האמת. 111 00:08:28,230 --> 00:08:32,470 . זה גדול . הם ינסו לערוך עליהם מניפולציות. 112 00:08:32,690 --> 00:08:36,290 זה כותב את ההצהרה שלך. "הלכתי לראות שלי חברה ." 113 00:08:36,430 --> 00:08:39,170 "הוא היה מרגיש למטה. הוא היה צריך חברה." 114 00:08:39,330 --> 00:08:41,570 . אלה המילים שלך, כרים. 115 00:08:41,740 --> 00:08:43,670 . הם בתוך הקבצים הרשמי... 116 00:08:43,730 --> 00:08:48,000 זה הראיות, כי המשכתי לראות אותם גם לאחר האירוע. 117 00:08:48,310 --> 00:08:52,380 . זה כבר מצורף אל התביעה הנוכחית. ? מה הולך לקרות עכשיו? 118 00:08:52,580 --> 00:08:54,660 לא יודע. 119 00:08:54,660 --> 00:08:58,380 אמר ואני אנסה להפריך את זה. אבל זה לא יהיה קל מאוד. 120 00:08:58,440 --> 00:09:01,590 אם אמרו לנו את זה לפני נקטנו הזהירות שלנו. 121 00:09:01,650 --> 00:09:04,830 אתה לכלול את זה במשפט הראשון שלך בפני התובע. 122 00:09:05,100 --> 00:09:08,240 הם לא מאמינים לו עכשיו . זה מאוחר מדי? 123 00:09:08,940 --> 00:09:13,090 תראה, חושב באופן יסודי, אז תן לי את התשובה שלך. 124 00:09:13,180 --> 00:09:18,620 ראית אותם אחרי בצורה שהם יכולים להשתמש בו נגדך? 125 00:09:19,280 --> 00:09:20,740 כן. 126 00:09:21,010 --> 00:09:23,820 . הלכתי לבית של ארדואן לסגור חשבון. 127 00:09:24,970 --> 00:09:26,760 אך מצאתי שם מוסטפא במקום. 128 00:09:26,860 --> 00:09:28,840 . זה פשוט גרוע. 129 00:09:29,020 --> 00:09:32,170 המצלמה חייבת כבשו את הכניסה לבית. 130 00:09:59,930 --> 00:10:02,760 Fatmagül... אני אומר את האמת. 131 00:10:03,070 --> 00:10:05,110 . הלכתי לראות Vural לשמוע את האמת ממנו 132 00:10:05,420 --> 00:10:06,360 תאמין לי... 133 00:10:06,590 --> 00:10:08,460 מאמין, מאמין בזה... זה מספיק. 134 00:10:08,600 --> 00:10:11,460 אפילו באתי, לומר לך את האמת, ברגע השתכנעתי על-ידי אותו. 135 00:10:11,600 --> 00:10:14,520 תמיד יש משהו... משהו משתבש. 136 00:10:14,720 --> 00:10:17,070 עכשיו, הצהרה זו... עדות זו. 137 00:10:17,380 --> 00:10:20,030 לך להיכשל להרוס את. תקוותי. 138 00:10:20,170 --> 00:10:21,880 . אני עייף מזה. 139 00:10:22,020 --> 00:10:25,780 . הם לא להשיג מזה שום דבר. תראה. . בבקשה, אל תגיד עוד מילה 140 00:10:25,920 --> 00:10:27,510 פשוט תאמין לי 141 00:10:27,900 --> 00:10:29,510 אני אומר לך את האמת. 142 00:10:32,290 --> 00:10:34,230 ? למה לא סיפרת לי על זה אז? 143 00:10:35,770 --> 00:10:37,990 מה עוד לא סיפרת לי? 144 00:10:38,250 --> 00:10:40,330 כל דבר שאתה שכחת, או הסתרת ממני? 145 00:10:41,710 --> 00:10:43,970 כמה פעמים ראית את האנשים האלה? 146 00:10:44,580 --> 00:10:46,540 הם גם עזרו לך לצאת לחו. 147 00:10:46,820 --> 00:10:50,380 אתה לא הלך כי אף אחד מהם לא היו שם. כדי להיפרד ממך? 148 00:11:03,080 --> 00:11:04,780 יש לך תשובה לכל דבר. 149 00:11:04,970 --> 00:11:08,960 חוץ מההורים איך הפכת את האיש הכי טוב שלהם בזמן שהיית רק הנהג שלהם. 150 00:11:09,060 --> 00:11:10,580 אין לך תשובה על זה. 151 00:11:10,680 --> 00:11:13,810 למה הם מחזיקים אותך קרוב? ? למה הם להטביע אותך בכסף? 152 00:11:13,910 --> 00:11:17,010 ? איך אתה מסביר את זה? -. אני עובד קשה הם נתנו לי מה שמגיע לי. 153 00:11:17,200 --> 00:11:19,910 איך הם. ואתה יודע על מה באמת ראויה. 154 00:11:20,050 --> 00:11:22,270 . אתם חבר'ה גינה Fatmagül לחיים שהיא לא ראויה בכלל. 155 00:11:22,380 --> 00:11:25,810 . אמרתי לך- . תגיד להם? אז מה אתה יודע... . אתה הרסת את חייה! 156 00:11:25,910 --> 00:11:27,800 -גם שלי -. תגיד להם מה שאתה יודע! 157 00:11:27,860 --> 00:11:31,440 ? ידעת הכל מההתחלה -. תגיד להם מה שאתה יודע! 158 00:11:31,520 --> 00:11:35,030 ובכל זאת, כמו החיים נמוכים, עדיין עוזרים להם לטייח את זה 159 00:11:35,160 --> 00:11:38,690 כמו הבחורה הזאת הוא נלחם הרשע ללא גוף תומך בה... 160 00:11:38,690 --> 00:11:41,020 . שאתה עדיין מנסה להרוויח מזה. 161 00:11:41,140 --> 00:11:43,520 אתה מנסה להמיר כסף הסבל שלה. 162 00:11:43,710 --> 00:11:46,910 למרות הכל, אתה לוקח את הצד שלהם. רק בשביל הכסף. 163 00:11:47,040 --> 00:11:50,080 ? ידעת את זה כל הזמן, גם כן. -עזוב אותי! 164 00:11:50,180 --> 00:11:52,770 בעיר. מתי זה פורסם בעיתון. 