1
00:00:12,210 --> 00:00:15,910
-התובע מר.
. אמרתי לך לא לחכות כאן, גברת-
2
00:00:16,030 --> 00:00:18,090
אני מתחנן זאת ממך-
? אין משהו שנוכל לעשות?
3
00:00:18,210 --> 00:00:21,270
. אני צריך ללכת, מצטער.
. הבן שלי לא יכול לסבול את זה יותר
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,690
התנאי בכלא הוא בלתי נסבל.
אני מתחנן בפניך. תודה לך.
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,920
יש לנו לפעול על פי ההחלטה.
אני לא יכול לעשות כלום בנידון.
6
00:00:29,060 --> 00:00:35,020
. בבקשה, להבין את זה
? אבל לא נמשיך המשפט לתאריך מוקדם יותר-
7
00:00:38,330 --> 00:00:41,660
אין אפשרות לשחרר בערבות?
8
00:00:41,760 --> 00:00:45,730
. בבקשה, אני מתחנן.
. כפי שאמרתי לך, יש לי מה שלעשות.
9
00:00:45,790 --> 00:00:50,000
אתה יכול לפחות. לעזור לנו לשנות את המגורים שלהם?
10
00:00:50,070 --> 00:00:54,180
זה הוא את ממשלו של הכלא, לא שלי. שיהיה לך יום טוב.
11
00:00:57,340 --> 00:00:59,310
התובע מר...
12
00:01:10,490 --> 00:01:13,250
משמר אשר אמרת שאנחנו. חולה?
13
00:01:14,640 --> 00:01:17,210
אחת קצרה. עם שפם.
14
00:01:17,340 --> 00:01:20,690
. הוא הכי מעצבן אותם.
אני בספק אם שהוא שם זין.
15
00:01:20,790 --> 00:01:23,810
אני בטוח שאף אחד לא יבוא גם אם נמות כאן.
16
00:01:24,010 --> 00:01:26,730
. הגרון שלי מרגיש כאב. . לעזאזל.
17
00:01:28,510 --> 00:01:32,540
אני מרגיש קר.
העיניים שלי הם גירוד. אני חושב שיש לי חום, גם.
18
00:01:32,730 --> 00:01:34,870
אתה יכול לראות אם יש לי חום?
19
00:01:35,870 --> 00:01:38,870
וואה וואה וואה!
מה קורה כאן?
20
00:01:39,280 --> 00:01:42,260
-הבלתי צפויה ממזרים.
. תשיגו חדר...
21
00:01:44,630 --> 00:01:45,760
האם אני?
22
00:01:46,500 --> 00:01:49,250
? יש לי חום או לא?
. אני לא יודע- אני לא יכול להגיד.
23
00:01:53,400 --> 00:01:56,500
סלים Yaşaran, ארדואן Yaşaran.
למרפאה.
24
00:01:56,690 --> 00:01:58,250
סוף סוף...
25
00:01:58,400 --> 00:02:01,210
הו יקירי. ? את הוורדים שלנו נפל חולה?
26
00:02:01,400 --> 00:02:05,220
ילדים מסכנים
. הם אלרגי כסות שנראה.
27
00:02:05,380 --> 00:02:12,210
# מים קרים לא עבד בחדר האמבטיה. הו, לעזאזל. העור שלי.
28
00:02:18,900 --> 00:02:21,620
אנו יכולים להדפיס חוברות, לחלק אותם בשכונה.
29
00:02:21,740 --> 00:02:25,230
אם זה יעבוד טוב טוב אנו יכולים אפילו מקבלים הזמנות בטלפון.
30
00:02:25,320 --> 00:02:27,080
אם אנו יכולים לראות באותם הימים.
31
00:02:27,620 --> 00:02:31,440
. למעשה, אנחנו צריכים למיין את התנור, הכיריים תחילה.
32
00:02:31,710 --> 00:02:35,900
. כדאי שנזמין אותם קודם בלי לבזבז את כל הזמן
33
00:02:36,230 --> 00:02:38,240
. יש לי פגישה עם הרופא מחר
34
00:02:38,350 --> 00:02:40,630
. זה בסדר. אנחנו יכולים לעשות את זה לפני או אחרי הפגישה שלך
35
00:02:40,870 --> 00:02:44,080
אפילו יש לנו זמן ללכת על שולחנות וכיסאות קניות.
36
00:02:44,240 --> 00:02:46,080
. בסדר, נראה אז.
37
00:02:48,070 --> 00:02:51,130
האין זה ביי קאדיר במכונית?
הוא בא לבקר אותנו.
38
00:02:51,330 --> 00:02:53,120
תוהה אם משהו קרה.
39
00:03:08,660 --> 00:03:10,880
בוא, בוא.
. יש לנו אורח...
40
00:03:10,980 --> 00:03:12,880
קאדיר ביי הגיע.
41
00:03:14,140 --> 00:03:16,220
שלום, ברוכים הבאים.
42
00:03:21,870 --> 00:03:25,670
-Hoşgeldiniz, קאדיר ביי.
-Hoşbulduk, מכנסיית Hanım.
43
00:03:26,560 --> 00:03:27,950
? משהו קרה
44
00:03:29,150 --> 00:03:31,840
. אני לא מרוצה בכלל מה פשוט שמעתי...
45
00:03:32,000 --> 00:03:33,840
מה זה?
46
00:03:35,310 --> 00:03:39,500
. חשבתי שהתכוונת לספר לי הכל בלי להסתיר כלום, כרים.
47
00:03:39,610 --> 00:03:42,930
עם כל הפרטים...
בלי לדלג על שום דבר...
48
00:03:44,040 --> 00:03:45,810
אני לא אסתיר ממך.
49
00:03:45,910 --> 00:03:49,530
. לפני שישה חודשים
שלושה חודשים אחרי האירוע...
50
00:03:49,740 --> 00:03:51,360
.. עם הגברים האלה...
51
00:03:51,550 --> 00:03:54,320
. עם Yaşarans ו Vural Namlı.
52
00:03:55,020 --> 00:03:59,560
? למה לא סיפרת לי אתה נלקח למעצר.?
53
00:04:14,930 --> 00:04:16,620
ברוך הבא.
54
00:04:27,260 --> 00:04:30,630
החיים שלך בהרפובליקה Yaşarans, הא אתה נהנה?
55
00:04:31,740 --> 00:04:35,320
נוכל לומר כך.
לי אין תלונות, לפחות.
56
00:04:38,150 --> 00:04:39,740
כנס.
57
00:04:57,290 --> 00:05:01,020
. שפשף את זה. ודא שהיא התפשטה יפה.
58
00:05:01,700 --> 00:05:03,880
רק תגיד לי כמה שאתה רוצה.
59
00:05:04,050 --> 00:05:05,880
. כמה אתה צריך להיות מספיק.
? אתה צוחק-
60
00:05:06,060 --> 00:05:09,330
-. כרצונך אז
. בסדר, תן לי.
61
00:05:19,770 --> 00:05:22,730
. אתה אתה שירמו.
? תתעסק בעניינים שלך.
62
00:05:26,080 --> 00:05:28,770
. מישהו עלול לראות את זה איתך
-ארדואן, שתוק!
63
00:05:32,120 --> 00:05:34,110
. זה בית יפה...
64
00:05:34,340 --> 00:05:36,740
איזה שינוי גדול בזמן כל כך קצר.
65
00:05:37,460 --> 00:05:38,590
. זה.
66
00:05:39,680 --> 00:05:44,080
תוהה אם Yaşarans כזו נדיבה לכל העובדים שלהם.
67
00:05:44,530 --> 00:05:46,580
לא יודע.
אני בעניינים שלי.
68
00:05:54,930 --> 00:05:56,510
זה חייב להיות העיתונות.
69
00:05:56,670 --> 00:05:58,180
נמאס לי מהם ואני.
70
00:05:59,260 --> 00:06:01,070
זה מספר לא ידוע.
והיא לא עונה. כמובן.
71
00:06:01,150 --> 00:06:03,970
לשלוח לה הודעה לאחר מכן.
או זה יהיה בזבוז של כסף.
72
00:06:05,900 --> 00:06:08,780
? יש לך קפה
-. אני לא רוצה שום דבר.
