WEBVTT 00:00:12.210 --> 00:00:15.910 -Ο κ. εισαγγελέας. -Σας είπα να μην περιμένω εδώ, Μις. 00:00:16.030 --> 00:00:18.090 Είμαι επαιτεία αυτό από εσάς. Δεν υπάρχει τίποτα που μπορούμε να κάνουμε; 00:00:18.210 --> 00:00:21.270 -Πρέπει να πάω, συγγνώμη. -Μου γιος δεν αντέχει άλλο. 00:00:21.400 --> 00:00:25.690 Η κατάσταση στη φυλακή είναι αφόρητη. Είμαι ικετεύοντας σας. Κάνουμε κάτι. 00:00:25.820 --> 00:00:28.920 Είμαστε υποχρεωμένοι να τηρήσουμε με την απόφαση. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για αυτό. 00:00:29.060 --> 00:00:35.020 -Παρακαλώ, καταλάβετε ότι. - Αλλά δεν μπορούμε να προχωρήσουμε παρακαλώ τη δίκη σε μια προγενέστερη ημερομηνία; 00:00:38.330 --> 00:00:41.660 Δεν μπορεί να κυκλοφορήσει με εγγύηση; 00:00:41.760 --> 00:00:45.730 -Παρακαλώ, είμαι σας επαιτεία. -Όπως σας είπα, δεν υπάρχει τίποτα που μπορώ να κάνω. 00:00:45.790 --> 00:00:50.000 Θα μπορούσατε τουλάχιστον... βοηθήσει μεταβάλουμε την dorm τους; 00:00:50.070 --> 00:00:54.180 Αυτό είναι επάνω στη διοίκηση της φυλακής, όχι δικό μου. Να έχεις καλή μέρα. 00:00:57.340 --> 00:00:59.310 Ο κ. εισαγγελέας... 00:01:10.490 --> 00:01:13.250 Φρουρά που είπες ότι ήμασταν άρρωστος; 00:01:14.640 --> 00:01:17.210 Σύντομη... με ένα μουστάκι. 00:01:17.340 --> 00:01:20.690 Είναι ο πιο ενοχλητικό από αυτούς. Αμφιβάλλω ότι που θα δώσει δεκάρα. 00:01:20.790 --> 00:01:23.810 Σίγουρα κανείς δεν θα έρθει ακόμη και αν πεθάνουμε εδώ. 00:01:24.010 --> 00:01:26.730 Λαιμό μου αισθάνεται πόνο. Καίει. 00:01:28.510 --> 00:01:32.540 Και αισθάνομαι κρύο. Τα μάτια μου φαγούρα. Νομίζω ότι έχω πυρετό, πάρα πολύ. 00:01:32.730 --> 00:01:34.870 Μπορείτε να δείτε εάν έχω πυρετό; 00:01:35.870 --> 00:01:38.870 Στάσου στάσου στάσου! Τι συμβαίνει εδώ; 00:01:39.280 --> 00:01:42.260 -Ο Θεός κολασμένων καθάρματα. -Άνθρωπος, παίρνει ένα δωμάτιο... 00:01:44.630 --> 00:01:45.760 Μπορώ να κάνω; 00:01:46.500 --> 00:01:49.250 -Έχω πυρετό, ή όχι; -Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να πω. 00:01:53.400 --> 00:01:56.500 Selim Yaşaran, Yaşaran Ερντογάν. Να το ιατρείο. 00:01:56.690 --> 00:01:58.250 Τέλος... 00:01:58.400 --> 00:02:01.210 Ω Αγαπητέ. Μας τριαντάφυλλα αρρωστήσουν; 00:02:01.400 --> 00:02:05.220 Φτωχές παιδιά. Είναι αλλεργικοί στους φουντόσι φαίνεται. 00:02:05.380 --> 00:02:12.210 # Κρύο νερό δεν λειτουργούσε στο λουτρό. Ω αγόρι, το καμένο δέρμα μου. 00:02:18.900 --> 00:02:21.620 Μπορούμε να εκτυπώσετε φυλλάδια και να τους δώσει στη γειτονιά. 00:02:21.740 --> 00:02:25.230 Εάν λειτουργεί έξω καλά μπορούμε να δεχτούμε ακόμη και τηλεφωνικές παραγγελίες. 00:02:25.320 --> 00:02:27.080 Αν μπορούμε να δούμε αυτές τις ημέρες. 00:02:27.620 --> 00:02:31.440 Στην πραγματικότητα, θα πρέπει να λύσουμε το φούρνο και της σόμπας πρώτα. 00:02:31.710 --> 00:02:35.900 Θα πρέπει να παραγγείλετε τους πρώτα χωρίς να χάνουμε χρόνο. 00:02:36.230 --> 00:02:38.240 Έχω ένα ραντεβού με το γιατρό του αύριο. 00:02:38.350 --> 00:02:40.630 Είναι εντάξει. Μπορούμε να το κάνουμε πριν ή μετά το ραντεβού σας. 00:02:40.870 --> 00:02:44.080 Μπορεί να έχουμε ακόμη χρόνο για να πάει για ψώνια τραπεζοκαθίσματα. 00:02:44.240 --> 00:02:46.080 Εντάξει, θα δούμε στη συνέχεια. 00:02:48.070 --> 00:02:51.130 Δεν είναι ότι Kadir Μπέη του αυτοκινήτου; Έχει έρθει να μας επισκεφτείτε. 00:02:51.330 --> 00:02:53.120 Αναρωτιέμαι αν κάτι συμβεί. 00:03:08.660 --> 00:03:10.880 Έλα, έλα. Έχουμε έναν επισκέπτη. 00:03:10.980 --> 00:03:12.880 Μπέη Kadir έχει έρθει. 00:03:14.140 --> 00:03:16.220 Γεια σας, Καλώς ήρθατε. 00:03:21.870 --> 00:03:25.670 -Hoşgeldiniz, Kadir Μπέη. -Meryem Hanım Hoşbulduk. 00:03:26.560 --> 00:03:27.950 Κάτι συνέβη; 00:03:29.150 --> 00:03:31.840 Δεν χαίρομαι καθόλου με αυτό που μόλις άκουσα. 00:03:32.000 --> 00:03:33.840 Τι είναι? 00:03:35.310 --> 00:03:39.500 Σκέφτηκα ότι επρόκειτο να μου πει τα πάντα χωρίς να αποκρύπτουμε τίποτα, Κερίμ. 00:03:39.610 --> 00:03:42.930 Με όλες τις λεπτομέρειες... Χωρίς πήδημα τίποτα... 00:03:44.040 --> 00:03:45.810 Δεν κρύβω τίποτα από εσάς. 00:03:45.910 --> 00:03:49.530 Πριν από έξι μήνες. Τρεις μήνες μετά το περιστατικό... 00:03:49.740 --> 00:03:51.360 .. με τους άνδρες... 00:03:51.550 --> 00:03:54.320 ..., με τα Yaşarans και τα Vural Namlı. 