165 00:11:52,870 --> 00:11:55,280 עזוב אותי! 166 00:11:56,920 --> 00:11:59,590 מתי בעלך, שהיו הארוס שלך בימים ההם, 167 00:11:59,690 --> 00:12:02,330 תחילה הואשם באונס. -עזוב אותי. 168 00:12:02,510 --> 00:12:03,780 ביום החתונה שלך. 169 00:12:03,930 --> 00:12:07,670 מתי התחתנת איתו..... Fatmagül היה. כבר אמרתי לך את האמת. 170 00:12:07,900 --> 00:12:09,500 למה שתקת באותו היום? 171 00:12:09,600 --> 00:12:11,500 כי רצית להיות Yaşaran קודם. 172 00:12:11,640 --> 00:12:13,610 רצית להיות Meltem Yaşaran. 173 00:12:13,790 --> 00:12:16,200 לא שמרת את הפה על הכסא של אבא שלך? 174 00:12:16,480 --> 00:12:18,200 בבקשה... 175 00:12:29,640 --> 00:12:32,140 איך אנחנו שונה מאשר אחד את השני? 176 00:12:34,550 --> 00:12:35,510 . הממ? 177 00:12:37,450 --> 00:12:39,150 . אתה לא אמיץ להגיד את זה בקול רם 178 00:12:39,280 --> 00:12:41,640 אבל אתה רוצה לנקום, מכל אחד. 179 00:12:43,820 --> 00:12:46,610 . אתה רוצה נקמה בדיוק כמוני. 180 00:12:49,370 --> 00:12:51,600 הזמן שלנו, גם יגיע. 181 00:13:09,940 --> 00:13:12,030 מה אתה עושה? 182 00:13:15,420 --> 00:13:17,330 הכל אפשרי בחיים. 183 00:13:18,200 --> 00:13:20,460 הכל אפשרי. הכל. 184 00:13:21,980 --> 00:13:24,180 אתה אומר לי מה שאני... 185 00:13:25,100 --> 00:13:27,240 . ובכל זאת, אתה אפילו לא יודע את עצמך. 186 00:15:33,010 --> 00:15:36,270 היה לנו במחלבה. עכשיו יש לנו מסעדה. זה לא מוזר? 187 00:16:10,820 --> 00:16:13,140 אתם יכולים לתפור והמפות של חנות האוריגאמי שלנו. 188 00:16:13,310 --> 00:16:15,980 . כי אתה טוב בזה. זה יחסוך לנו כסף... 189 00:16:16,080 --> 00:16:20,480 . זה נבלה על דברים אחרים במקום. 190 00:16:35,930 --> 00:16:38,460 -Alo? -Alo. 191 00:16:38,680 --> 00:16:42,280 ? את יכולה לדבר? כדי צאלח ביי בבקשה -ביי צאלח לא כאן 192 00:16:42,530 --> 00:16:44,280 הוא לא בא לעבודה היום- 193 00:16:44,400 --> 00:16:47,440 ? מתי הוא הולך להיות בחזרה? . אני לא יודע, אבל... 194 00:16:47,560 --> 00:16:49,700 ... לדעתי שהוא לא יבוא לכמה ימים. 195 00:16:49,950 --> 00:16:54,880 ? אתה רוצה להשאיר לו הודעה? -לא, תודה- אני אתקשר מאוחר יותר. 196 00:17:10,740 --> 00:17:12,510 אסתי מכנסיית ביצוע התשלום מראש. 197 00:17:12,610 --> 00:17:17,650 אנחנו צריכים לקנות התנור, תנור וכד' עם הכסף של החלב. 198 00:17:17,810 --> 00:17:20,360 אחותך בטוח, נקנה הכל שצריך מסעדה... 199 00:17:20,500 --> 00:17:23,940 -החנות שלנו יהיה מושלם. -אודות מוזיאון ראהמי. מה אתה מדבר 200 00:17:24,180 --> 00:17:26,940 על Mukaddes המסעדה. 201 00:17:27,130 --> 00:17:29,770 Fatmagül אומר לי מה שצריך. ואני אומר, נקנה את כולם. 202 00:17:29,890 --> 00:17:32,960 בזמן זה, לספר לנו איזה כסף אתה הולך לקנות אותם עם? 203 00:17:33,170 --> 00:17:37,950 -הכסף שלנו, כמו שאמרתי. . זה העסק שלהם, למה אנחנו אלו שלא נותנים כסף? 204 00:17:38,040 --> 00:17:41,710 -אבל זה חנות הולך להיות שלנו. . לא אתן אגורה, רק כדי שכולם ידעו! 205 00:17:41,810 --> 00:17:44,860 . אף אחד לא צריך בעלי חשיבות עלי כאשר נכנסים מים עמוקים. 206 00:17:45,020 --> 00:17:49,370 . בסדר, רק שמור על הכסף שלך. אל תצעק -. אני לא אעזור כפוי טובה לאנשים כמוך. 207 00:17:49,870 --> 00:17:52,580 . זה לא היה נחמד לומר . עשיתי מה שעשיתי למען הטוב של כולם- 208 00:17:52,730 --> 00:17:55,120 . אבל אף אחד לא העריך את זה- -. שתוק. Yenge למען השם 209 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 אף אחד לא צריך Mukaddes, היא הדבר הכי גרוע... 210 00:17:57,840 --> 00:18:01,030 . אלא אם כן נדרש לה כסף. . לא, אני לא עד כדי כך טיפש... 211 00:18:03,160 --> 00:18:05,850 אני טועה? כבר התייחסתי אז בצורה לא הוגנת. 212 00:18:05,970 --> 00:18:10,070 . אז לא תקבל אגורה ממני. -. אנחנו לא צריכים את הכסף שלך בכל מקרה. 213 00:18:10,210 --> 00:18:13,000 פשוט להתעלם ממנה, אסתי. אל תבזבז את המילים שלך עליה. 214 00:18:13,240 --> 00:18:16,240 ? על-ידי מביך אותי מה קיבלת? -. זה לא יפה להגיד. 215 00:18:16,380 --> 00:18:20,000 ? למה אתה משתמש בכסף שלך? . זה לא שלי את הכסף! 216 00:18:20,080 --> 00:18:23,270 אמרתי שאני לא נגעתי בכסף אל תבזבז אפילו אגורה מזה. 217 00:18:23,390 --> 00:18:25,620 אז מה? אתה הולך לכבוש אותה? 218 00:18:25,740 --> 00:18:27,940 אני תתרום אותו. 219 00:18:28,380 --> 00:18:30,320 . כן, זה מה שאני חושב כבר הרבה זמן... 220 00:18:30,490 --> 00:18:33,560 אני אתן את הכסף לאנשים במצב שלי, לא ניתן לדרוש את זכויותיהם. 