73
00:06:09,620 --> 00:06:12,420
אני מאוד מאוכזב, מוסטפה.
74
00:06:14,200 --> 00:06:17,550
הממ, אז באת כדי להעליב אותי?
75
00:06:18,540 --> 00:06:20,580
מעליב אותי, ואז ללכת, נכון?
76
00:06:20,740 --> 00:06:23,430
היית צריך להיות בצד של Fatmagül.
77
00:06:23,580 --> 00:06:26,020
היא אומרת את האמת, מוסטפא!
78
00:06:27,290 --> 00:06:31,670
אחרי הכל היא עברה. איך אתה יכול להעיד נגדה?
79
00:06:31,780 --> 00:06:35,700
? איך יכולת לשקר התובע?
-נגיע לעניין. . ותגיד לי מה אתה רוצה ממני.
80
00:06:35,840 --> 00:06:37,800
אני רוצה את אלה אשם ייענש.
81
00:06:37,940 --> 00:06:40,200
אז אתה תגיד להם מה שאתה יודע.
82
00:06:45,580 --> 00:06:48,790
. תן לו האיש בטלפון.
. אני יכול לאבד את העבודה שלי.
83
00:06:51,790 --> 00:06:53,250
אנחנו f עירומה.
84
00:06:56,170 --> 00:06:59,420
? את אפית את הזריקות?
? מה עשית, אדוני
85
00:06:59,560 --> 00:07:01,780
תרופות אלה יגרום לך להרגיש טוב יותר.
בואו שוב מחר
86
00:07:01,880 --> 00:07:04,310
-. תודה
-Geçmiş olsun.
87
00:07:08,660 --> 00:07:09,850
סיימת?
88
00:07:09,960 --> 00:07:11,850
-. כן.
-להעביר לאחר מכן.
89
00:07:13,820 --> 00:07:15,710
Meltem יגיע לביקור שלי, נכון?
90
00:07:15,940 --> 00:07:18,550
. תשתוק, בנאדם.
91
00:07:27,420 --> 00:07:30,410
מה Vural הולך לספר לי היה כל כך חשוב.
92
00:07:32,150 --> 00:07:35,070
יש לו את התשובות על השאלות בראש שלי.
93
00:07:36,840 --> 00:07:40,410
לא עשית כלום באותו הלילה.
. ראיתי הכול
94
00:07:40,660 --> 00:07:42,780
. הוא הודה בכל בטלפון, אבל...
95
00:07:42,940 --> 00:07:44,780
. הוא היה שיכור.
96
00:07:45,430 --> 00:07:47,340
אז הלכתי אליו כדי להיות בטוח.
97
00:07:47,480 --> 00:07:51,180
. הבחורה הייתה התעלף.
אתה פשוט עמד לצדה.
98
00:07:51,940 --> 00:07:53,770
ואז יצאנו לים.
99
00:07:53,960 --> 00:07:56,590
. והוא נכנס למכונית וברח.
100
00:07:56,830 --> 00:07:59,670
לא עשית כלום.
אני נשבע.
101
00:07:59,790 --> 00:08:01,670
ואז האחרים הגיעו
102
00:08:01,810 --> 00:08:03,670
Vural אמר להם הכל, גם כן.
103
00:08:03,880 --> 00:08:06,000
הוא אמר שהוא הולך לספר את זה למשטרה, גם.
104
00:08:06,180 --> 00:08:08,000
זה להכניס אותה ויכוח.
105
00:08:09,250 --> 00:08:12,240
Vural היה שיכור.
הוא ניסה לנהוג במכונית.
106
00:08:12,310 --> 00:08:15,080
לעצור אותו, יש לי באוטו גם כן.
107
00:08:15,220 --> 00:08:17,510
זמן קצר לאחר מכן המשטרה עצרו אותנו.
108
00:08:17,630 --> 00:08:20,570
הם ראו Vural מקשקשת...
הם חיפשו אותנו.
109
00:08:20,690 --> 00:08:24,780
הם לקחו את כולנו כאשר מצאו סמים בו.
110
00:08:24,940 --> 00:08:27,930
. שמעתי את הסיפור שלך-
-. זאת האמת.
111
00:08:28,230 --> 00:08:32,470
. זה גדול
. הם ינסו לערוך עליהם מניפולציות.
112
00:08:32,690 --> 00:08:36,290
זה כותב את ההצהרה שלך.
"הלכתי לראות שלי חברה ."
113
00:08:36,430 --> 00:08:39,170
"הוא היה מרגיש למטה.
הוא היה צריך חברה."
114
00:08:39,330 --> 00:08:41,570
. אלה המילים שלך, כרים.
115
00:08:41,740 --> 00:08:43,670
. הם בתוך הקבצים הרשמי...
116
00:08:43,730 --> 00:08:48,000
זה הראיות, כי המשכתי לראות אותם גם לאחר האירוע.
117
00:08:48,310 --> 00:08:52,380
. זה כבר מצורף אל התביעה הנוכחית.
? מה הולך לקרות עכשיו?
118
00:08:52,580 --> 00:08:54,660
לא יודע.
119
00:08:54,660 --> 00:08:58,380
אמר ואני אנסה להפריך את זה.
אבל זה לא יהיה קל מאוד.
120
00:08:58,440 --> 00:09:01,590
אם אמרו לנו את זה לפני נקטנו הזהירות שלנו.
121
00:09:01,650 --> 00:09:04,830
אתה לכלול את זה במשפט הראשון שלך בפני התובע.
122
00:09:05,100 --> 00:09:08,240
הם לא מאמינים לו עכשיו
. זה מאוחר מדי?
123
00:09:08,940 --> 00:09:13,090
תראה, חושב באופן יסודי, אז תן לי את התשובה שלך.
124
00:09:13,180 --> 00:09:18,620
ראית אותם אחרי בצורה שהם יכולים להשתמש בו נגדך?
125
00:09:19,280 --> 00:09:20,740
כן.
126
00:09:21,010 --> 00:09:23,820
. הלכתי לבית של ארדואן לסגור חשבון.
127
00:09:24,970 --> 00:09:26,760
אך מצאתי שם מוסטפא במקום.
128
00:09:26,860 --> 00:09:28,840
. זה פשוט גרוע.
129
00:09:29,020 --> 00:09:32,170
המצלמה חייבת כבשו את הכניסה לבית.
130
00:09:59,930 --> 00:10:02,760
Fatmagül...
אני אומר את האמת.
131
00:10:03,070 --> 00:10:05,110
. הלכתי לראות Vural לשמוע את האמת ממנו
132
00:10:05,420 --> 00:10:06,360
תאמין לי...
133
00:10:06,590 --> 00:10:08,460
מאמין, מאמין בזה...
זה מספיק.
134
00:10:08,600 --> 00:10:11,460
אפילו באתי, לומר לך את האמת, ברגע השתכנעתי על-ידי אותו.
135
00:10:11,600 --> 00:10:14,520
תמיד יש משהו...
משהו משתבש.
136
00:10:14,720 --> 00:10:17,070
עכשיו, הצהרה זו...
עדות זו.
137
00:10:17,380 --> 00:10:20,030
לך להיכשל להרוס את. תקוותי.
138
00:10:20,170 --> 00:10:21,880
. אני עייף מזה.
139
00:10:22,020 --> 00:10:25,780
. הם לא להשיג מזה שום דבר. תראה.
. בבקשה, אל תגיד עוד מילה
140
00:10:25,920 --> 00:10:27,510
פשוט תאמין לי
141
00:10:27,900 --> 00:10:29,510
אני אומר לך את האמת.
142
00:10:32,290 --> 00:10:34,230
? למה לא סיפרת לי על זה אז?
143
00:10:35,770 --> 00:10:37,990
מה עוד לא סיפרת לי?
144
00:10:38,250 --> 00:10:40,330
כל דבר שאתה שכחת, או הסתרת ממני?
145
00:10:41,710 --> 00:10:43,970
כמה פעמים ראית את האנשים האלה?
146
00:10:44,580 --> 00:10:46,540
הם גם עזרו לך לצאת לחו.