00:03:55.020 --> 00:03:59.560 Γιατί δεν μπορείτε να μου πείτε ότι σας είχε λήφθουν στην επιτήρηση μαζί τους; 00:04:14.930 --> 00:04:16.620 Καλώς όρισες. 00:04:27.260 --> 00:04:30.630 Απολαμβάνοντας τη ζωή σας η Yaşarans Δημοκρατίας, huh; 00:04:31.740 --> 00:04:35.320 Θα μπορούσαμε να το πούμε έτσι. Δεν έχω κανένα παράπονο, τουλάχιστον. 00:04:38.150 --> 00:04:39.740 Έλα μέσα. 00:04:57.290 --> 00:05:01.020 Τρίψτε το. Βεβαιωθείτε ότι θα είναι ωραία να εξαπλωθεί. 00:05:01.700 --> 00:05:03.880 Πες μου πόσο θέλετε. 00:05:04.050 --> 00:05:05.880 -Εκατό πρέπει να είναι αρκετό. -Που δουλεύεις; 00:05:06.060 --> 00:05:09.330 -Ταιριάζει τον εαυτό σας στη συνέχεια. -Εντάξει, το δώσει σε μένα. 00:05:19.770 --> 00:05:22.730 -Εσείς είστε που σχίζονται μακριά. -Απασχολήστε την επιχείρησή σας. 00:05:26.080 --> 00:05:28.770 -Κάποιος μπορεί να το δει μαζί σας. -Ερντογάν, σκάσε! 00:05:32.120 --> 00:05:34.110 Είναι ένα όμορφο σπίτι. 00:05:34.340 --> 00:05:36.740 Τι μια μεγάλη αλλαγή σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα. 00:05:37.460 --> 00:05:38.590 Είναι. 00:05:39.680 --> 00:05:44.080 Αναρωτιέμαι αν η Yaşarans είναι αυτή η γενναιόδωρη σε όλους τους εργαζόμενους τους. 00:05:44.530 --> 00:05:46.580 Δεν ξέρω. Εγώ πειράζει τη δουλειά μου. 00:05:54.930 --> 00:05:56.510 Πρέπει να είναι του τύπου. 00:05:56.670 --> 00:05:58.180 Άρρωστος και κουρασμένος από αυτά. 00:05:59.260 --> 00:06:01.070 Πρόκειται για έναν άγνωστο αριθμό. Αυτή δεν σήκωσε φυσικά. 00:06:01.150 --> 00:06:03.970 Απευθύνετε ένα μήνυμα στη συνέχεια. Ή αυτό θα είναι μια σπατάλη των χρημάτων. 00:06:05.900 --> 00:06:08.780 -Καφέ; -Δεν θέλω τίποτα. 00:06:09.620 --> 00:06:12.420 Είμαι πολύ απογοητευμένος, Μουσταφά. 00:06:14.200 --> 00:06:17.550 Χμμ, έτσι ήρθε να προσβάλει εμένα; 00:06:18.540 --> 00:06:20.580 Θα προσβάλει εμένα και στη συνέχεια πηγαίνετε δεξιά; 00:06:20.740 --> 00:06:23.430 Θα πρέπει να έχουν στην πλευρά του Fatmagül. 00:06:23.580 --> 00:06:26.020 Αυτή λέει την αλήθεια, Μουσταφά! 00:06:27.290 --> 00:06:31.670 Μετά από όλα αυτή έχει been διαμέσου... Πώς θα μπορούσε να πιστοποιήσει εναντίον της; 00:06:31.780 --> 00:06:35.700 -Πώς θα μπορούσε να βρίσκεστε στον εισαγγελέα; -Κοπεί στο ψητό. Και να μου πείτε τι θέλετε από μένα. 00:06:35.840 --> 00:06:37.800 Θέλω αυτά υπαιτιότητά να τιμωρηθεί. 00:06:37.940 --> 00:06:40.200 Στη συνέχεια * σας * να τους πούμε ό, τι γνωρίζετε. 00:06:45.580 --> 00:06:48.790 -Να του δώσει ο άνθρωπος τηλέφωνο. -Να χάσω τη δουλειά μου. 00:06:51.790 --> 00:06:53.250 Είμαστε f ** ΚΕΔ. 00:06:56.170 --> 00:06:59.420 -Κάνετε τις ενέσεις; -Έκανα, κύριε. 00:06:59.560 --> 00:07:01.780 Αυτά τα φάρμακα θα σας κάνει να αισθανθείτε καλύτερα. Γύρνα πάλι αύριο. 00:07:01.880 --> 00:07:04.310 -Σας ευχαριστώ. -Geçmiş olsun. 00:07:08.660 --> 00:07:09.850 Είστε έτοιμοι; 00:07:09.960 --> 00:07:11.850 -Ναι. -Στη συνέχεια μετακινήστε. 00:07:13.820 --> 00:07:15.710 Meltem θα έρθει με την επίσκεψή μου, δεν θα σε αυτή; 00:07:15.940 --> 00:07:18.550 Να κλείσει, ο άνθρωπος. 00:07:27.420 --> 00:07:30.410 Τι Vural επρόκειτο να μου πει ήταν τόσο σημαντικό για μένα. 00:07:32.150 --> 00:07:35.070 Είχε τις απαντήσεις για τις ερωτήσεις στο κεφάλι μου. 00:07:36.840 --> 00:07:40.410 Δεν έκανε τίποτα εκείνη τη νύχτα. Είδα τα πάντα. 00:07:40.660 --> 00:07:42.780 Ομολόγησε τα πάντα στο τηλέφωνο, αλλά... 00:07:42.940 --> 00:07:44.780 ... ήταν μεθυσμένος. 00:07:45.430 --> 00:07:47.340 Στη συνέχεια πήγα σε αυτόν για να είστε σίγουροι. 00:07:47.480 --> 00:07:51.180 Το κορίτσι ήταν λιποθύμησε. Εσείς απλά στάθηκε δίπλα της. 00:07:51.940 --> 00:07:53.770 Στη συνέχεια πήραμε στη θάλασσα. 00:07:53.960 --> 00:07:56.590 Και πήρε το αυτοκίνητο και έτρεξε μακριά. 00:07:56.830 --> 00:07:59.670 Δεν έκανε τίποτα. Ορκίζομαι. 00:07:59.790 --> 00:08:01.670 Και τότε οι άλλοι κατέληξε. 00:08:01.810 --> 00:08:03.670 Vural τους είπε τα πάντα, καθώς και. 00:08:03.880 --> 00:08:06.000 Είπε ότι επρόκειτο να πει στην αστυνομία, πάρα πολύ. 00:08:06.180 --> 00:08:08.000 Που να τους φέρουν σε ένα επιχείρημα. 00:08:09.250 --> 00:08:12.240 Vural ήταν μεθυσμένος. Προσπάθησε να οδηγήσει το αυτοκίνητο. 00:08:12.310 --> 00:08:15.080 Για να τον σταματήσει, πήρα στο αυτοκίνητο, καθώς και. 00:08:15.220 --> 00:08:17.510 Και σύντομα μετά από αυτό η αστυνομία μας τράβηξε πάνω. 00:08:17.630 --> 00:08:20.570 Έβλεπαν Vural blathering. Και έψαξαν μας. 00:08:20.690 --> 00:08:24.780 Και πήραν όλοι μας όταν βρήκαν φάρμακα σ ' αυτόν. 