221 00:18:33,700 --> 00:18:36,240 -ויי, ויי ויי... - כן, אני אכין את המחקר שלי... 222 00:18:36,390 --> 00:18:39,150 עזרה ואת קרנות שמסייעות לאנשים האלה. 223 00:18:39,200 --> 00:18:42,790 אני אשתמש הכסף של שני הדפוקים האלה להילחם מטומטמים אחרים. 224 00:18:42,960 --> 00:18:45,700 חשבתי Fatmagül. חשבתי היטב. 225 00:18:45,870 --> 00:18:47,700 חשבתי, חשבתי. 226 00:18:51,980 --> 00:18:55,560 תראה, אנחנו לא רוצים אפילו לירה אחת ממך. האם אתה מבין? 227 00:18:55,850 --> 00:19:00,550 מעכשיו, אני לא רוצה ארגומנטים כלשהם בבית הזה בגלל כסף. 228 00:19:18,400 --> 00:19:20,220 Meltem? 229 00:19:22,260 --> 00:19:25,450 ? איפה היית? ? מה היה לטייל בסביבה, למה? 230 00:19:25,670 --> 00:19:27,450 אבא שלך הגיע. 231 00:19:28,020 --> 00:19:31,780 לא ענית הטלפונים שלך גם. 232 00:19:33,220 --> 00:19:35,330 ברוך הבא, אבא. 233 00:19:35,770 --> 00:19:37,590 . אני אלך להחליף. 234 00:19:37,930 --> 00:19:40,880 העולם הוא להתקפלות. לא רק אתה לא טורח עונה לטלפון שלך... 235 00:19:40,950 --> 00:19:43,250 . את אפילו לא מסתכלת על אבא שלך בפנים. 236 00:19:43,520 --> 00:19:45,250 . זה נגמר. 237 00:19:45,510 --> 00:19:48,820 מצטער אבא, אבל אני עייף לפחות כמוך. 238 00:19:49,130 --> 00:19:50,820 אני עשיתי את ההצהרה. 239 00:19:51,240 --> 00:19:53,400 . משכתי את המועמדות שלי 240 00:19:53,570 --> 00:19:57,480 שום דבר לא מחזיק אותך יותר. . אז, יופי לך. 241 00:19:58,580 --> 00:20:00,290 אתה לא צריך לחכות יותר. 242 00:20:00,480 --> 00:20:03,880 ניתן ללכת, קובץ גט מיד. 243 00:20:04,220 --> 00:20:06,860 . החלטתי לחכות קצת יותר. 244 00:20:07,720 --> 00:20:10,270 עדיין לא סיימתי איתך Yaşarans 245 00:20:11,060 --> 00:20:15,880 הבעיה שלך היא לא איתם, אבל איתי. יש לך לעשות ההפך של כל מה שאני אומר? 246 00:20:15,950 --> 00:20:20,650 . מותק, בבקשה הירגעו ? אתה לא רואה איך היא משחקת איתנו? 247 00:20:36,250 --> 00:20:38,500 . ברוכה הבאה, גבירתי 248 00:20:40,640 --> 00:20:43,830 מי זה בפנים? -ביי Reşat, הוא למטה. 249 00:20:48,990 --> 00:20:54,360 הוא אמר "על השמועות כאלה מכוערים שלא לפגוע עוד יותר את המסיבה שלי... 250 00:20:54,360 --> 00:20:58,060 ... אני אני פורש את המועמדות שלי עם ההחלטה שלי ולא יהיה." 251 00:20:58,200 --> 00:21:01,050 ובאשר המועמד ריק... 252 00:21:04,680 --> 00:21:06,020 זה נגמר. 253 00:21:06,670 --> 00:21:09,280 הוא התפטר? 254 00:21:11,830 --> 00:21:14,320 יישאר לנו שום דבר להפסיד יותר. 255 00:21:14,800 --> 00:21:18,640 העתיד של החברה שלי ואת הפרוייקטים שלי נהרסו. 256 00:21:19,100 --> 00:21:23,150 מאהבה אח של סלים את השם שלי, הקריירה שלי... 257 00:21:23,580 --> 00:21:26,320 . המוניטין שלי והכל נהרס. 258 00:21:26,770 --> 00:21:30,250 אנשים מרחפים סביבנו כמו נשרים עכשיו. 259 00:21:30,490 --> 00:21:36,630 . נתתי הון לכסות את התקרית מביש. 260 00:21:36,820 --> 00:21:42,680 כולל את אחיך, Münir. כולם היא לנקר אותי. 261 00:21:43,970 --> 00:21:48,030 עדיין, אנחנו לא יודעים אם אנחנו. לנצח במשפט. 262 00:21:53,860 --> 00:21:57,480 -סלים הוא במצב נוראי. . הוא יכול ללכת לעזאזל... 263 00:21:57,620 --> 00:21:59,640 כאשר הוא הביא גיהנום עלי. 264 00:21:59,900 --> 00:22:02,020 הוא הביא גיהנום עלי. 265 00:22:02,260 --> 00:22:08,680 בקצב הזה, אני ללכת ולספר למשטרה הכל. . זה מה שיקרה בסוף. 266 00:22:09,720 --> 00:22:13,580 -Reşat... - אני נשבע, בקצב הזה... 267 00:22:13,580 --> 00:22:18,420 בבית המשפט, אני להסתכל להם בעיניים, אומר "הם עשו את זה." 268 00:22:18,690 --> 00:22:21,660 אני מתחנן בפניך. תשמרי על הבן שלי 269 00:22:21,760 --> 00:22:25,240 . חשבתי שאת מרגישה מצטערת על הילדה הזאת... מה השתנה? 270 00:22:25,500 --> 00:22:27,660 . תוציאו אותו משם 271 00:22:28,170 --> 00:22:31,430 . הם במקום נורא... 272 00:22:32,680 --> 00:22:39,010 הם צריכים להיענש פעמיים יותר גרוע. על מה שהם גרמו לך לעבור. 273 00:22:41,050 --> 00:22:42,510 בבקשה. 274 00:23:14,230 --> 00:23:16,390 -Efendim, Meltem? שלום. 275 00:23:16,870 --> 00:23:18,040 שלום. 276 00:23:19,050 --> 00:23:23,250 עצוב לי מאוד לשמוע על ההחלטה של אבא שלך אשר, לדעתי, הייתה אחת מוקדמת. 277 00:23:23,440 --> 00:23:26,060 הלוואי שהוא המתין עד שהמשפט יסתיים. 278 00:23:26,220 --> 00:23:28,450 אני רוצה לראות את סלים. 279 00:23:28,810 --> 00:23:32,100 . אתה טועה. -האם זה אפשרי? 280 00:23:32,680 --> 00:23:35,600 . זה אולי, כן, אבל... - עברו שבועות. 