147
00:10:46,820 --> 00:10:50,380
אתה לא הלך כי אף אחד מהם לא היו שם. כדי להיפרד ממך?
148
00:11:03,080 --> 00:11:04,780
יש לך תשובה לכל דבר.
149
00:11:04,970 --> 00:11:08,960
חוץ מההורים איך הפכת את האיש הכי טוב שלהם בזמן שהיית רק הנהג שלהם.
150
00:11:09,060 --> 00:11:10,580
אין לך תשובה על זה.
151
00:11:10,680 --> 00:11:13,810
למה הם מחזיקים אותך קרוב?
? למה הם להטביע אותך בכסף?
152
00:11:13,910 --> 00:11:17,010
? איך אתה מסביר את זה?
-. אני עובד קשה הם נתנו לי מה שמגיע לי.
153
00:11:17,200 --> 00:11:19,910
איך הם. ואתה יודע על מה באמת ראויה.
154
00:11:20,050 --> 00:11:22,270
. אתם חבר'ה גינה Fatmagül לחיים שהיא לא ראויה בכלל.
155
00:11:22,380 --> 00:11:25,810
. אמרתי לך- . תגיד להם? אז מה אתה יודע...
. אתה הרסת את חייה!
156
00:11:25,910 --> 00:11:27,800
-גם שלי
-. תגיד להם מה שאתה יודע!
157
00:11:27,860 --> 00:11:31,440
? ידעת הכל מההתחלה
-. תגיד להם מה שאתה יודע!
158
00:11:31,520 --> 00:11:35,030
ובכל זאת, כמו החיים נמוכים, עדיין עוזרים להם לטייח את זה
159
00:11:35,160 --> 00:11:38,690
כמו הבחורה הזאת הוא נלחם הרשע ללא גוף תומך בה...
160
00:11:38,690 --> 00:11:41,020
. שאתה עדיין מנסה להרוויח מזה.
161
00:11:41,140 --> 00:11:43,520
אתה מנסה להמיר כסף הסבל שלה.
162
00:11:43,710 --> 00:11:46,910
למרות הכל, אתה לוקח את הצד שלהם. רק בשביל הכסף.
163
00:11:47,040 --> 00:11:50,080
? ידעת את זה כל הזמן, גם כן.
-עזוב אותי!
164
00:11:50,180 --> 00:11:52,770
בעיר. מתי זה פורסם בעיתון.
165
00:11:52,870 --> 00:11:55,280
עזוב אותי!
166
00:11:56,920 --> 00:11:59,590
מתי בעלך, שהיו הארוס שלך בימים ההם,
167
00:11:59,690 --> 00:12:02,330
תחילה הואשם באונס.
-עזוב אותי.
168
00:12:02,510 --> 00:12:03,780
ביום החתונה שלך.
169
00:12:03,930 --> 00:12:07,670
מתי התחתנת איתו..... Fatmagül היה. כבר אמרתי לך את האמת.
170
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
למה שתקת באותו היום?
171
00:12:09,600 --> 00:12:11,500
כי רצית להיות Yaşaran קודם.
172
00:12:11,640 --> 00:12:13,610
רצית להיות Meltem Yaşaran.
173
00:12:13,790 --> 00:12:16,200
לא שמרת את הפה על הכסא של אבא שלך?
174
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
בבקשה...
175
00:12:29,640 --> 00:12:32,140
איך אנחנו שונה מאשר אחד את השני?
176
00:12:34,550 --> 00:12:35,510
. הממ?
177
00:12:37,450 --> 00:12:39,150
. אתה לא אמיץ להגיד את זה בקול רם
178
00:12:39,280 --> 00:12:41,640
אבל אתה רוצה לנקום, מכל אחד.
179
00:12:43,820 --> 00:12:46,610
. אתה רוצה נקמה
בדיוק כמוני.
180
00:12:49,370 --> 00:12:51,600
הזמן שלנו, גם יגיע.
181
00:13:09,940 --> 00:13:12,030
מה אתה עושה?
182
00:13:15,420 --> 00:13:17,330
הכל אפשרי בחיים.
183
00:13:18,200 --> 00:13:20,460
הכל אפשרי.
הכל.
184
00:13:21,980 --> 00:13:24,180
אתה אומר לי מה שאני...
185
00:13:25,100 --> 00:13:27,240
. ובכל זאת, אתה אפילו לא יודע את עצמך.
186
00:15:33,010 --> 00:15:36,270
היה לנו במחלבה.
עכשיו יש לנו מסעדה. זה לא מוזר?
187
00:16:10,820 --> 00:16:13,140
אתם יכולים לתפור והמפות של חנות האוריגאמי שלנו.
188
00:16:13,310 --> 00:16:15,980
. כי אתה טוב בזה.
זה יחסוך לנו כסף...
189
00:16:16,080 --> 00:16:20,480
. זה נבלה על דברים אחרים במקום.
190
00:16:35,930 --> 00:16:38,460
-Alo?
-Alo.
191
00:16:38,680 --> 00:16:42,280
? את יכולה לדבר? כדי צאלח ביי בבקשה
-ביי צאלח לא כאן
192
00:16:42,530 --> 00:16:44,280
הוא לא בא לעבודה היום-
193
00:16:44,400 --> 00:16:47,440
? מתי הוא הולך להיות בחזרה?
. אני לא יודע, אבל...
194
00:16:47,560 --> 00:16:49,700
... לדעתי שהוא לא יבוא לכמה ימים.
195
00:16:49,950 --> 00:16:54,880
? אתה רוצה להשאיר לו הודעה?
-לא, תודה- אני אתקשר מאוחר יותר.
196
00:17:10,740 --> 00:17:12,510
אסתי מכנסיית ביצוע התשלום מראש.
197
00:17:12,610 --> 00:17:17,650
אנחנו צריכים לקנות התנור, תנור וכד' עם הכסף של החלב.
198
00:17:17,810 --> 00:17:20,360
אחותך בטוח, נקנה הכל שצריך מסעדה...
199
00:17:20,500 --> 00:17:23,940
-החנות שלנו יהיה מושלם.
-אודות מוזיאון ראהמי. מה אתה מדבר
200
00:17:24,180 --> 00:17:26,940
על Mukaddes המסעדה.
201
00:17:27,130 --> 00:17:29,770
Fatmagül אומר לי מה שצריך.
ואני אומר, נקנה את כולם.
202
00:17:29,890 --> 00:17:32,960
בזמן זה, לספר לנו איזה כסף אתה הולך לקנות אותם עם?
203
00:17:33,170 --> 00:17:37,950
-הכסף שלנו, כמו שאמרתי.
. זה העסק שלהם, למה אנחנו אלו שלא נותנים כסף?
204
00:17:38,040 --> 00:17:41,710
-אבל זה חנות הולך להיות שלנו.
. לא אתן אגורה, רק כדי שכולם ידעו!
205
00:17:41,810 --> 00:17:44,860
. אף אחד לא צריך בעלי חשיבות עלי כאשר נכנסים מים עמוקים.
206
00:17:45,020 --> 00:17:49,370
. בסדר, רק שמור על הכסף שלך. אל תצעק
-. אני לא אעזור כפוי טובה לאנשים כמוך.
207
00:17:49,870 --> 00:17:52,580
. זה לא היה נחמד לומר
. עשיתי מה שעשיתי למען הטוב של כולם-
208
00:17:52,730 --> 00:17:55,120
. אבל אף אחד לא העריך את זה-
-. שתוק. Yenge למען השם
209
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
אף אחד לא צריך Mukaddes, היא הדבר הכי גרוע...
210
00:17:57,840 --> 00:18:01,030
. אלא אם כן נדרש לה כסף.
. לא, אני לא עד כדי כך טיפש...
211
00:18:03,160 --> 00:18:05,850
אני טועה? כבר התייחסתי אז בצורה לא הוגנת.
212
00:18:05,970 --> 00:18:10,070
. אז לא תקבל אגורה ממני.
-. אנחנו לא צריכים את הכסף שלך בכל מקרה.
213
00:18:10,210 --> 00:18:13,000
פשוט להתעלם ממנה, אסתי.
אל תבזבז את המילים שלך עליה.