00:08:24.940 --> 00:08:27.930 -Ακούω την ιστορία σας. -Είναι η αλήθεια. 00:08:28.230 --> 00:08:32.470 Ό, τι είναι... Θα προσπαθούν να χειραγωγήσουν το. 00:08:32.690 --> 00:08:36.290 Γράφει στη δήλωσή σας. «Πήγα να δω μου * φίλο *.» 00:08:36.430 --> 00:08:39.170 "Αισθανόταν κάτω. Χρειαζόταν μια εταιρεία.» 00:08:39.330 --> 00:08:41.570 Αυτά είναι τα λόγια σας, Κερίμ. 00:08:41.740 --> 00:08:43.670 Είναι στα επίσημα αρχεία. 00:08:43.730 --> 00:08:48.000 Αυτό είναι η απόδειξη, ότι διατηρούνται βλέποντας τους ακόμη και μετά το περιστατικό. 00:08:48.310 --> 00:08:52.380 -Αυτό είναι ήδη επισυνάπτεται στην τρέχουσα αγωγή. -Τι πρόκειται να συμβεί τώρα; 00:08:52.580 --> 00:08:54.660 Δεν ξέρω. 00:08:54.660 --> 00:08:58.380 Μου και Ömer θα προσπαθήσει να αντικρούσει που. Αλλά δεν θα είναι πολύ εύκολο. 00:08:58.440 --> 00:09:01.590 Αν μας είπαν αυτό πριν μας θα έχουν πάρει τις προφυλάξεις μας. 00:09:01.650 --> 00:09:04.830 Και θα έχετε συμπεριλάβει που στην πρώτη δήλωσή σας στον εισαγγελέα. 00:09:05.100 --> 00:09:08.240 Δεν θα πιστεύουν τον τώρα; Είναι πολύ αργά; 00:09:08.940 --> 00:09:13.090 Φαίνονται, σκεφτείτε καλά και στη συνέχεια μου δώστε την απάντησή σας. 00:09:13.180 --> 00:09:18.620 Είδες τους και πάλι μετά από το εκείνο το βράδυ με ένα τρόπο που μπορούν να χρησιμοποιήσουν εναντίον σας; 00:09:19.280 --> 00:09:20.740 Ναι. 00:09:21.010 --> 00:09:23.820 Πήγα στο σπίτι του Ερντογάν να λογαριασμούς. 00:09:24.970 --> 00:09:26.760 Αλλά έχω βρεθεί εκεί Μουσταφά αντί. 00:09:26.860 --> 00:09:28.840 Αυτό είναι το ίδιο κακή. 00:09:29.020 --> 00:09:32.170 Πρέπει να έχουν καταλάβει της φωτογραφικής μηχανής σας Μπαίνοντας στο σπίτι. 00:09:59.930 --> 00:10:02.760 Fatmagül... Λέω την αλήθεια. 00:10:03.070 --> 00:10:05.110 Πήγα να δω Vural να ακούσουν την αλήθεια από αυτόν. 00:10:05.420 --> 00:10:06.360 Πίστεψέ με... 00:10:06.590 --> 00:10:08.460 Το πιστεύω αυτό, πιστεύουμε ότι... Αυτό είναι αρκετό. 00:10:08.600 --> 00:10:11.460 Ακόμη και ήρθε και σας είπαν την αλήθεια μόλις μου έχεις πειστεί από αυτό. 00:10:11.600 --> 00:10:14.520 Υπάρχει πάντα κάτι... Κάτι που πάει στραβά. 00:10:14.720 --> 00:10:17.070 Και τώρα, αυτή η δήλωση... Αυτά τα στοιχεία. 00:10:17.380 --> 00:10:20.030 Σας ποτέ δεν παραλείπουν να καταστρέψει τις ελπίδες μου. 00:10:20.170 --> 00:10:21.880 Είμαι άρρωστος και κουρασμένος από αυτό. 00:10:22.020 --> 00:10:25.780 -Θα δεν λαμβάνουν τίποτα από αυτό. Θα δείτε. -Παρακαλώ, να πω πια. 00:10:25.920 --> 00:10:27.510 Απλά πιστέψτε με. 00:10:27.900 --> 00:10:29.510 Σας λέω την αλήθεια. 00:10:32.290 --> 00:10:34.230 Γιατί δεν μπορείτε να μου πείτε για αυτό στη συνέχεια; 00:10:35.770 --> 00:10:37.990 Τι άλλο να μην μου πείτε; 00:10:38.250 --> 00:10:40.330 Κάτι που ξέχασε, ή έκρυψε από μένα; 00:10:41.710 --> 00:10:43.970 Πόσες φορές είδες οι άνδρες; 00:10:44.580 --> 00:10:46.540 Βοήθησαν επίσης να πας στο εξωτερικό. 00:10:46.820 --> 00:10:50.380 Δεν έχετε να πάει γιατί κανένας από αυτούς δεν ήταν εκεί για να σας δούμε; 00:11:03.080 --> 00:11:04.780 Έχετε μια απάντηση σε όλα. 00:11:04.970 --> 00:11:08.960 Εκτός για, πώς γίνατε κουμπάρων ενώ ήσουν μόνο τους σοφέρ. 00:11:09.060 --> 00:11:10.580 Δεν έχετε μια απάντηση για αυτό. 00:11:10.680 --> 00:11:13.810 Γιατί κρατούν σας αυτή η στενή; Γιατί να πνιγεί σε χρήματα; 00:11:13.910 --> 00:11:17.010 -Πώς το εξηγείτε αυτό; -Δουλεύω σκληρά. Και μου δίνουν τι αξίζω. 00:11:17.200 --> 00:11:19.910 Πώς θα... και ξέρετε ό, τι πραγματικά αξίζει. 00:11:20.050 --> 00:11:22.270 Σας πολλά καταδικάζονται Fatmagül σε μια ζωή που αυτή δεν αξίζουν καθόλου. 00:11:22.380 --> 00:11:25.810 -Σας είπα. Πείτε τους τι γνωρίζετε στη συνέχεια. -ΕΣΕΙΣ κατέστρεψαν τη ζωή! 00:11:25.910 --> 00:11:27.800 -Ορυχείο καθώς και. -Πες τους τι ξέρετε! 00:11:27.860 --> 00:11:31.440 -Θα ήξερε τα πάντα όλα μαζί. -Πες τους τι ξέρετε! 00:11:31.520 --> 00:11:35.030 Ακόμη, όπως η χαμηλή ζωή είστε, ακόμα βοηθάτε τους κουκουλώσουν την υπόθεση. 00:11:35.160 --> 00:11:38.690 Όπως εκείνο το κορίτσι μάχεται το κακό με το σώμα δεν υποστήριξη της... 00:11:38.690 --> 00:11:41.020 ... σας εξακολουθεί να προσπαθεί να πραγματοποιήσει ένα κέρδος από αυτό. 00:11:41.140 --> 00:11:43.520 Προσπαθείτε να μετατρέψετε το πάσχον σε χρήματα. 