281 00:23:35,890 --> 00:23:41,340 . אני רוצה לראות אותו. -מאז לבקר את האחיות שלי, דברים נהיו קצת יותר קשות. 282 00:23:41,510 --> 00:23:46,570 מנהל הכלא לא רוצה אף אחד אחר מלבדי, לראות אותם עד המשפט. 283 00:23:46,900 --> 00:23:49,850 . בבקשה, אתה יכול לארגן פגישה? -. טוב, בסדר. 284 00:23:50,070 --> 00:23:52,370 . אני שמח לשמוע. את ההחלטה שלך. 285 00:23:52,610 --> 00:23:54,170 אני מצפה לשמוע ממך. 286 00:23:54,320 --> 00:23:56,480 . בסדר, אתקשר אלייך. 287 00:23:56,840 --> 00:24:00,460 . תודה, להתראות- -לילה טוב, יקירתי. 288 00:24:05,590 --> 00:24:07,560 אשתו של סלים. 289 00:24:09,740 --> 00:24:13,080 היא הבין, כי אנחנו ינצח. 290 00:24:16,680 --> 00:24:19,220 היא בוחרת בצד המנצח, מדי. 291 00:24:25,410 --> 00:24:27,810 . בסדר. 292 00:24:29,460 --> 00:24:33,230 זכור כל מילה שאמרתי לך, שלך. 293 00:24:34,890 --> 00:24:35,890 בסדר. 294 00:24:36,590 --> 00:24:40,880 עד ה-16 ביוני... לא ניתן לראות מסביב, אבל אל תעזבי את העיר גם. 295 00:24:41,390 --> 00:24:42,880 יש לך את זה? 296 00:24:43,590 --> 00:24:46,090 לא לדבר עם אף אחד מן האופוזיציה. 297 00:24:46,570 --> 00:24:48,940 יש לך את זה? 298 00:24:49,660 --> 00:24:51,820 . יש לי אותו- -. יופי. 299 00:24:52,320 --> 00:24:54,850 אתה יכול ללכת עכשיו 300 00:24:55,760 --> 00:24:58,470 נתראה. 301 00:25:47,890 --> 00:25:49,620 אני אתן את זה הפעם... 302 00:25:49,910 --> 00:25:52,280 תקרא ותראה בעצמך. 303 00:25:53,070 --> 00:25:56,380 קרן מקלט לנשים Çatı מור... 304 00:25:56,430 --> 00:25:58,470 גם להם יש מספר.. 305 00:25:58,710 --> 00:26:01,320 אני אתקשר אותם מחר, אני לתרום להם את כל הכסף. 306 00:26:01,400 --> 00:26:03,560 בסדר, בואו לרשום את המספר שלהם. 307 00:26:03,720 --> 00:26:06,050 0212... 308 00:26:11,180 --> 00:26:12,770 . אני אעשה את זה מחר. 309 00:26:12,770 --> 00:26:16,390 מנסה לעזור לאחרים. כאילו הצלת אותנו. 310 00:26:16,890 --> 00:26:18,890 מנסה להיות גיבורה. 311 00:26:19,050 --> 00:26:21,430 אני אעזור להם בכסף של האנשים האלה, גם. 312 00:26:21,650 --> 00:26:25,890 הכסף. להשתיק אותך, יגרום קולם של אנשים אחרים. 313 00:26:26,060 --> 00:26:29,300 לעשות מה שאתה רוצה. . אמרתי מספיק. 314 00:26:36,690 --> 00:26:40,210 Fatmagül. זה הוא. 315 00:26:43,840 --> 00:26:45,710 כרים. 316 00:26:46,430 --> 00:26:49,980 זה אוסטרליה. מספר לא ידוע. 317 00:26:50,670 --> 00:26:51,980 . אז תענה לזה 318 00:26:55,640 --> 00:26:58,280 מה אני אמור לדבר איתו בקשר? 319 00:27:01,110 --> 00:27:02,790 את לא עונה זה, אסתי? 320 00:27:04,010 --> 00:27:07,880 ? מה אני אמור לומר? . תגיד לו מה שאמרתי לך- 321 00:27:12,070 --> 00:27:12,990 Alo... 322 00:27:17,350 --> 00:27:20,210 . זה לא Mukaddes Hanım... 323 00:27:22,440 --> 00:27:24,810 זה מרים. 324 00:27:26,370 --> 00:27:29,470 תן לי את זה... 325 00:27:32,440 --> 00:27:35,590 Alo, Fahrettin Bey. זה כרים. 326 00:27:35,710 --> 00:27:39,040 . תראה, לנו דבר במשותף חוץ שמות המשפחה שלנו 327 00:27:39,380 --> 00:27:41,220 . לך אין מקום בחיים שלי... 328 00:27:41,440 --> 00:27:44,460 אז אל תנסה להשיג אותי. תפסיק לכתוב לי מכתבים. בסדר? 329 00:27:44,650 --> 00:27:47,170 לא באים לראות אותי! אף פעם לא לעשות את זה! 330 00:27:47,410 --> 00:27:51,850 . אבי... אבא שלי מת לפני אמא שלי כן. שמעת אותי? 331 00:27:52,090 --> 00:27:54,320 היום הוא שמאליים אותנו מבלי להביט לאחור. 332 00:27:54,320 --> 00:27:57,390 כאשר אני לא אהיה מסוגל לראות. או לשמוע את אמא שלי שוב... 333 00:27:57,490 --> 00:28:00,580 ... אני לא רוצה לראות או לשמוע אותך יותר, גם. נא לכבד את זה 334 00:28:00,730 --> 00:28:04,760 . לך אין מקום בחיים שלי! 335 00:28:13,870 --> 00:28:17,140 "תכבד אותי אני לא רוצה בחיים שלי". 336 00:28:18,650 --> 00:28:21,700 למעשה, השתמשתי המשפט הזה כל כך הרבה פעמים, גם כן. 337 00:28:21,840 --> 00:28:23,420 "אני לא רוצה" 338 00:28:23,710 --> 00:28:25,970 אבל לא משפיע על אף אחד. 339 00:28:26,590 --> 00:28:30,640 אתה חושב כי אתה לא נלקחים ברצינות. זה שאת מוזנחת. 340 00:28:31,000 --> 00:28:33,090 לכולם היה זה בדרך שלהם. 341 00:28:34,070 --> 00:28:36,430 הם הכריחו אותי לעשות את מה שהם רוצים שאעשה. 342 00:28:36,670 --> 00:28:39,810 הם הכריחו אותי לתוך דברים. שאני לא רוצה לעשות. 