214
00:18:13,240 --> 00:18:16,240
? על-ידי מביך אותי מה קיבלת?
-. זה לא יפה להגיד.
215
00:18:16,380 --> 00:18:20,000
? למה אתה משתמש בכסף שלך?
. זה לא שלי את הכסף!
216
00:18:20,080 --> 00:18:23,270
אמרתי שאני לא נגעתי בכסף אל תבזבז אפילו אגורה מזה.
217
00:18:23,390 --> 00:18:25,620
אז מה?
אתה הולך לכבוש אותה?
218
00:18:25,740 --> 00:18:27,940
אני תתרום אותו.
219
00:18:28,380 --> 00:18:30,320
. כן, זה מה שאני חושב כבר הרבה זמן...
220
00:18:30,490 --> 00:18:33,560
אני אתן את הכסף לאנשים במצב שלי, לא ניתן לדרוש את זכויותיהם.
221
00:18:33,700 --> 00:18:36,240
-ויי, ויי ויי... - כן, אני אכין את המחקר שלי...
222
00:18:36,390 --> 00:18:39,150
עזרה ואת קרנות שמסייעות לאנשים האלה.
223
00:18:39,200 --> 00:18:42,790
אני אשתמש הכסף של שני הדפוקים האלה להילחם מטומטמים אחרים.
224
00:18:42,960 --> 00:18:45,700
חשבתי Fatmagül.
חשבתי היטב.
225
00:18:45,870 --> 00:18:47,700
חשבתי, חשבתי.
226
00:18:51,980 --> 00:18:55,560
תראה, אנחנו לא רוצים אפילו לירה אחת ממך.
האם אתה מבין?
227
00:18:55,850 --> 00:19:00,550
מעכשיו, אני לא רוצה ארגומנטים כלשהם בבית הזה בגלל כסף.
228
00:19:18,400 --> 00:19:20,220
Meltem?
229
00:19:22,260 --> 00:19:25,450
? איפה היית?
? מה היה לטייל בסביבה, למה?
230
00:19:25,670 --> 00:19:27,450
אבא שלך הגיע.
231
00:19:28,020 --> 00:19:31,780
לא ענית הטלפונים שלך גם.
232
00:19:33,220 --> 00:19:35,330
ברוך הבא, אבא.
233
00:19:35,770 --> 00:19:37,590
. אני אלך להחליף.
234
00:19:37,930 --> 00:19:40,880
העולם הוא להתקפלות. לא רק אתה לא טורח עונה לטלפון שלך...
235
00:19:40,950 --> 00:19:43,250
. את אפילו לא מסתכלת על אבא שלך בפנים.
236
00:19:43,520 --> 00:19:45,250
. זה נגמר.
237
00:19:45,510 --> 00:19:48,820
מצטער אבא, אבל אני עייף לפחות כמוך.
238
00:19:49,130 --> 00:19:50,820
אני עשיתי את ההצהרה.
239
00:19:51,240 --> 00:19:53,400
. משכתי את המועמדות שלי
240
00:19:53,570 --> 00:19:57,480
שום דבר לא מחזיק אותך יותר.
. אז, יופי לך.
241
00:19:58,580 --> 00:20:00,290
אתה לא צריך לחכות יותר.
242
00:20:00,480 --> 00:20:03,880
ניתן ללכת, קובץ גט מיד.
243
00:20:04,220 --> 00:20:06,860
. החלטתי לחכות קצת יותר.
244
00:20:07,720 --> 00:20:10,270
עדיין לא סיימתי איתך Yaşarans
245
00:20:11,060 --> 00:20:15,880
הבעיה שלך היא לא איתם, אבל איתי.
יש לך לעשות ההפך של כל מה שאני אומר?
246
00:20:15,950 --> 00:20:20,650
. מותק, בבקשה הירגעו
? אתה לא רואה איך היא משחקת איתנו?
247
00:20:36,250 --> 00:20:38,500
. ברוכה הבאה, גבירתי
248
00:20:40,640 --> 00:20:43,830
מי זה בפנים?
-ביי Reşat, הוא למטה.
249
00:20:48,990 --> 00:20:54,360
הוא אמר "על השמועות כאלה מכוערים שלא לפגוע עוד יותר את המסיבה שלי...
250
00:20:54,360 --> 00:20:58,060
... אני אני פורש את המועמדות שלי עם ההחלטה שלי ולא יהיה."
251
00:20:58,200 --> 00:21:01,050
ובאשר המועמד ריק...
252
00:21:04,680 --> 00:21:06,020
זה נגמר.
253
00:21:06,670 --> 00:21:09,280
הוא התפטר?
254
00:21:11,830 --> 00:21:14,320
יישאר לנו שום דבר להפסיד יותר.
255
00:21:14,800 --> 00:21:18,640
העתיד של החברה שלי ואת הפרוייקטים שלי נהרסו.
256
00:21:19,100 --> 00:21:23,150
מאהבה אח של סלים את השם שלי, הקריירה שלי...
257
00:21:23,580 --> 00:21:26,320
. המוניטין שלי והכל נהרס.
258
00:21:26,770 --> 00:21:30,250
אנשים מרחפים סביבנו כמו נשרים עכשיו.
259
00:21:30,490 --> 00:21:36,630
. נתתי הון לכסות את התקרית מביש.
260
00:21:36,820 --> 00:21:42,680
כולל את אחיך, Münir. כולם היא לנקר אותי.
261
00:21:43,970 --> 00:21:48,030
עדיין, אנחנו לא יודעים אם אנחנו. לנצח במשפט.
262
00:21:53,860 --> 00:21:57,480
-סלים הוא במצב נוראי.
. הוא יכול ללכת לעזאזל...
263
00:21:57,620 --> 00:21:59,640
כאשר הוא הביא גיהנום עלי.
264
00:21:59,900 --> 00:22:02,020
הוא הביא גיהנום עלי.
265
00:22:02,260 --> 00:22:08,680
בקצב הזה, אני ללכת ולספר למשטרה הכל.
. זה מה שיקרה בסוף.
266
00:22:09,720 --> 00:22:13,580
-Reşat... - אני נשבע, בקצב הזה...
267
00:22:13,580 --> 00:22:18,420
בבית המשפט, אני להסתכל להם בעיניים, אומר "הם עשו את זה."
268
00:22:18,690 --> 00:22:21,660
אני מתחנן בפניך.
תשמרי על הבן שלי
269
00:22:21,760 --> 00:22:25,240
. חשבתי שאת מרגישה מצטערת על הילדה הזאת... מה השתנה?
270
00:22:25,500 --> 00:22:27,660
. תוציאו אותו משם
271
00:22:28,170 --> 00:22:31,430
. הם במקום נורא...
272
00:22:32,680 --> 00:22:39,010
הם צריכים להיענש פעמיים יותר גרוע.
על מה שהם גרמו לך לעבור.
273
00:22:41,050 --> 00:22:42,510
בבקשה.
274
00:23:14,230 --> 00:23:16,390
-Efendim, Meltem?
שלום.
275
00:23:16,870 --> 00:23:18,040
שלום.
276
00:23:19,050 --> 00:23:23,250
עצוב לי מאוד לשמוע על ההחלטה של אבא שלך אשר, לדעתי, הייתה אחת מוקדמת.
277
00:23:23,440 --> 00:23:26,060
הלוואי שהוא המתין עד שהמשפט יסתיים.
278
00:23:26,220 --> 00:23:28,450
אני רוצה לראות את סלים.
279
00:23:28,810 --> 00:23:32,100
. אתה טועה.
-האם זה אפשרי?
280
00:23:32,680 --> 00:23:35,600
. זה אולי, כן, אבל... - עברו שבועות.
281
00:23:35,890 --> 00:23:41,340
. אני רוצה לראות אותו.
-מאז לבקר את האחיות שלי, דברים נהיו קצת יותר קשות.
282
00:23:41,510 --> 00:23:46,570
מנהל הכלא לא רוצה אף אחד אחר מלבדי, לראות אותם עד המשפט.
283
00:23:46,900 --> 00:23:49,850
. בבקשה, אתה יכול לארגן פגישה?
-. טוב, בסדר.
284
00:23:50,070 --> 00:23:52,370
. אני שמח לשמוע. את ההחלטה שלך.