00:11:43.710 --> 00:11:46.910 Παρά ταύτα, παίρνετε τους πλευρά... μόνο για χρήματα. 00:11:47.040 --> 00:11:50.080 -Θα γνώριζε ότι όλο το μήκος, καθώς και. -Ας πάμε μου! 00:11:50.180 --> 00:11:52.770 Στην πόλη... πότε δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα. 00:11:52.870 --> 00:11:55.280 Αφήσει να πάει μου! 00:11:56.920 --> 00:11:59.590 Όταν ο σύζυγός σας, που ήταν ο αρραβωνιαστικός σας πίσω στη συνέχεια, 00:11:59.690 --> 00:12:02.330 κατηγορήθηκε πρώτα του βιασμού. -Αφήσει να πάει μου. 00:12:02.510 --> 00:12:03.780 Την ημέρα του γάμου σας. 00:12:03.930 --> 00:12:07.670 Όταν πήρα παντρεμένος σε αυτόν...... Fatmagül είχε ήδη πει την αλήθεια. 00:12:07.900 --> 00:12:09.500 Γιατί Μήπως έχετε κρατήσει σιωπηλός εκείνη την ημέρα; 00:12:09.600 --> 00:12:11.500 Γιατί ήθελαν να είναι ένα Yaşaran πρώτα. 00:12:11.640 --> 00:12:13.610 Ήθελε να είναι Meltem Yaşaran. 00:12:13.790 --> 00:12:16.200 Δεν μπορείτε να κρατήσετε το στόμα σας κλείσει για την καρέκλα του πατέρα σου; 00:12:16.480 --> 00:12:18.200 Παρακαλώ... 00:12:29.640 --> 00:12:32.140 Πώς είμαστε διαφορετικές από ό, τι άλλο; 00:12:34.550 --> 00:12:35.510 Χμμ; 00:12:37.450 --> 00:12:39.150 Δεν είστε γενναίος να Πες το δυνατά. 00:12:39.280 --> 00:12:41.640 Αλλά θέλετε να πάρει εκδίκηση, από κάθε μία. 00:12:43.820 --> 00:12:46.610 Θέλετε για εκδίκηση. Ακριβώς όπως και εγώ. 00:12:49.370 --> 00:12:51.600 Εποχής μας θα έρθει, πάρα πολύ. 00:13:09.940 --> 00:13:12.030 Τι κάνεις? 00:13:15.420 --> 00:13:17.330 Τίποτα δεν είναι αδύνατο στη ζωή. 00:13:18.200 --> 00:13:20.460 Όλα είναι πιθανά. Τα πάντα. 00:13:21.980 --> 00:13:24.180 Μου λες τι είμαι... 00:13:25.100 --> 00:13:27.240 ..., ακόμα, δεν γνωρίζουν καν τον εαυτό σας. 00:15:33.010 --> 00:15:36.270 Είχαμε ένα γαλακτοκομείο. Τώρα έχουμε ένα εστιατόριο. Δεν είναι παράξενο; 00:16:10.820 --> 00:16:13.140 Μπορείτε να ράψετε τα τραπεζομάντιλα του καταστήματος μας. 00:16:13.310 --> 00:16:15.980 Επειδή τα χέρια σας είναι καλός σε αυτό. Και αυτό θα μας εξοικονομήσει χρήματα... 00:16:16.080 --> 00:16:20.480 ... που θα μπορούσαμε να περάσουμε σε άλλα πράγματα, αντίθετα. 00:16:35.930 --> 00:16:38.460 -Alo; -Alo. 00:16:38.680 --> 00:16:42.280 -Μπορώ να μιλήσω στον Σαλίχ Μπέη παρακαλώ; -Σαλίχ Μπέη δεν είναι εδώ. 00:16:42.530 --> 00:16:44.280 Δεν ήλθε στη δουλειά σήμερα. 00:16:44.400 --> 00:16:47.440 -Όταν πρόκειται να είναι πίσω; -Δεν ξέρω, αλλά... 00:16:47.560 --> 00:16:49.700 ... Νομίζω ότι δεν θα έρθει για λίγες μέρες. 00:16:49.950 --> 00:16:54.880 -Θα θέλατε να τον αφήσω ένα μήνυμα; -Όχι, ευχαριστώ. Θα καλέσω αργότερα. 00:17:10.740 --> 00:17:12.510 MERYEM Abla πραγματοποίησε την πληρωμή εκ των προτέρων. 00:17:12.610 --> 00:17:17.650 Θα έπρεπε να αγοράσει από το φούρνο, φούρνο, κ.λπ., με τα χρήματα από το γαλακτοκομείο. 00:17:17.810 --> 00:17:20.360 Σίγουρος αδελφή, θα αγοράζουμε ό, τι χρειάζεται ένα εστιατόριο. 00:17:20.500 --> 00:17:23.940 -Μας κατάστημα θα είναι τέλειο. -Τι λες για Ράχμι; 00:17:24.180 --> 00:17:26.940 Για το εστιατόριο Mukaddes. 00:17:27.130 --> 00:17:29.770 Fatmagül μου λέει αυτό που χρειάζεται. Και λέω, θα αγοράζουμε όλα αυτά. 00:17:29.890 --> 00:17:32.960 Ενώ σε αυτό, να μας πει που τα χρήματα πρόκειται να τα αγοράσουν με; 00:17:33.170 --> 00:17:37.950 -Μας χρήματα, όπως είπα. -Πρόκειται για τις επιχειρήσεις τους, γιατί είμαστε αυτοί που δίνουν χρήματα; 00:17:38.040 --> 00:17:41.710 -Αλλά ότι το κατάστημα θα είναι δική μας. -Εγώ δεν θα δώσει μια δεκάρα, ακριβώς έτσι ο καθένας ξέρει! 00:17:41.810 --> 00:17:44.860 -Κανείς δεν θα πρέπει να έχετε καταμετρήσει πάνω μου όταν μπουν βαθιά νερά. 00:17:45.020 --> 00:17:49.370 -Εντάξει, απλά να έχετε τα χρήματά σας. Μην φωνάζεις. -Εγώ δεν θα βοηθήσει αχάριστος ανθρώπους σαν εσάς. 00:17:49.870 --> 00:17:52.580 -Που δεν ήταν ωραίο να πούμε. -Έκανα αυτό που έκανα για το καλό του καθενός. 00:17:52.730 --> 00:17:55.120 - Αλλά κανείς δεν εκτίμησε. -Yenge σκάσε για όνομα του Θεού. 00:17:55.240 --> 00:17:57.720 Κανείς δεν χρειάζεται Mukaddes, είναι το χειρότερο... 00:17:57.840 --> 00:18:01.030 ... αν τα χρήματά της είναι απαραίτητη. Όχι, δεν είμαι τόσο ηλίθιος. 00:18:03.160 --> 00:18:05.850 Είμαι εγώ λάθοs? Έχω θεραπευτεί τόσο άδικα. 00:18:05.970 --> 00:18:10.070 -Έτσι, δεν θα πάρετε μια πένα από μένα. -Δεν χρειαζόμαστε τα χρήματά σας ούτως ή άλλως. 