343 00:28:41,970 --> 00:28:44,460 אבל עכשיו הוא לא סולח אפילו את אביו. 344 00:28:45,660 --> 00:28:48,930 ניסיתי לנחם אותו. אמרתי לו לסלוח. 345 00:28:49,310 --> 00:28:51,830 אבל הוא אפילו לא הקשיב לו בטלפון. 346 00:28:52,600 --> 00:28:57,270 הוא דיבר כל כך מהר שלא לשמוע את קולו. . אולי, כדי לדכא אותו. 347 00:28:57,270 --> 00:29:00,320 הוא דיבר מהר עם נפח גבוה. לא הקשיבו לו. 348 00:29:00,660 --> 00:29:03,800 . אתה כועס על כרים- . כן, אני. 349 00:29:04,090 --> 00:29:07,180 . אני כועס עליו על שנתן לי כל הסתירות הללו. 350 00:29:13,470 --> 00:29:15,290 הוא רוצה שאני סומך עליו. 351 00:29:16,780 --> 00:29:21,310 הוא אומר כי יהיו לנו זמנים טובים, זה יגרום לנו לשכוח את הרעים. 352 00:29:22,820 --> 00:29:25,270 אני רוצה להאמין לו. 353 00:29:25,800 --> 00:29:30,430 אבל אז שמעתי משהו... הוא מסתיר ממני משהו. 354 00:29:30,720 --> 00:29:33,380 אשר מתגבר על כל מעשה טוב שעשה. 355 00:29:35,400 --> 00:29:36,980 אמון הוא כל כך חשוב. 356 00:29:38,300 --> 00:29:41,710 לבטוח יותר חשובה כדי לאהוב. 357 00:29:44,440 --> 00:29:48,540 כדי באמת לקבל זמנים טובים ביחד... 358 00:29:48,970 --> 00:29:52,090 . ולא לשכוח ימים רעים... 359 00:29:52,260 --> 00:29:54,110 ... (אמון) הוא חשוב. 360 00:29:57,640 --> 00:30:02,870 "לכל אחד יש את העבר שלו כבר סגור אותו כמו העלים של ספר ידוע לו על ידי הלב. 361 00:30:03,030 --> 00:30:08,650 חבריו לקרוא רק את הכותרת "זה כותב באתר האינטרנט של הקרן הזו. 362 00:30:08,820 --> 00:30:11,480 . הם המילים של סופר מפורסם... 363 00:30:13,160 --> 00:30:15,750 ישנם כל כך הרבה כותרות כאלה... 364 00:30:16,370 --> 00:30:18,100 כל כך הרבה סיפורים... 365 00:30:18,750 --> 00:30:22,180 כל כך הרבה נשים המקופחים. ילדים. 366 00:30:24,120 --> 00:30:26,590 כל כך הרבה אויבים כמו אלה שאני צריך. 367 00:30:28,460 --> 00:30:31,320 כמה אויבים אלה הם בבית שלהם, אפילו. 368 00:30:31,610 --> 00:30:34,010 זה עושה לי צמרמורת. 369 00:30:35,130 --> 00:30:37,220 תרמתי להם את כל הכסף. 370 00:30:39,400 --> 00:30:41,730 . אולי אני יכול להיות מתנדב מאוחר יותר. 371 00:30:42,160 --> 00:30:45,620 אני לא רוצה לשבת ולא לעשות כלום. עד המשפט. 372 00:30:47,850 --> 00:30:50,440 המטבח שלי עומד להיעשות, גם כן. 373 00:30:51,110 --> 00:30:52,930 אני אעבוד שם. 374 00:30:54,010 --> 00:30:55,790 אפילו חשבתי שזה עדיין אין שם. 375 00:30:56,050 --> 00:30:58,360 יש לנו שמות משפחה שלנו על החוזה לפחות. 376 00:30:59,920 --> 00:31:03,060 . זה מאוד חשוב לי. זה פעם ראשונה שלי. 377 00:31:03,230 --> 00:31:06,030 . משהו שהיה שייך לך- . זה שייך לכולנו בעצם. 378 00:31:06,320 --> 00:31:11,530 זה לא שלי בלבד. לא הייתי רוצה שזה יהיה, בכל מקרה. אחריות רבה מדי. 379 00:31:12,080 --> 00:31:14,260 זה יהיה בדיוק כמו החלב שלנו. 380 00:31:14,650 --> 00:31:17,170 אנחנו ואבשל לשרת באותו מקום. 381 00:31:18,700 --> 00:31:21,200 אני מקווה נצטרך לעשות קצת כסף, יותר מדי. 382 00:31:21,700 --> 00:31:24,410 . אני כל כך מתרגש מזה. 383 00:31:47,630 --> 00:31:50,680 תראו השעה. למה היא לא באה עדיין? 384 00:31:51,140 --> 00:31:54,590 הם עשו את אותו הדבר כאשר אמא שלי הגיעה. אני בטוח שהם עושים את זה בכוונה. 385 00:31:55,210 --> 00:31:58,670 היא נשמעה ברכות בטלפון, אומר Münir Dayı. 386 00:31:58,910 --> 00:32:03,520 בניגוד Turaner ביי, Meltem נראה רגוע ושקט, הוא אומר. 387 00:32:10,400 --> 00:32:13,660 . היא תבוא לראות אותי, נכון? ארדואן? 388 00:32:13,900 --> 00:32:16,300 ואם לא תבוא היום... יהיה עליה בשבוע הבא. 389 00:32:16,830 --> 00:32:19,350 אני מקווה שהיא באה היום. היא באה, נכון? 390 00:32:19,610 --> 00:32:23,640 . הא? ארדואן? 391 00:32:24,100 --> 00:32:27,480 תפסיק מתופפת. ברגל שלך... 392 00:32:27,480 --> 00:32:31,440 אמרתי לך לעצור את מתופפת. ברגל שלך! 393 00:32:31,830 --> 00:32:36,480 תפסיק! תפסיק מתופפת. ברגל שלך! 394 00:32:43,840 --> 00:32:47,370 טוב מאוד, טוב מאוד. 395 00:32:48,690 --> 00:32:53,370 . תרים את זה . לא, אל תיקח כוח משם. 396 00:32:53,690 --> 00:32:58,260 טוב מאוד. זה הכל להיום. 397 00:33:09,520 --> 00:33:15,640 מר קצין, הם אמרו לי כי זה ביי לראות Vural. 398 00:33:15,750 --> 00:33:19,020 אבל זה בלתי אפשרי. אסור לך לתת לו לראות את Vural. 399 00:33:19,020 --> 00:33:21,970 אבל קיבלתי רשות התביעה והן הרופא. 