285
00:23:52,610 --> 00:23:54,170
אני מצפה לשמוע ממך.
286
00:23:54,320 --> 00:23:56,480
. בסדר, אתקשר אלייך.
287
00:23:56,840 --> 00:24:00,460
. תודה, להתראות-
-לילה טוב, יקירתי.
288
00:24:05,590 --> 00:24:07,560
אשתו של סלים.
289
00:24:09,740 --> 00:24:13,080
היא הבין, כי אנחנו ינצח.
290
00:24:16,680 --> 00:24:19,220
היא בוחרת בצד המנצח, מדי.
291
00:24:25,410 --> 00:24:27,810
. בסדר.
292
00:24:29,460 --> 00:24:33,230
זכור כל מילה שאמרתי לך, שלך.
293
00:24:34,890 --> 00:24:35,890
בסדר.
294
00:24:36,590 --> 00:24:40,880
עד ה-16 ביוני... לא ניתן לראות מסביב, אבל אל תעזבי את העיר גם.
295
00:24:41,390 --> 00:24:42,880
יש לך את זה?
296
00:24:43,590 --> 00:24:46,090
לא לדבר עם אף אחד מן האופוזיציה.
297
00:24:46,570 --> 00:24:48,940
יש לך את זה?
298
00:24:49,660 --> 00:24:51,820
. יש לי אותו-
-. יופי.
299
00:24:52,320 --> 00:24:54,850
אתה יכול ללכת עכשיו
300
00:24:55,760 --> 00:24:58,470
נתראה.
301
00:25:47,890 --> 00:25:49,620
אני אתן את זה הפעם...
302
00:25:49,910 --> 00:25:52,280
תקרא ותראה בעצמך.
303
00:25:53,070 --> 00:25:56,380
קרן מקלט לנשים Çatı מור...
304
00:25:56,430 --> 00:25:58,470
גם להם יש מספר..
305
00:25:58,710 --> 00:26:01,320
אני אתקשר אותם מחר, אני לתרום להם את כל הכסף.
306
00:26:01,400 --> 00:26:03,560
בסדר, בואו לרשום את המספר שלהם.
307
00:26:03,720 --> 00:26:06,050
0212...
308
00:26:11,180 --> 00:26:12,770
. אני אעשה את זה מחר.
309
00:26:12,770 --> 00:26:16,390
מנסה לעזור לאחרים. כאילו הצלת אותנו.
310
00:26:16,890 --> 00:26:18,890
מנסה להיות גיבורה.
311
00:26:19,050 --> 00:26:21,430
אני אעזור להם בכסף של האנשים האלה, גם.
312
00:26:21,650 --> 00:26:25,890
הכסף. להשתיק אותך, יגרום קולם של אנשים אחרים.
313
00:26:26,060 --> 00:26:29,300
לעשות מה שאתה רוצה.
. אמרתי מספיק.
314
00:26:36,690 --> 00:26:40,210
Fatmagül. זה הוא.
315
00:26:43,840 --> 00:26:45,710
כרים.
316
00:26:46,430 --> 00:26:49,980
זה אוסטרליה.
מספר לא ידוע.
317
00:26:50,670 --> 00:26:51,980
. אז תענה לזה
318
00:26:55,640 --> 00:26:58,280
מה אני אמור לדבר איתו בקשר?
319
00:27:01,110 --> 00:27:02,790
את לא עונה זה, אסתי?
320
00:27:04,010 --> 00:27:07,880
? מה אני אמור לומר?
. תגיד לו מה שאמרתי לך-
321
00:27:12,070 --> 00:27:12,990
Alo...
322
00:27:17,350 --> 00:27:20,210
. זה לא Mukaddes Hanım...
323
00:27:22,440 --> 00:27:24,810
זה מרים.
324
00:27:26,370 --> 00:27:29,470
תן לי את זה...
325
00:27:32,440 --> 00:27:35,590
Alo, Fahrettin Bey.
זה כרים.
326
00:27:35,710 --> 00:27:39,040
. תראה, לנו דבר במשותף חוץ שמות המשפחה שלנו
327
00:27:39,380 --> 00:27:41,220
. לך אין מקום בחיים שלי...
328
00:27:41,440 --> 00:27:44,460
אז אל תנסה להשיג אותי.
תפסיק לכתוב לי מכתבים. בסדר?
329
00:27:44,650 --> 00:27:47,170
לא באים לראות אותי!
אף פעם לא לעשות את זה!
330
00:27:47,410 --> 00:27:51,850
. אבי... אבא שלי מת לפני אמא שלי כן.
שמעת אותי?
331
00:27:52,090 --> 00:27:54,320
היום הוא שמאליים אותנו מבלי להביט לאחור.
332
00:27:54,320 --> 00:27:57,390
כאשר אני לא אהיה מסוגל לראות. או לשמוע את אמא שלי שוב...
333
00:27:57,490 --> 00:28:00,580
... אני לא רוצה לראות או לשמוע אותך יותר, גם.
נא לכבד את זה
334
00:28:00,730 --> 00:28:04,760
. לך אין מקום בחיים שלי!
335
00:28:13,870 --> 00:28:17,140
"תכבד אותי
אני לא רוצה בחיים שלי".
336
00:28:18,650 --> 00:28:21,700
למעשה, השתמשתי המשפט הזה כל כך הרבה פעמים, גם כן.
337
00:28:21,840 --> 00:28:23,420
"אני לא רוצה"
338
00:28:23,710 --> 00:28:25,970
אבל לא משפיע על אף אחד.
339
00:28:26,590 --> 00:28:30,640
אתה חושב כי אתה לא נלקחים ברצינות.
זה שאת מוזנחת.
340
00:28:31,000 --> 00:28:33,090
לכולם היה זה בדרך שלהם.
341
00:28:34,070 --> 00:28:36,430
הם הכריחו אותי לעשות את מה שהם רוצים שאעשה.
342
00:28:36,670 --> 00:28:39,810
הם הכריחו אותי לתוך דברים. שאני לא רוצה לעשות.
343
00:28:41,970 --> 00:28:44,460
אבל עכשיו הוא לא סולח אפילו את אביו.
344
00:28:45,660 --> 00:28:48,930
ניסיתי לנחם אותו.
אמרתי לו לסלוח.
345
00:28:49,310 --> 00:28:51,830
אבל הוא אפילו לא הקשיב לו בטלפון.
346
00:28:52,600 --> 00:28:57,270
הוא דיבר כל כך מהר שלא לשמוע את קולו.
. אולי, כדי לדכא אותו.
347
00:28:57,270 --> 00:29:00,320
הוא דיבר מהר עם נפח גבוה.
לא הקשיבו לו.
348
00:29:00,660 --> 00:29:03,800
. אתה כועס על כרים-
. כן, אני.
349
00:29:04,090 --> 00:29:07,180
. אני כועס עליו על שנתן לי כל הסתירות הללו.
350
00:29:13,470 --> 00:29:15,290
הוא רוצה שאני סומך עליו.
351
00:29:16,780 --> 00:29:21,310
הוא אומר כי יהיו לנו זמנים טובים, זה יגרום לנו לשכוח את הרעים.
352
00:29:22,820 --> 00:29:25,270
אני רוצה להאמין לו.
353
00:29:25,800 --> 00:29:30,430
אבל אז שמעתי משהו...
הוא מסתיר ממני משהו.
354
00:29:30,720 --> 00:29:33,380
אשר מתגבר על כל מעשה טוב שעשה.
355
00:29:35,400 --> 00:29:36,980
אמון הוא כל כך חשוב.
356
00:29:38,300 --> 00:29:41,710
לבטוח יותר חשובה כדי לאהוב.
357
00:29:44,440 --> 00:29:48,540
כדי באמת לקבל זמנים טובים ביחד...
358
00:29:48,970 --> 00:29:52,090
. ולא לשכוח ימים רעים...
359
00:29:52,260 --> 00:29:54,110
... (אמון) הוא חשוב.
360
00:29:57,640 --> 00:30:02,870
"לכל אחד יש את העבר שלו כבר סגור אותו כמו העלים של ספר ידוע לו על ידי הלב.