00:18:10.210 --> 00:18:13.000 Απλά αγνοήστε αυτήν, abla. Μην σπαταλήστε τα λόγια σας πάνω της. 00:18:13.240 --> 00:18:16.240 -Τι θα πάρετε από το ενοχλητικό μου; -Αυτό είναι δεν είναι ωραίο να πω. 00:18:16.380 --> 00:18:20.000 -Γιατί χρησιμοποιείτε το δικό σας χρήματα; -Δεν είναι * μου * χρήματα! 00:18:20.080 --> 00:18:23.270 Είπα ότι εγώ δεν θα αγγίξει αυτά τα χρήματα και εγώ δεν θα περάσουν ακόμη και μια Λίρα του. 00:18:23.390 --> 00:18:25.620 Τι τότε; Θα πας να το τουρσί; 00:18:25.740 --> 00:18:27.940 Εγώ θα δωρίσει σε αυτό. 00:18:28.380 --> 00:18:30.320 Ναι, αυτό είναι τι έχω σκεφτεί για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα. 00:18:30.490 --> 00:18:33.560 Θα δώσω αυτά τα χρήματα να άνθρωποι στην κατάστασή μου και είναι σε θέση να διεκδικήσουν τα δικαιώματά τους. 00:18:33.700 --> 00:18:36.240 -Vay, vay, vay... - Ναι, θα κάνω την έρευνά μου... 00:18:36.390 --> 00:18:39.150 .and βοήθεια θεμέλια που βοηθούμε τους ανθρώπους αυτούς. 00:18:39.200 --> 00:18:42.790 Θα χρησιμοποιήσω αυτά τα αντανακλαστικά χρήματα για την καταπολέμηση άλλων τραντάγματα. 00:18:42.960 --> 00:18:45.700 Καλά μελετημένη Fatmagül. Πολύ καλά μελετημένη. 00:18:45.870 --> 00:18:47.700 Καλά, καλά. 00:18:51.980 --> 00:18:55.560 Κοίτα, δεν θέλουμε ακόμη και μια Λίρα από εσάς. Καταλαβαίνεις? 00:18:55.850 --> 00:19:00.550 Και από τώρα και στο εξής, δεν θέλω κανένα επιχείρημα σε αυτό το σώμα λόγω χρημάτων. 00:19:18.400 --> 00:19:20.220 Meltem; 00:19:22.260 --> 00:19:25.450 -Πού ήσουν; -Θα μια βόλτα γύρω, γιατί; 00:19:25.670 --> 00:19:27.450 Ο μπαμπάς σου έχει έρθει. 00:19:28.020 --> 00:19:31.780 Σας δεν έχουν την απάντηση σας τηλέφωνα είτε. 00:19:33.220 --> 00:19:35.330 Καλώς ήρθατε, μπαμπά. 00:19:35.770 --> 00:19:37.590 Θα πάω αλλαγή. 00:19:37.930 --> 00:19:40.880 Κόσμο σπηλαιολογία. Και όχι μόνο σας μην ενοχλήστε την απάντηση σας τηλέφωνο... 00:19:40.950 --> 00:19:43.250 ... χρειάζεται καν ματιά ο πατέρας σου στο πρόσωπο. 00:19:43.520 --> 00:19:45.250 Είναι πάνω από όλα. 00:19:45.510 --> 00:19:48.820 Συγνώμη, μπαμπά, αλλά εγώ είμαι κουρασμένος καθώς και, τουλάχιστον όσο και εσείς. 00:19:49.130 --> 00:19:50.820 Έχω κάνει τη δήλωση. 00:19:51.240 --> 00:19:53.400 Απέσυρα την υποψηφιότητά μου. 00:19:53.570 --> 00:19:57.480 Τίποτα δεν σας κρατά πια. Ναι, καλό για σένα. 00:19:58.580 --> 00:20:00.290 Δεν χρειάζεται να περιμένουμε πια. 00:20:00.480 --> 00:20:03.880 Μπορείτε να πάτε και να καταθέσει ένα διαζύγιο αμέσως. 00:20:04.220 --> 00:20:06.860 Έχω αποφασίσει να περιμένουμε λίγο περισσότερο. 00:20:07.720 --> 00:20:10.270 Δεν είμαι γίνει με την Yaşarans ακόμα. 00:20:11.060 --> 00:20:15.880 Το πρόβλημά σας είναι δεν μαζί τους, αλλά μαζί μου. Πρέπει να κάνει το αντίθετο από ό, τι λέω; 00:20:15.950 --> 00:20:20.650 -Μέλι, σας ζητώ ηρεμία. -Δεν μπορείτε να δείτε πώς παίζει μαζί μας; 00:20:36.250 --> 00:20:38.500 Καλωσορίσατε, κυρία μου. 00:20:40.640 --> 00:20:43.830 -Ποιος είναι μέσα; -Reşat Μπέη, είναι στο ισόγειο. 00:20:48.990 --> 00:20:54.360 Είπε "για αυτά τα άσχημο φήμες για να μην βλάψουν το κόμμα μου ακόμη περισσότερο... 00:20:54.360 --> 00:20:58.060 ... Θα αποσύρω την υποψηφιότητά μου με τη δική μου απόφαση και θα." 00:20:58.200 --> 00:21:01.050 Όσο για την κενή υποψήφιος... 00:21:04.680 --> 00:21:06.020 Είναι πάνω από. 00:21:06.670 --> 00:21:09.280 Έχει παραιτήθηκε; 00:21:11.830 --> 00:21:14.320 Έχουμε τίποτα δεν αφήνεται να χαλαρά πια. 00:21:14.800 --> 00:21:18.640 Το μέλλον της εταιρεία μου και τα έργα μου που έχουν καταστραφεί. 00:21:19.100 --> 00:21:23.150 Λόγω του Σελίμ σαρκική αγάπη το όνομά μου, την καριέρα μου... 00:21:23.580 --> 00:21:26.320 ... φήμη μου και ό, τι έχει καταστραφεί. 00:21:26.770 --> 00:21:30.250 Άνθρωποι αιωρείται γύρω μας όπως γύπες τώρα. 00:21:30.490 --> 00:21:36.630 Έδωσα μακριά μια περιουσία, ακριβώς για να καλύψει έως και το περιστατικό αυτό ντροπή. 00:21:36.820 --> 00:21:42.680 Συμπεριλαμβανομένων σας αδελφό, Münir... ο καθένας ράμφισμα σε μένα. 00:21:43.970 --> 00:21:48.030 Και ακόμα, δεν ξέρουμε αν θα κερδίσουμε τη δίκη. 00:21:53.860 --> 00:21:57.480 -Σελίμ είναι σε άθλια κατάσταση. -Μπορεί να πάει στην κόλαση... 