400 00:33:21,970 --> 00:33:24,660 בבקשה. -. תודה 401 00:33:24,920 --> 00:33:29,810 . אבל הבן שלי לא במצב מספיק טוב בשביל זה- . בבקשה תירגע, חכה בחוץ. 402 00:33:30,040 --> 00:33:33,830 . שלום, Vural. Geçmiş olsun. 403 00:33:34,090 --> 00:33:38,980 אני של Fatmagül Ketenci... כלומר, עורך הדין של Fatmagül Ilgaz. 404 00:33:39,350 --> 00:33:44,070 . שמי הוא Pakalın קאדיר. ? מה אתה רוצה? 405 00:33:46,390 --> 00:33:50,730 . באתי לדבר איתך על התיק. . נתתי את ההצהרה שלי- 406 00:33:51,250 --> 00:33:54,750 ואמרתי שם מה שיש לי לומר. . אין לי מה להוסיף. 407 00:33:55,080 --> 00:33:59,610 אני יודעת שאמרת מה Yaşarans רצה לומר בהצהרה שלך, אבל... 408 00:33:59,790 --> 00:34:03,620 ... אני גם יודע מה אמרת Fatmagül כרים. . זה שקר- 409 00:34:03,880 --> 00:34:07,930 . אני דיברתי עם אף אחד מהם- ? אתה לא זה שאמר קודם כרים... 410 00:34:08,110 --> 00:34:10,650 . הוא לא עשה כלום Fatmagül? 411 00:34:10,800 --> 00:34:13,750 לא לבכות על הדלת של Fatmagül ואתה תתנצל? 412 00:34:14,120 --> 00:34:18,350 . היית כל-כך מתביישת שבכלל. רצית לסיים את חייך. 413 00:34:18,350 --> 00:34:22,550 -. זה לא נכון. ? הלכת Fatmagül בלילה של התאונה. 414 00:34:22,950 --> 00:34:27,340 . זה רק צירוף מקרים כי התאונה אירעה ליד העיר שלהם... 415 00:34:27,930 --> 00:34:32,970 -? למה אתה כל כך מפחד Yaşarans? . אני לא פוחד מאף אחד. 416 00:34:33,380 --> 00:34:36,320 אתה יכול בבקשה מכאן? 417 00:34:37,980 --> 00:34:44,390 תראה, אם אמשיך לדבר דבריהם, יום אחד אתה תהיה מפחד הקול שלך. 418 00:34:44,680 --> 00:34:46,490 . צא מכאן 419 00:34:47,330 --> 00:34:54,030 . חבל. Fatmagül האמין את הכנות שלך. ?? 420 00:34:54,370 --> 00:34:58,450 אשר יכול היה להיות הסיכוי היחיד שתוכל לסלוח לעצמך. 421 00:34:58,750 --> 00:35:02,320 אני לא אטריד אותך יותר. 422 00:35:02,470 --> 00:35:05,450 נתראה בבית המשפט. 423 00:35:06,780 --> 00:35:10,530 . הו, מצטער. 424 00:35:10,750 --> 00:35:14,180 אלו הן כמה תמונות שאני אוספת עבור מחקר. 425 00:35:14,290 --> 00:35:18,670 הם תמונות של קורבנות אונס שאיבדו את חייהם. 426 00:35:18,780 --> 00:35:23,680 חלקם נרצחו בידי המשפחות שלהם לאחר האונס. 427 00:35:23,680 --> 00:35:27,690 חלק מהם suicided נאלצו התאבדות. 428 00:35:27,840 --> 00:35:32,760 הם היו צריכים למות בגיל צעיר, כי לא היו שומעים את הקול שלהם. 429 00:35:32,810 --> 00:35:37,780 אבל כמובן, לא איכפת לך מכל זה. 430 00:35:38,220 --> 00:35:41,390 בכל מקרה. תבריא במהרה. 431 00:35:44,820 --> 00:35:49,160 -. תודה שיהיה לך יום עבודה יפה. -שיהיה לך יום נעים. 432 00:35:52,400 --> 00:35:55,640 מה קרה? ? מה אמרת לבן שלי? 433 00:35:55,750 --> 00:36:02,310 אני להגיש תלונה על לך. לתבוע אותך..! אני מדבר אליך! 434 00:36:24,440 --> 00:36:27,500 . הו, כרים הוא לשים את השלט. 435 00:36:27,760 --> 00:36:30,740 אבל אנחנו לא מחליטים על השם כבר? 436 00:36:38,770 --> 00:36:43,960 -הוחלט, אתה רואה. . זה. -מאי זה יביא מזל לך, yenge. 437 00:36:44,330 --> 00:36:46,320 תודה. 438 00:36:51,140 --> 00:36:53,020 ? אז, איך זה 439 00:36:56,660 --> 00:37:03,770 אני יכול להניח אותו, לכתוב משהו אחר, אם אתה לא אוהב את זה. . כל מה שתרצה 440 00:37:09,180 --> 00:37:12,900 . אני אוהב את זה . זה יפה 441 00:37:13,530 --> 00:37:15,780 זה יפה, כרים. 442 00:37:16,110 --> 00:37:18,800 "מטבח רוז" 443 00:38:14,770 --> 00:38:20,700 אני רוצה לשרת את העלים ממולאים חמים. נוכל לסגור אותם בתנור למשך חמש שניות לפני ההגשה. 444 00:38:20,880 --> 00:38:24,450 Fatmagül, מנטה החמיא זה טוב, נכון? 445 00:38:24,450 --> 00:38:28,950 . כן, אולי פלפל חריף אדום יכול להיות טוב עם האחרים, עבור מגוון. 446 00:38:28,980 --> 00:38:32,450 -את האחרים, אתה מתכוון אלה גביני? -. כן. 447 00:38:32,520 --> 00:38:37,050 אעזור לך מלפפון-אייראן אחרונה, בכמויות קטנות. מאז תקבלו יוגורט חמוץ אם ממתין זמן רב מדי. 448 00:38:37,050 --> 00:38:38,750 כרים הגיע. 449 00:38:39,000 --> 00:38:43,270 . תראה, הוא קנה פרחים התאמת הצבעים של החנות. . הם יפהפיים 450 00:38:44,820 --> 00:38:47,180 מסריח כאן- 451 00:38:47,540 --> 00:38:51,010 חכה עד שתנסה את העלים ממולאים. . אתה לא תאמין 452 00:38:51,150 --> 00:38:53,010 . בסדר, אני אנסה. 453 00:38:53,330 --> 00:38:56,570 -Abiciğim, תן לנו לשים אותם על השולחנות. . בסדר, אעזור לך. 454 00:38:56,750 --> 00:39:00,730 -. אל תשפכי את האדמה שלהם על השולחנות למרות . בסדר. 455 00:39:05,660 --> 00:39:07,760 Fatmagül... 