361
00:30:03,030 --> 00:30:08,650
חבריו לקרוא רק את הכותרת "זה כותב באתר האינטרנט של הקרן הזו.
362
00:30:08,820 --> 00:30:11,480
. הם המילים של סופר מפורסם...
363
00:30:13,160 --> 00:30:15,750
ישנם כל כך הרבה כותרות כאלה...
364
00:30:16,370 --> 00:30:18,100
כל כך הרבה סיפורים...
365
00:30:18,750 --> 00:30:22,180
כל כך הרבה נשים המקופחים. ילדים.
366
00:30:24,120 --> 00:30:26,590
כל כך הרבה אויבים כמו אלה שאני צריך.
367
00:30:28,460 --> 00:30:31,320
כמה אויבים אלה הם בבית שלהם, אפילו.
368
00:30:31,610 --> 00:30:34,010
זה עושה לי צמרמורת.
369
00:30:35,130 --> 00:30:37,220
תרמתי להם את כל הכסף.
370
00:30:39,400 --> 00:30:41,730
. אולי אני יכול להיות מתנדב מאוחר יותר.
371
00:30:42,160 --> 00:30:45,620
אני לא רוצה לשבת ולא לעשות כלום. עד המשפט.
372
00:30:47,850 --> 00:30:50,440
המטבח שלי עומד להיעשות, גם כן.
373
00:30:51,110 --> 00:30:52,930
אני אעבוד שם.
374
00:30:54,010 --> 00:30:55,790
אפילו חשבתי שזה עדיין אין שם.
375
00:30:56,050 --> 00:30:58,360
יש לנו שמות משפחה שלנו על החוזה לפחות.
376
00:30:59,920 --> 00:31:03,060
. זה מאוד חשוב לי.
זה פעם ראשונה שלי.
377
00:31:03,230 --> 00:31:06,030
. משהו שהיה שייך לך-
. זה שייך לכולנו בעצם.
378
00:31:06,320 --> 00:31:11,530
זה לא שלי בלבד. לא הייתי רוצה שזה יהיה, בכל מקרה.
אחריות רבה מדי.
379
00:31:12,080 --> 00:31:14,260
זה יהיה בדיוק כמו החלב שלנו.
380
00:31:14,650 --> 00:31:17,170
אנחנו ואבשל לשרת באותו מקום.
381
00:31:18,700 --> 00:31:21,200
אני מקווה נצטרך לעשות קצת כסף, יותר מדי.
382
00:31:21,700 --> 00:31:24,410
. אני כל כך מתרגש מזה.
383
00:31:47,630 --> 00:31:50,680
תראו השעה.
למה היא לא באה עדיין?
384
00:31:51,140 --> 00:31:54,590
הם עשו את אותו הדבר כאשר אמא שלי הגיעה.
אני בטוח שהם עושים את זה בכוונה.
385
00:31:55,210 --> 00:31:58,670
היא נשמעה ברכות בטלפון, אומר Münir Dayı.
386
00:31:58,910 --> 00:32:03,520
בניגוד Turaner ביי, Meltem נראה רגוע ושקט, הוא אומר.
387
00:32:10,400 --> 00:32:13,660
. היא תבוא לראות אותי, נכון?
ארדואן?
388
00:32:13,900 --> 00:32:16,300
ואם לא תבוא היום...
יהיה עליה בשבוע הבא.
389
00:32:16,830 --> 00:32:19,350
אני מקווה שהיא באה היום.
היא באה, נכון?
390
00:32:19,610 --> 00:32:23,640
. הא?
ארדואן?
391
00:32:24,100 --> 00:32:27,480
תפסיק מתופפת. ברגל שלך...
392
00:32:27,480 --> 00:32:31,440
אמרתי לך לעצור את מתופפת. ברגל שלך!
393
00:32:31,830 --> 00:32:36,480
תפסיק!
תפסיק מתופפת. ברגל שלך!
394
00:32:43,840 --> 00:32:47,370
טוב מאוד, טוב מאוד.
395
00:32:48,690 --> 00:32:53,370
. תרים את זה
. לא, אל תיקח כוח משם.
396
00:32:53,690 --> 00:32:58,260
טוב מאוד.
זה הכל להיום.
397
00:33:09,520 --> 00:33:15,640
מר קצין, הם אמרו לי כי זה ביי לראות Vural.
398
00:33:15,750 --> 00:33:19,020
אבל זה בלתי אפשרי.
אסור לך לתת לו לראות את Vural.
399
00:33:19,020 --> 00:33:21,970
אבל קיבלתי רשות התביעה והן הרופא.
400
00:33:21,970 --> 00:33:24,660
בבקשה.
-. תודה
401
00:33:24,920 --> 00:33:29,810
. אבל הבן שלי לא במצב מספיק טוב בשביל זה-
. בבקשה תירגע, חכה בחוץ.
402
00:33:30,040 --> 00:33:33,830
. שלום, Vural.
Geçmiş olsun.
403
00:33:34,090 --> 00:33:38,980
אני של Fatmagül Ketenci...
כלומר, עורך הדין של Fatmagül Ilgaz.
404
00:33:39,350 --> 00:33:44,070
. שמי הוא Pakalın קאדיר.
? מה אתה רוצה?
405
00:33:46,390 --> 00:33:50,730
. באתי לדבר איתך על התיק.
. נתתי את ההצהרה שלי-
406
00:33:51,250 --> 00:33:54,750
ואמרתי שם מה שיש לי לומר.
. אין לי מה להוסיף.
407
00:33:55,080 --> 00:33:59,610
אני יודעת שאמרת מה Yaşarans רצה לומר בהצהרה שלך, אבל...
408
00:33:59,790 --> 00:34:03,620
... אני גם יודע מה אמרת Fatmagül כרים.
. זה שקר-
409
00:34:03,880 --> 00:34:07,930
. אני דיברתי עם אף אחד מהם-
? אתה לא זה שאמר קודם כרים...
410
00:34:08,110 --> 00:34:10,650
. הוא לא עשה כלום Fatmagül?
411
00:34:10,800 --> 00:34:13,750
לא לבכות על הדלת של Fatmagül ואתה תתנצל?
412
00:34:14,120 --> 00:34:18,350
. היית כל-כך מתביישת שבכלל. רצית לסיים את חייך.
413
00:34:18,350 --> 00:34:22,550
-. זה לא נכון.
? הלכת Fatmagül בלילה של התאונה.
414
00:34:22,950 --> 00:34:27,340
. זה רק צירוף מקרים כי התאונה אירעה ליד העיר שלהם...
415
00:34:27,930 --> 00:34:32,970
-? למה אתה כל כך מפחד Yaşarans?
. אני לא פוחד מאף אחד.
416
00:34:33,380 --> 00:34:36,320
אתה יכול בבקשה מכאן?
417
00:34:37,980 --> 00:34:44,390
תראה, אם אמשיך לדבר דבריהם, יום אחד אתה תהיה מפחד הקול שלך.
418
00:34:44,680 --> 00:34:46,490
. צא מכאן
419
00:34:47,330 --> 00:34:54,030
. חבל. Fatmagül האמין את הכנות שלך. ??
420
00:34:54,370 --> 00:34:58,450
אשר יכול היה להיות הסיכוי היחיד שתוכל לסלוח לעצמך.
421
00:34:58,750 --> 00:35:02,320
אני לא אטריד אותך יותר.
422
00:35:02,470 --> 00:35:05,450
נתראה בבית המשפט.
423
00:35:06,780 --> 00:35:10,530
. הו, מצטער.
424
00:35:10,750 --> 00:35:14,180
אלו הן כמה תמונות שאני אוספת עבור מחקר.
425
00:35:14,290 --> 00:35:18,670
הם תמונות של קורבנות אונס שאיבדו את חייהם.
426
00:35:18,780 --> 00:35:23,680
חלקם נרצחו בידי המשפחות שלהם לאחר האונס.
427
00:35:23,680 --> 00:35:27,690
חלק מהם suicided נאלצו התאבדות.
428
00:35:27,840 --> 00:35:32,760
הם היו צריכים למות בגיל צעיר, כי לא היו שומעים את הקול שלהם.