00:21:57.620 --> 00:21:59.640 Όπως ο ίδιος έφερε κόλαση επάνω μου. 00:21:59.900 --> 00:22:02.020 Έφερε κόλαση επάνω μου. 00:22:02.260 --> 00:22:08.680 Με αυτόν τον ρυθμό, θα πάω και να πω την αστυνομία, τα πάντα. Αυτό είναι τι πρόκειται να συμβεί στο τέλος. 00:22:09.720 --> 00:22:13.580 -Reşat... - ορκίζομαι, με αυτόν τον ρυθμό... 00:22:13.580 --> 00:22:18.420 ... στη δίκη, θα τους κοιτάζω στα μάτια και να πω "Έκαναν." 00:22:18.690 --> 00:22:21.660 Είμαι ικετεύοντας σας. Σώσει ο γιος μου. 00:22:21.760 --> 00:22:25.240 Νόμιζα ότι λυπόταν για εκείνο το κορίτσι. Τι άλλαξε; 00:22:25.500 --> 00:22:27.660 Να τον πάρει από εκεί. 00:22:28.170 --> 00:22:31.430 Είναι σε μια τρομερή θέση. 00:22:32.680 --> 00:22:39.010 Θα πρέπει να τιμωρούνται δύο φορές τόσο χειρότερα. Για τι κάνουν να περάσετε από. 00:22:41.050 --> 00:22:42.510 Παρακαλώ. 00:23:14.230 --> 00:23:16.390 -Efendim, Meltem; -Γεια σας. 00:23:16.870 --> 00:23:18.040 Γεια σου. 00:23:19.050 --> 00:23:23.250 Είμαι πολύ λυπημένος να ακούσω για του μπαμπά σας απόφαση, η οποία, νομίζω, ήταν πρόωρη. 00:23:23.440 --> 00:23:26.060 Επιθυμία που περίμενε για τη δίκη για τον τερματισμό. 00:23:26.220 --> 00:23:28.450 Θέλω να δω Σελίμ. 00:23:28.810 --> 00:23:32.100 -Ω; -Είναι δυνατόν; 00:23:32.680 --> 00:23:35.600 -Θα ίσως, ναι, αλλά... - έχει λίγες εβδομάδες. 00:23:35.890 --> 00:23:41.340 -Θέλω να τον δω. -Από την αδελφές μου επίσκεψη, τα πράγματα έχουν πάρει λίγο πιο δύσκολο. 00:23:41.510 --> 00:23:46.570 Διαχειριστής φυλακή δεν ήθελε κανείς άλλος εκτός από εμένα, για να δείτε τους μέχρι τη δίκη. 00:23:46.900 --> 00:23:49.850 -Παρακαλώ, μπορείτε να κανονίσετε μια συνάντηση; -Εντάξει, εντάξει. 00:23:50.070 --> 00:23:52.370 Είμαι ευτυχής να ακούσω την απόφασή σας. 00:23:52.610 --> 00:23:54.170 Θα είμαι σε ψάχνει να ακούσουμε από εσάς. 00:23:54.320 --> 00:23:56.480 Εντάξει, θα σας καλέσουμε. 00:23:56.840 --> 00:24:00.460 -Ευχαριστώ, αντίο. -Καληνύχτα, αγαπητέ. 00:24:05.590 --> 00:24:07.560 Γυναίκα του Σελίμ. 00:24:09.740 --> 00:24:13.080 Έχει κατάλαβε επίσης, ότι θα κερδίσουμε. 00:24:16.680 --> 00:24:19.220 Που είναι picking η πλευρά που κερδίζει, πάρα πολύ. 00:24:25.410 --> 00:24:27.810 Εντάξει. 00:24:29.460 --> 00:24:33.230 Λάβετε κάθε λέξη που είπα σε σας, το μυαλό σας. 00:24:34.890 --> 00:24:35.890 Εντάξει. 00:24:36.590 --> 00:24:40.880 Μέχρι τις 16 Ιουνίου... Μην να δει γύρω από, αλλά μην αφήνετε την πόλη είτε. 00:24:41.390 --> 00:24:42.880 Το κατάλαβες; 00:24:43.590 --> 00:24:46.090 Και δεν μιλάμε σε κανέναν από την αντιπολίτευση. 00:24:46.570 --> 00:24:48.940 Το κατάλαβες; 00:24:49.660 --> 00:24:51.820 -Εγώ το πήρα. -Καλή. 00:24:52.320 --> 00:24:54.850 Μπορείτε να πάτε τώρα. 00:24:55.760 --> 00:24:58.470 Τα λέμε αργότερα. 00:25:47.890 --> 00:25:49.620 Θα του δώσω σε αυτό... 00:25:49.910 --> 00:25:52.280 Διαβάστε και δείτε μόνοι σας. 00:25:53.070 --> 00:25:56.380 Mor και γυναικών καταφύγιο ίδρυμα... 00:25:56.430 --> 00:25:58.470 Έχουν ένα αριθμό εδώ, πάρα πολύ. 00:25:58.710 --> 00:26:01.320 Θα τους καλέσει αύριο και θα δωρίσει όλα τα χρήματα τους. 00:26:01.400 --> 00:26:03.560 Εντάξει, ας γράψει τους αριθμό προς τα κάτω. 00:26:03.720 --> 00:26:06.050 0212... 00:26:11.180 --> 00:26:12.770 Θα το κάνω αύριο. 00:26:12.770 --> 00:26:16.390 Προσπαθεί να βοηθήσει άλλοι, σαν να έχετε αποθηκεύσει. 00:26:16.890 --> 00:26:18.890 Προσπαθεί να είναι μια ηρωίδα. 00:26:19.050 --> 00:26:21.430 Θα βοηθήσει τους με χρήματα των ανδρών αυτών, πάρα πολύ. 00:26:21.650 --> 00:26:25.890 Τα χρήματα που φιμώνονται σας, θα κάνει φωνές άλλων ανθρώπων. 00:26:26.060 --> 00:26:29.300 Κάνω οτιδήποτε you αρέσω. Έχω πει αρκετά. 00:26:36.690 --> 00:26:40.210 Fatmagül... καλεί. 00:26:43.840 --> 00:26:45.710 Κερίμ. 00:26:46.430 --> 00:26:49.980 Νομίζω ότι πρόκειται για Αυστραλία. Έναν άγνωστο αριθμό. 00:26:50.670 --> 00:26:51.980 Να απαντήσει στη συνέχεια. 00:26:55.640 --> 00:26:58.280 Τι είμαι υποτιθέμενος για να του μιλήσω για; 00:27:01.110 --> 00:27:02.790 Δεν θα σας απαντήσει, abla; 00:27:04.010 --> 00:27:07.880 -Τι είμαι υποτιθέμενος για να πω; -Πες του τι είπα σε σας. 00:27:12.070 --> 00:27:12.990 Alo... 00:27:17.350 --> 00:27:20.210 Δεν είναι Mukaddes Hanım. 00:27:22.440 --> 00:27:24.810 Είναι Meryem. 00:27:26.370 --> 00:27:29.470 Δώσε μου το... 00:27:32.440 --> 00:27:35.590 Alo, Φαχρετίν Μπέη. Είναι Κερίμ. 