456 00:39:08,310 --> 00:39:11,630 . זה שלך- -. תודה 457 00:39:11,960 --> 00:39:16,010 . לא, תודה. שניכם. 458 00:39:18,180 --> 00:39:20,870 רוז המטבח הפך להיות משהו מיוחד. 459 00:39:21,090 --> 00:39:23,600 מעבר לדמיון שלי. 460 00:39:24,190 --> 00:39:27,710 ידו של ורד בטח יש באמת נגע בזה 461 00:39:28,720 --> 00:39:32,950 . הכל הודות מכנסיית אסתי. . בתי, פרנצ'סקה 462 00:39:43,000 --> 00:39:46,210 אסתי... 463 00:39:50,700 --> 00:39:52,470 . קנית לי גם? 464 00:39:53,240 --> 00:39:57,400 בזמן האחרון אני פגעתי בך כל כך. 465 00:39:58,540 --> 00:40:00,940 אני מצטער. 466 00:40:01,160 --> 00:40:03,700 אל תגרום לי אפילו יותר מתבייש בהתנצלות. 467 00:40:03,990 --> 00:40:06,680 . אני יודע מה עשיתי לא בסדר- 468 00:40:11,320 --> 00:40:15,340 . אתה מאוד חשוב לי. עבור כולנו. 469 00:40:15,560 --> 00:40:20,860 -יהיה שם אין לבבות שבורים במטבח רוז. . הכל בסדר 470 00:40:21,710 --> 00:40:26,830 אני מקווה יהיו הלקוחות ומנות לבשל גם כן. 471 00:40:27,120 --> 00:40:32,030 טוב, בסדר קדימה לעבודה. . אין לנו הרבה משמאל עד הצהריים. 472 00:40:40,620 --> 00:40:43,450 . אל תבכה עכשיו לא היית צריך להכות אותו. 473 00:40:43,540 --> 00:40:45,440 אלימות לא פותרת כלום 474 00:40:45,560 --> 00:40:47,790 -. הוא קרא לי בן זונה. -שאלתי אותו "מה זה אומר?" 475 00:40:47,890 --> 00:40:51,320 "אין לך אבא," הוא אמר. . יש לי אבא. 476 00:40:52,180 --> 00:40:54,240 . עכשיו, תסתכל עלי... 477 00:40:54,480 --> 00:40:56,830 אל תקשיבי את הילדים האלה. . הם ילדים רעים. 478 00:40:57,000 --> 00:41:00,740 אתה שומע אותי? הם קיבלו את עונשם כבר. 479 00:41:01,130 --> 00:41:04,340 אבל אני לא יודע מה לעשות עם האמהות שלהם. 480 00:41:06,980 --> 00:41:10,630 ? האם זה מה שאתה עושה בבית, גם מרכלים מול. הילדים שלך, נכון? 481 00:41:10,800 --> 00:41:12,720 אני לא יפריעו לדבר איתך. לך מפה. 482 00:41:12,790 --> 00:41:16,750 . תראה את האישה, אי פעם. אל תכתים את השמות שלנו בפה שוב או... - אומר האחד מלוכלך. 483 00:41:16,910 --> 00:41:21,500 -כולם מדברים על קלון שלך. -. תשתוק, או אני אהפוך אותך מנשק את האדמה! 484 00:41:21,570 --> 00:41:24,470 זה מספיק! אתה לא יכול למשוך אותי לרמה שלך. 485 00:41:24,690 --> 00:41:27,110 . אמא, אל תעשי את זה 486 00:41:29,440 --> 00:41:30,950 . האישה מטונף! 487 00:41:32,000 --> 00:41:35,200 . אמא, אל תעשה את זה! 488 00:41:53,120 --> 00:41:56,760 אם אתה שובר את החוקים שוב אם תעשה רעש שוב... 489 00:41:56,860 --> 00:41:59,230 . אתה לא יכול לברוח עם שבוע רק כדי שתדע. 490 00:42:05,570 --> 00:42:08,110 . סלים, אני כל כך מצטערת... 491 00:42:08,210 --> 00:42:10,700 . איבדתי את החושים שיצאתי מדעתי. 492 00:42:11,130 --> 00:42:13,610 זה היה שום דבר אישי. אתה יודע את זה, נכון? 493 00:42:13,990 --> 00:42:16,510 -סלים! -עזוב שאותו לנפשו. אשתו באה כדי לראות אותו. 494 00:42:16,630 --> 00:42:18,510 . אתם תגרמו כאשר הוא חוזר למעונות. 495 00:42:18,960 --> 00:42:21,070 היא היתה אמורה לבוא בשבוע שעבר. ? היא עשתה 496 00:42:21,230 --> 00:42:24,830 איך אני אמורה לדעת? הוא היה במרפאה בכל מקרה. 497 00:42:33,730 --> 00:42:36,470 אהובתי! . היי, אין מגע פיזי. 498 00:42:39,680 --> 00:42:43,350 ברוך הבא, אהובתי. 499 00:42:44,510 --> 00:42:47,860 ? מה קרה לפנים שלך? . לא משנה זה. 500 00:42:48,080 --> 00:42:51,270 יקירתי, למה לא באת קודם לכן? 501 00:42:51,850 --> 00:42:53,810 אני כל כך מתגעגע אליך. 502 00:42:54,990 --> 00:42:57,360 . זה כל כך קשה להיות כאן 503 00:42:58,850 --> 00:43:02,040 . זה בזבוז זמן. צדק שנעשה לנו. 504 00:43:02,280 --> 00:43:03,990 . תקשיב לי- . התגעגעתי אליך כל כך- 505 00:43:04,080 --> 00:43:05,450 . תקשיב... 506 00:43:06,310 --> 00:43:08,110 ויתרתי שעורך את הסדר. 507 00:43:08,810 --> 00:43:11,810 . הוא מגיש תביעה לגירושין. 508 00:43:13,100 --> 00:43:17,420 ? מה אתה אומר, Meltem? -. אני לא אהיה אישה משוחררים יותר כמוך. 509 00:43:17,640 --> 00:43:20,950 Meltem אל תעשה את זה בשבילי 510 00:43:21,070 --> 00:43:23,440 שב! 511 00:43:31,120 --> 00:43:35,650 -אם אתה עושה את זה לי. - הו, יש לי מישהו אחר בחיי. 512 00:43:37,310 --> 00:43:40,720 מה אתה אומר? . אני רוצה להשתגע כאן? 513 00:43:40,880 --> 00:43:43,040 לך לעזאזל, סלים. . מגיע לך להיענש... 