429
00:35:32,810 --> 00:35:37,780
אבל כמובן, לא איכפת לך מכל זה.
430
00:35:38,220 --> 00:35:41,390
בכל מקרה. תבריא במהרה.
431
00:35:44,820 --> 00:35:49,160
-. תודה שיהיה לך יום עבודה יפה.
-שיהיה לך יום נעים.
432
00:35:52,400 --> 00:35:55,640
מה קרה?
? מה אמרת לבן שלי?
433
00:35:55,750 --> 00:36:02,310
אני להגיש תלונה על לך.
לתבוע אותך..! אני מדבר אליך!
434
00:36:24,440 --> 00:36:27,500
. הו, כרים הוא לשים את השלט.
435
00:36:27,760 --> 00:36:30,740
אבל אנחנו לא מחליטים על השם כבר?
436
00:36:38,770 --> 00:36:43,960
-הוחלט, אתה רואה. . זה.
-מאי זה יביא מזל לך, yenge.
437
00:36:44,330 --> 00:36:46,320
תודה.
438
00:36:51,140 --> 00:36:53,020
? אז, איך זה
439
00:36:56,660 --> 00:37:03,770
אני יכול להניח אותו, לכתוב משהו אחר, אם אתה לא אוהב את זה.
. כל מה שתרצה
440
00:37:09,180 --> 00:37:12,900
. אני אוהב את זה
. זה יפה
441
00:37:13,530 --> 00:37:15,780
זה יפה, כרים.
442
00:37:16,110 --> 00:37:18,800
"מטבח רוז"
443
00:38:14,770 --> 00:38:20,700
אני רוצה לשרת את העלים ממולאים חמים.
נוכל לסגור אותם בתנור למשך חמש שניות לפני ההגשה.
444
00:38:20,880 --> 00:38:24,450
Fatmagül, מנטה החמיא זה טוב, נכון?
445
00:38:24,450 --> 00:38:28,950
. כן, אולי פלפל חריף אדום יכול להיות טוב עם האחרים, עבור מגוון.
446
00:38:28,980 --> 00:38:32,450
-את האחרים, אתה מתכוון אלה גביני?
-. כן.
447
00:38:32,520 --> 00:38:37,050
אעזור לך מלפפון-אייראן אחרונה, בכמויות קטנות.
מאז תקבלו יוגורט חמוץ אם ממתין זמן רב מדי.
448
00:38:37,050 --> 00:38:38,750
כרים הגיע.
449
00:38:39,000 --> 00:38:43,270
. תראה, הוא קנה פרחים התאמת הצבעים של החנות.
. הם יפהפיים
450
00:38:44,820 --> 00:38:47,180
מסריח כאן-
451
00:38:47,540 --> 00:38:51,010
חכה עד שתנסה את העלים ממולאים.
. אתה לא תאמין
452
00:38:51,150 --> 00:38:53,010
. בסדר, אני אנסה.
453
00:38:53,330 --> 00:38:56,570
-Abiciğim, תן לנו לשים אותם על השולחנות.
. בסדר, אעזור לך.
454
00:38:56,750 --> 00:39:00,730
-. אל תשפכי את האדמה שלהם על השולחנות למרות
. בסדר.
455
00:39:05,660 --> 00:39:07,760
Fatmagül...
456
00:39:08,310 --> 00:39:11,630
. זה שלך-
-. תודה
457
00:39:11,960 --> 00:39:16,010
. לא, תודה.
שניכם.
458
00:39:18,180 --> 00:39:20,870
רוז המטבח הפך להיות משהו מיוחד.
459
00:39:21,090 --> 00:39:23,600
מעבר לדמיון שלי.
460
00:39:24,190 --> 00:39:27,710
ידו של ורד בטח יש באמת נגע בזה
461
00:39:28,720 --> 00:39:32,950
. הכל הודות מכנסיית אסתי.
. בתי, פרנצ'סקה
462
00:39:43,000 --> 00:39:46,210
אסתי...
463
00:39:50,700 --> 00:39:52,470
. קנית לי גם?
464
00:39:53,240 --> 00:39:57,400
בזמן האחרון אני פגעתי בך כל כך.
465
00:39:58,540 --> 00:40:00,940
אני מצטער.
466
00:40:01,160 --> 00:40:03,700
אל תגרום לי אפילו יותר מתבייש בהתנצלות.
467
00:40:03,990 --> 00:40:06,680
. אני יודע מה עשיתי לא בסדר-
468
00:40:11,320 --> 00:40:15,340
. אתה מאוד חשוב לי.
עבור כולנו.
469
00:40:15,560 --> 00:40:20,860
-יהיה שם אין לבבות שבורים במטבח רוז.
. הכל בסדר
470
00:40:21,710 --> 00:40:26,830
אני מקווה יהיו הלקוחות ומנות לבשל גם כן.
471
00:40:27,120 --> 00:40:32,030
טוב, בסדר קדימה לעבודה.
. אין לנו הרבה משמאל עד הצהריים.
472
00:40:40,620 --> 00:40:43,450
. אל תבכה עכשיו
לא היית צריך להכות אותו.
473
00:40:43,540 --> 00:40:45,440
אלימות לא פותרת כלום
474
00:40:45,560 --> 00:40:47,790
-. הוא קרא לי בן זונה.
-שאלתי אותו "מה זה אומר?"
475
00:40:47,890 --> 00:40:51,320
"אין לך אבא," הוא אמר.
. יש לי אבא.
476
00:40:52,180 --> 00:40:54,240
. עכשיו, תסתכל עלי...
477
00:40:54,480 --> 00:40:56,830
אל תקשיבי את הילדים האלה.
. הם ילדים רעים.
478
00:40:57,000 --> 00:41:00,740
אתה שומע אותי?
הם קיבלו את עונשם כבר.
479
00:41:01,130 --> 00:41:04,340
אבל אני לא יודע מה לעשות עם האמהות שלהם.
480
00:41:06,980 --> 00:41:10,630
? האם זה מה שאתה עושה בבית, גם
מרכלים מול. הילדים שלך, נכון?
481
00:41:10,800 --> 00:41:12,720
אני לא יפריעו לדבר איתך. לך מפה.
482
00:41:12,790 --> 00:41:16,750
. תראה את האישה, אי פעם. אל תכתים את השמות שלנו בפה שוב או... - אומר האחד מלוכלך.
483
00:41:16,910 --> 00:41:21,500
-כולם מדברים על קלון שלך.
-. תשתוק, או אני אהפוך אותך מנשק את האדמה!
484
00:41:21,570 --> 00:41:24,470
זה מספיק!
אתה לא יכול למשוך אותי לרמה שלך.
485
00:41:24,690 --> 00:41:27,110
. אמא, אל תעשי את זה
486
00:41:29,440 --> 00:41:30,950
. האישה מטונף!
487
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
. אמא, אל תעשה את זה!
488
00:41:53,120 --> 00:41:56,760
אם אתה שובר את החוקים שוב אם תעשה רעש שוב...
489
00:41:56,860 --> 00:41:59,230
. אתה לא יכול לברוח עם שבוע רק כדי שתדע.
490
00:42:05,570 --> 00:42:08,110
. סלים, אני כל כך מצטערת...
491
00:42:08,210 --> 00:42:10,700
. איבדתי את החושים שיצאתי מדעתי.
492
00:42:11,130 --> 00:42:13,610
זה היה שום דבר אישי. אתה יודע את זה, נכון?
493
00:42:13,990 --> 00:42:16,510
-סלים!
-עזוב שאותו לנפשו. אשתו באה כדי לראות אותו.
494
00:42:16,630 --> 00:42:18,510
. אתם תגרמו כאשר הוא חוזר למעונות.
495
00:42:18,960 --> 00:42:21,070
היא היתה אמורה לבוא בשבוע שעבר.
? היא עשתה
496
00:42:21,230 --> 00:42:24,830
איך אני אמורה לדעת?
הוא היה במרפאה בכל מקרה.
497
00:42:33,730 --> 00:42:36,470
אהובתי!
. היי, אין מגע פיזי.
498
00:42:39,680 --> 00:42:43,350
ברוך הבא, אהובתי.