00:27:35.710 --> 00:27:39.040 Κοίτα, δεν έχουμε τίποτα κοινό εκτός από μας επώνυμα. 00:27:39.380 --> 00:27:41.220 Έχετε καμία θέση στη ζωή μου. 00:27:41.440 --> 00:27:44.460 Έτσι δεν προσπαθεί να πλησιάσουν. Σταματήσω να γράφω με γράμματα. Εντάξει? 00:27:44.650 --> 00:27:47.170 Και δεν έρχονται να με δει! Ποτέ δεν το κάνουμε αυτό! 00:27:47.410 --> 00:27:51.850 Ο πατέρας μου... Ο πατέρας μου είχαν πεθάνει πριν από μητέρα μου έκανε. Ακούς μου; 00:27:52.090 --> 00:27:54.320 Την ημέρα ο αριστεροί μας χωρίς να ξανακοιτάξει ακόμη και. 00:27:54.320 --> 00:27:57.390 Όπως δεν θα μπορέσετε να δείτε ή να ακούσετε τη μητέρα μου και πάλι... 00:27:57.490 --> 00:28:00.580 ... Δεν θέλω να δουν ή να ακούσουν σας πια, είτε. Παρακαλώ σεβαστείτε ότι. 00:28:00.730 --> 00:28:04.760 Έχετε καμία θέση στη ζωή μου! 00:28:13.870 --> 00:28:17.140 «Ο σεβασμός μου. Δεν θέλω στη ζωή μου." 00:28:18.650 --> 00:28:21.700 Στην πραγματικότητα, χρησιμοποίησα αυτή τη φράση τόσες πολλές φορές, καθώς και. 00:28:21.840 --> 00:28:23.420 "Δεν θέλω να" 00:28:23.710 --> 00:28:25.970 Αλλά αυτό δεν είχε επηρεάσει σε κανέναν. 00:28:26.590 --> 00:28:30.640 Νομίζετε ότι σας δεν λαμβάνεται σοβαρά υπόψη. Και ότι είστε παραμελείται. 00:28:31.000 --> 00:28:33.090 Ο καθένας είχε τον δικό του τρόπο. 00:28:34.070 --> 00:28:36.430 Έκαναν μου κάνει τι που θέλησαν να κάνω. 00:28:36.670 --> 00:28:39.810 Και με ανάγκασαν σε πράγματα που δεν θέλω να κάνω. 00:28:41.970 --> 00:28:44.460 Αλλά τώρα ακόμη και αυτός δεν συγχωρεί τον πατέρα. 00:28:45.660 --> 00:28:48.930 Προσπάθησα να κονσόλα μαζί. Του είπα να συγχωρήσει. 00:28:49.310 --> 00:28:51.830 Αλλά ακόμη και αυτός δεν ακούει σε αυτόν στο τηλέφωνο. 00:28:52.600 --> 00:28:57.270 Μίλησε τόσο γρήγορα δεν μπορεί να ακούσει τη φωνή του. Ίσως, να εμποδίσεις το θυμό. 00:28:57.270 --> 00:29:00.320 Μίλησε γρήγορα με υψηλό όγκο. Δεν ακόμη και να τον ακούσει. 00:29:00.660 --> 00:29:03.800 -Είστε θυμωμένος με τον Κερίμ. -Ναι, είμαι. 00:29:04.090 --> 00:29:07.180 Είμαι θυμωμένος σε αυτόν που μου έδωσε όλες αυτές οι αντιφάσεις. 00:29:13.470 --> 00:29:15.290 Θέλει να τον εμπιστεύεστε. 00:29:16.780 --> 00:29:21.310 Λέει ότι θα έχουμε καλές εποχές που θα κάνουν μας να ξεχάσουμε όλα τα κακά. 00:29:22.820 --> 00:29:25.270 Θέλω να τον πιστέψουμε. 00:29:25.800 --> 00:29:30.430 Αλλά στη συνέχεια θα ακούσω κάτι... Κάτι που αυτός έχει απόκρυψη από μένα. 00:29:30.720 --> 00:29:33.380 Που υπερνικά κάθε καλή πράξη που έχει κάνει. 00:29:35.400 --> 00:29:36.980 Η εμπιστοσύνη είναι τόσο σημαντική. 00:29:38.300 --> 00:29:41.710 Να εμπιστεύεστε είναι πιο σημαντική από την αγάπη. 00:29:44.440 --> 00:29:48.540 Προκειμένου να έχουν πραγματικά καλές εποχές μαζί... 00:29:48.970 --> 00:29:52.090 ... και να ξεχνάμε τις κακές ημέρες... 00:29:52.260 --> 00:29:54.110 ... (εμπιστοσύνη) είναι σημαντικό. 00:29:57.640 --> 00:30:02.870 «Καθένας έχει το παρελθόν του κλείσει σ ' αυτόν, όπως τα φύλλα ενός βιβλίου που είναι γνωστό σ ' αυτόν από την καρδιά... 00:30:03.030 --> 00:30:08.650 και οι φίλοι του μπορούν να διαβαστούν μόνο τον τίτλο"γράφει στον δικτυακό τόπο του εν λόγω ιδρύματος. 00:30:08.820 --> 00:30:11.480 Είναι ένας διάσημος συγγραφέας λέξεις. 00:30:13.160 --> 00:30:15.750 Υπάρχουν τόσοι πολλοί τίτλοι όπως αυτό... 00:30:16.370 --> 00:30:18.100 Τόσες πολλές ιστορίες... 00:30:18.750 --> 00:30:22.180 Τόσες γυναίκες κακομεταχειριζόμαστε... παιδιά. 00:30:24.120 --> 00:30:26.590 Τόσους πολλούς εχθρούς, όπως αυτά που έχω. 00:30:28.460 --> 00:30:31.320 Μερικοί από εκείνους τους εχθρούς είναι στο σπίτι τους, ακόμη και. 00:30:31.610 --> 00:30:34.010 Μου δίνει χήνα ανωμαλίες. 00:30:35.130 --> 00:30:37.220 I δωρεά τους όλα τα χρήματα. 00:30:39.400 --> 00:30:41.730 Ίσως μπορώ ακόμα και να εθελοντής αργότερα. 00:30:42.160 --> 00:30:45.620 Δεν θέλω να κάθονται και δεν κάνουν τίποτα μέχρι τη δίκη. 00:30:47.850 --> 00:30:50.440 Κουζίνα μου είναι περίπου για να γίνουν, καθώς και. 00:30:51.110 --> 00:30:52.930 Θα εργάζονται εκεί. 00:30:54.010 --> 00:30:55.790 Ακόμη και σκεπτόμενο ακόμα δεν έχει ένα όνομα. 00:30:56.050 --> 00:30:58.360 Έχουμε μας επώνυμα στη σύμβαση τουλάχιστον. 00:30:59.920 --> 00:31:03.060 Είναι πολύ σημαντικό για μένα. Είναι ένα πρώτο για μένα. 00:31:03.230 --> 00:31:06.030 -Κάτι που ανήκει σε εσάς. -Δεν ανήκουν πραγματικά σε όλους μας. 00:31:06.320 --> 00:31:11.530 Δεν είναι δική μου μόνο. Δεν είναι ότι θα ήθελα να είναι, ούτως ή άλλως. Πάρα πολύ ευθύνη. 