514 00:43:43,160 --> 00:43:47,050 -. אני אהרוג אותך אם תעשה את זה! . אני רוצה לעזוב 515 00:43:48,080 --> 00:43:50,980 ? אפשר בבקשה הדלת? . אם עשית את זה לי... 516 00:43:51,200 --> 00:43:53,960 אם אתה באמת עשה את זה לי... 517 00:43:54,150 --> 00:43:59,000 . בסדר, נתראה כשאני מכאן. . אתן לך לעזאזל! 518 00:44:10,750 --> 00:44:13,870 -טעים. ? אהבת את זה? 519 00:44:18,120 --> 00:44:21,240 למה לא התקשרת אליי? הייתי רץ על העזרה שלך. 520 00:44:21,360 --> 00:44:24,070 . שתוק. אנשים ישמעו אותו. . הובכתי מספיק כבר. 521 00:44:24,790 --> 00:44:30,230 . אני יעשה את האנשים האלה משלמים! . כלום. אה, אל תדאג. . נתתי לה בדיחה טובה. 522 00:44:37,210 --> 00:44:40,600 בוא, תן לנו לאכול קצת dolma. [Dolma: ממולאים עלים] 523 00:44:41,270 --> 00:44:45,440 ביסמילה. אולי אלוהים להגן עלינו מפני העין הרע. 524 00:44:45,590 --> 00:44:47,960 -מקום חמוד מה זה, ילדה. ? איפה היית? 525 00:44:48,920 --> 00:44:50,990 ? מה קרה לפנים שלך? -? מה-. כלום 526 00:44:51,060 --> 00:44:54,060 היה ויכוח קטן עם אישה בבית הספר של הדרה שלום. 527 00:44:54,320 --> 00:44:56,060 אחד קטן? 528 00:45:03,890 --> 00:45:07,200 . הם אתה קר כקרח... - הכל כל כך יפה, בדיוק כמוכם. 529 00:45:07,200 --> 00:45:11,380 מאשאללה, אתם זוג יפה. שאלוהים יברך אותך, inşallah. 530 00:45:11,380 --> 00:45:13,560 . הכל בסדר -Afiyet olsun. 531 00:45:13,660 --> 00:45:17,350 אתה יכול להרוויח הרבה כסף כאן. Ellerinize אינסופי. 532 00:45:17,640 --> 00:45:19,030 Afiyet olsun. 533 00:45:20,470 --> 00:45:22,410 ? טעמת את dolmas? . יש לי- 534 00:45:22,650 --> 00:45:24,410 . הנה לך 535 00:45:24,640 --> 00:45:27,720 ? למה לא עשית את זה קודם? הכל טעים להפליא. 536 00:45:27,860 --> 00:45:29,640 Elinize אינסופי. . הם נהדרים 537 00:45:29,920 --> 00:45:31,960 יש חלק מזה. יש אגוזים בפנים. 538 00:45:32,060 --> 00:45:33,740 . אני לא יכול להפסיק. לאכול אותם 539 00:45:33,930 --> 00:45:35,800 . אני אוהב אותה- -Ellerine אינסופי. 540 00:45:35,970 --> 00:45:38,150 היינו צריכים לבוא לכאן שוב, לעיתים קרובות 541 00:45:38,390 --> 00:45:40,150 אני צריך את זה מאוחר יותר. 542 00:45:40,980 --> 00:45:42,880 Hayırlı uğurlu olsun, Yenge Hanım. 543 00:45:43,090 --> 00:45:46,240 איזה נחמד זה המקום. . זה שינה את האוויר של הרחוב שלנו. 544 00:45:46,380 --> 00:45:48,250 . ברוך הבא- -רק רציתי לאחל לך טוב. 545 00:45:48,400 --> 00:45:51,560 . בבקשה, היכנס. . הכנו לך אלה גם כן. 546 00:45:51,710 --> 00:45:54,560 . אתה יכול לשבת כאן. -Dolma. כל כך טעים! 547 00:45:54,630 --> 00:45:56,790 אל תלך בלי לטעום את זה. 548 00:45:57,060 --> 00:46:00,660 אני חושב שאנחנו צריכים להדפיס קטלוגים וכן... עבור שירות משלוחים של מזון. 549 00:46:00,800 --> 00:46:04,450 -בטח. -. רעיון טוב. אבל בוא קודם להתפשר קצת. 550 00:46:04,640 --> 00:46:05,690 . אולי יותר מאוחר 551 00:46:05,810 --> 00:46:07,690 -Hala, האם המקום הזה שלנו? -. זה שלנו. 552 00:46:07,830 --> 00:46:10,520 ? האם אתה יודע איך לנהל עסק? . אני לומדת. 553 00:46:10,680 --> 00:46:13,730 מוראט, בוא לכאן, בן. בוא נראה איזה מזון יש לנו כאן. 554 00:46:16,270 --> 00:46:18,460 תפתח את זה Hoppaa. 555 00:46:20,180 --> 00:46:22,200 עבודה טובה. 556 00:46:22,920 --> 00:46:27,500 . תן לנו לעשות את הפגישות שלנו כאן. מקום כל כך משמחת! 557 00:46:30,860 --> 00:46:33,000 נחש זה יסתדר טוב, מה אתה אומר? 558 00:46:33,160 --> 00:46:35,000 . מעולם לא פקפקתי בכך לרגע 559 00:46:39,280 --> 00:46:42,880 אנחנו עדיין אי אפשר לדעת בכל זאת. תן לנו קודם בברכה שלנו מחר. 560 00:46:43,020 --> 00:46:46,600 ? מה אם אף אחד לא מגיע? . זה לא מדכא. מהיום הראשון על- 561 00:46:46,930 --> 00:46:49,910 . אנחנו נהיה חולה. . זה מה שאני. מצטיין. 562 00:46:51,490 --> 00:46:56,050 אבל אני חושב. הכל הולך להיות טוב מאוד. בכל אופן איך אני מרגיש. 563 00:46:56,720 --> 00:46:59,740 נתחיל לאסוף זיכרונות יפים. 564 00:47:00,580 --> 00:47:02,820 כבר התחלתי. 565 00:47:08,650 --> 00:47:10,760 Fatmagül Ketenci? 566 00:47:16,030 --> 00:47:17,400 הו, פרחים! 567 00:47:18,170 --> 00:47:20,230 Ilgaz, זה Ilgaz. . תן לי את זה. 568 00:47:20,380 --> 00:47:23,380 -Hayırlı uğurlu olsun. -. תודה 569 00:47:36,280 --> 00:47:38,300 ממי?