499
00:42:44,510 --> 00:42:47,860
? מה קרה לפנים שלך?
. לא משנה זה.
500
00:42:48,080 --> 00:42:51,270
יקירתי, למה לא באת קודם לכן?
501
00:42:51,850 --> 00:42:53,810
אני כל כך מתגעגע אליך.
502
00:42:54,990 --> 00:42:57,360
. זה כל כך קשה להיות כאן
503
00:42:58,850 --> 00:43:02,040
. זה בזבוז זמן. צדק שנעשה לנו.
504
00:43:02,280 --> 00:43:03,990
. תקשיב לי-
. התגעגעתי אליך כל כך-
505
00:43:04,080 --> 00:43:05,450
. תקשיב...
506
00:43:06,310 --> 00:43:08,110
ויתרתי שעורך את הסדר.
507
00:43:08,810 --> 00:43:11,810
. הוא מגיש תביעה לגירושין.
508
00:43:13,100 --> 00:43:17,420
? מה אתה אומר, Meltem?
-. אני לא אהיה אישה משוחררים יותר כמוך.
509
00:43:17,640 --> 00:43:20,950
Meltem אל תעשה את זה בשבילי
510
00:43:21,070 --> 00:43:23,440
שב!
511
00:43:31,120 --> 00:43:35,650
-אם אתה עושה את זה לי. - הו, יש לי מישהו אחר בחיי.
512
00:43:37,310 --> 00:43:40,720
מה אתה אומר?
. אני רוצה להשתגע כאן?
513
00:43:40,880 --> 00:43:43,040
לך לעזאזל, סלים.
. מגיע לך להיענש...
514
00:43:43,160 --> 00:43:47,050
-. אני אהרוג אותך אם תעשה את זה!
. אני רוצה לעזוב
515
00:43:48,080 --> 00:43:50,980
? אפשר בבקשה הדלת?
. אם עשית את זה לי...
516
00:43:51,200 --> 00:43:53,960
אם אתה באמת עשה את זה לי...
517
00:43:54,150 --> 00:43:59,000
. בסדר, נתראה כשאני מכאן.
. אתן לך לעזאזל!
518
00:44:10,750 --> 00:44:13,870
-טעים.
? אהבת את זה?
519
00:44:18,120 --> 00:44:21,240
למה לא התקשרת אליי?
הייתי רץ על העזרה שלך.
520
00:44:21,360 --> 00:44:24,070
. שתוק. אנשים ישמעו אותו.
. הובכתי מספיק כבר.
521
00:44:24,790 --> 00:44:30,230
. אני יעשה את האנשים האלה משלמים!
. כלום. אה, אל תדאג. . נתתי לה בדיחה טובה.
522
00:44:37,210 --> 00:44:40,600
בוא, תן לנו לאכול קצת dolma. [Dolma: ממולאים עלים]
523
00:44:41,270 --> 00:44:45,440
ביסמילה. אולי אלוהים להגן עלינו מפני העין הרע.
524
00:44:45,590 --> 00:44:47,960
-מקום חמוד מה זה, ילדה.
? איפה היית?
525
00:44:48,920 --> 00:44:50,990
? מה קרה לפנים שלך?
-? מה-. כלום
526
00:44:51,060 --> 00:44:54,060
היה ויכוח קטן עם אישה בבית הספר של הדרה שלום.
527
00:44:54,320 --> 00:44:56,060
אחד קטן?
528
00:45:03,890 --> 00:45:07,200
. הם אתה קר כקרח... - הכל כל כך יפה, בדיוק כמוכם.
529
00:45:07,200 --> 00:45:11,380
מאשאללה, אתם זוג יפה.
שאלוהים יברך אותך, inşallah.
530
00:45:11,380 --> 00:45:13,560
. הכל בסדר
-Afiyet olsun.
531
00:45:13,660 --> 00:45:17,350
אתה יכול להרוויח הרבה כסף כאן.
Ellerinize אינסופי.
532
00:45:17,640 --> 00:45:19,030
Afiyet olsun.
533
00:45:20,470 --> 00:45:22,410
? טעמת את dolmas?
. יש לי-
534
00:45:22,650 --> 00:45:24,410
. הנה לך
535
00:45:24,640 --> 00:45:27,720
? למה לא עשית את זה קודם?
הכל טעים להפליא.
536
00:45:27,860 --> 00:45:29,640
Elinize אינסופי.
. הם נהדרים
537
00:45:29,920 --> 00:45:31,960
יש חלק מזה.
יש אגוזים בפנים.
538
00:45:32,060 --> 00:45:33,740
. אני לא יכול להפסיק. לאכול אותם
539
00:45:33,930 --> 00:45:35,800
. אני אוהב אותה-
-Ellerine אינסופי.
540
00:45:35,970 --> 00:45:38,150
היינו צריכים לבוא לכאן שוב, לעיתים קרובות
541
00:45:38,390 --> 00:45:40,150
אני צריך את זה מאוחר יותר.
542
00:45:40,980 --> 00:45:42,880
Hayırlı uğurlu olsun, Yenge Hanım.
543
00:45:43,090 --> 00:45:46,240
איזה נחמד זה המקום.
. זה שינה את האוויר של הרחוב שלנו.
544
00:45:46,380 --> 00:45:48,250
. ברוך הבא-
-רק רציתי לאחל לך טוב.
545
00:45:48,400 --> 00:45:51,560
. בבקשה, היכנס.
. הכנו לך אלה גם כן.
546
00:45:51,710 --> 00:45:54,560
. אתה יכול לשבת כאן.
-Dolma. כל כך טעים!
547
00:45:54,630 --> 00:45:56,790
אל תלך בלי לטעום את זה.
548
00:45:57,060 --> 00:46:00,660
אני חושב שאנחנו צריכים להדפיס קטלוגים וכן...
עבור שירות משלוחים של מזון.
549
00:46:00,800 --> 00:46:04,450
-בטח.
-. רעיון טוב. אבל בוא קודם להתפשר קצת.
550
00:46:04,640 --> 00:46:05,690
. אולי יותר מאוחר
551
00:46:05,810 --> 00:46:07,690
-Hala, האם המקום הזה שלנו?
-. זה שלנו.
552
00:46:07,830 --> 00:46:10,520
? האם אתה יודע איך לנהל עסק?
. אני לומדת.
553
00:46:10,680 --> 00:46:13,730
מוראט, בוא לכאן, בן.
בוא נראה איזה מזון יש לנו כאן.
554
00:46:16,270 --> 00:46:18,460
תפתח את זה
Hoppaa.
555
00:46:20,180 --> 00:46:22,200
עבודה טובה.
556
00:46:22,920 --> 00:46:27,500
. תן לנו לעשות את הפגישות שלנו כאן.
מקום כל כך משמחת!
557
00:46:30,860 --> 00:46:33,000
נחש זה יסתדר טוב, מה אתה אומר?
558
00:46:33,160 --> 00:46:35,000
. מעולם לא פקפקתי בכך לרגע
559
00:46:39,280 --> 00:46:42,880
אנחנו עדיין אי אפשר לדעת בכל זאת.
תן לנו קודם בברכה שלנו מחר.
560
00:46:43,020 --> 00:46:46,600
? מה אם אף אחד לא מגיע?
. זה לא מדכא. מהיום הראשון על-
561
00:46:46,930 --> 00:46:49,910
. אנחנו נהיה חולה.
. זה מה שאני. מצטיין.
562
00:46:51,490 --> 00:46:56,050
אבל אני חושב. הכל הולך להיות טוב מאוד.
בכל אופן איך אני מרגיש.
563
00:46:56,720 --> 00:46:59,740
נתחיל לאסוף זיכרונות יפים.
564
00:47:00,580 --> 00:47:02,820
כבר התחלתי.
565
00:47:08,650 --> 00:47:10,760
Fatmagül Ketenci?
566
00:47:16,030 --> 00:47:17,400
הו, פרחים!
567
00:47:18,170 --> 00:47:20,230
Ilgaz, זה Ilgaz.
. תן לי את זה.
568
00:47:20,380 --> 00:47:23,380
-Hayırlı uğurlu olsun.
-. תודה
569
00:47:36,280 --> 00:47:38,300
ממי?