00:31:12.080 --> 00:31:14.260 Θα είναι δική μας ακριβώς όπως στο γαλακτοκομείο. 00:31:14.650 --> 00:31:17.170 Θα μαγειρεύω και εξυπηρετούν στον ίδιο χώρο. 00:31:18.700 --> 00:31:21.200 Και ας ελπίσουμε ότι θα κάνουμε κάποια χρήματα, πάρα πολύ. 00:31:21.700 --> 00:31:24.410 Είμαι τόσο ενθουσιασμένος για αυτό. 00:31:47.630 --> 00:31:50.680 Κοιτάξτε την ώρα. Γιατί δεν έχει έλθει ακόμη; 00:31:51.140 --> 00:31:54.590 Το ίδιο έκαναν, όταν η μητέρα μου ήρθε. Είμαι βέβαιος ότι το κάνουν επίτηδες. 00:31:55.210 --> 00:31:58.670 Αυτή ακουγόταν απαλά στο τηλέφωνο, λέει ο Münir Dayı. 00:31:58.910 --> 00:32:03.520 Σε αντίθεση με Turaner Μπέη, Meltem φαίνεται ήρεμη και ήσυχη, λέει. 00:32:10.400 --> 00:32:13.660 Θα έρθει δείτε μου, δεν θα σε αυτή; Ερντογάν; 00:32:13.900 --> 00:32:16.300 Αν δεν έρθει σήμερα... Αυτή θα πρέπει να έρθει την επόμενη εβδομάδα. 00:32:16.830 --> 00:32:19.350 Ελπίζω ότι σήμερα έρχεται. Θα έλθει, δικαίωμα; 00:32:19.610 --> 00:32:23.640 Huh; Ερντογάν; 00:32:24.100 --> 00:32:27.480 Σταματήστε πατώντας το πόδι σας... 00:32:27.480 --> 00:32:31.440 Σας είπα να Σταματήστε πατώντας το πόδι σας! 00:32:31.830 --> 00:32:36.480 Σταμάτα! Σταματήστε πατώντας το πόδι σας! 00:32:43.840 --> 00:32:47.370 Πολύ καλό, πολύ καλό. 00:32:48.690 --> 00:32:53.370 Σηκώστε. Οχι, μην πάρετε δύναμη από εκεί. 00:32:53.690 --> 00:32:58.260 Πολύ καλά. Αυτό είναι όλο για σήμερα. 00:33:09.520 --> 00:33:15.640 Ο κ. αξιωματικός, μου είπαν ότι αυτό Μπέη βλέπατε Vural. 00:33:15.750 --> 00:33:19.020 Αλλά αυτό είναι αδύνατο. Δεν μπορείτε να αφήσετε τον δείτε Vural. 00:33:19.020 --> 00:33:21.970 Αλλά πήρα άδεια από τη δίωξη και ο γιατρός. 00:33:21.970 --> 00:33:24.660 -Να προχωρήσει. -Σας ευχαριστώ. 00:33:24.920 --> 00:33:29.810 - Αλλά ο γιος μου δεν είναι σε αρκετά καλά προϋπόθεση για κάτι τέτοιο. -Παρακαλώ ηρεμήστε, και να περιμένουν έξω από. 00:33:30.040 --> 00:33:33.830 Γεια σας Vural. Geçmiş olsun. 00:33:34.090 --> 00:33:38.980 Είμαι της Fatmagül Ketenci... Θέλω να πω, δικηγόρος του Fatmagül Ilgaz. 00:33:39.350 --> 00:33:44.070 -Μου όνομα είναι Pakalın Καντίρ. -Τι θέλετε; 00:33:46.390 --> 00:33:50.730 -Έχω έρθει να σας μιλήσω σχετικά με την υπόθεση. -Έδωσα την δήλωσή μου. 00:33:51.250 --> 00:33:54.750 Και είπα εκεί ό, τι είχα να πω. Δεν έχω τίποτα να προσθέσω. 00:33:55.080 --> 00:33:59.610 Ξέρω ότι είπατε τι το Yaşarans ήθελα να πω σε σας δήλωση, αλλά... 00:33:59.790 --> 00:34:03.620 ... Γνωρίζω, επίσης, τι σας πει Fatmagül και Κερίμ. -Είναι ένα ψέμα. 00:34:03.880 --> 00:34:07.930 -Μίλησα σε καμία. -Δεν είσαι αυτός που είπε πρώτα Κερίμ... 00:34:08.110 --> 00:34:10.650 ... αυτός δεν έκανε τίποτα για να Fatmagül; 00:34:10.800 --> 00:34:13.750 Δεν μπορείτε να κλαίει στην πόρτα του Fatmagül και να ζητήσει συγγνώμη; 00:34:14.120 --> 00:34:18.350 Ήσουν τόσο ντροπιασμένος ακόμη και ήθελε να τελειώσει τη δική σας ζωή. 00:34:18.350 --> 00:34:22.550 -Αυτό είναι δεν είναι αλήθεια. -Πήγε να Fatmagül στη νύχτα του ατυχήματος. 00:34:22.950 --> 00:34:27.340 Είναι μόνο σύμπτωση το γεγονός ότι το ατύχημα συνέβη κοντά στην πόλη τους. 00:34:27.930 --> 00:34:32.970 -Γιατί είσαι τόσο φοβισμένος για το Yaşarans; -Δεν φοβάμαι κανέναν. 00:34:33.380 --> 00:34:36.320 Μπορεί να σας παρακαλώ Φύγε από εδώ; 00:34:37.980 --> 00:34:44.390 Κοίτα, αν σας κρατούν μιλώντας τους λόγια, μια μέρα θα είστε φοβάται τη δική σας φωνή. 00:34:44.680 --> 00:34:46.490 Φύγε από εδώ. 00:34:47.330 --> 00:34:54.030 Είναι κρίμα. Fatmagül πίστευε ειλικρίνειά σας. ?? 00:34:54.370 --> 00:34:58.450 Που θα μπορούσε να έχει η μόνη ευκαιρία για να συγχωρήσει τον εαυτό σας. 00:34:58.750 --> 00:35:02.320 Δεν θα σας ενοχλεί πια. 00:35:02.470 --> 00:35:05.450 Τα λέμε στη δίκη. 00:35:06.780 --> 00:35:10.530 Ω, συγγνώμη. 00:35:10.750 --> 00:35:14.180 Αυτές είναι μερικές φωτογραφίες που έχω συλλέξει για μια έρευνα. 00:35:14.290 --> 00:35:18.670 Είναι φωτογραφίες από τα θύματα βιασμού που έχασαν τη ζωή τους. 00:35:18.780 --> 00:35:23.680 Μερικοί δολοφονήθηκαν από τις οικογένειές τους μετά το βιασμό. 00:35:23.680 --> 00:35:27.690 Μερικά από αυτά suicided και αναγκάστηκαν να την αυτοκτονία. 00:35:27.840 --> 00:35:32.760 Έπρεπε να πεθαίνουν σε νεαρή ηλικία, διότι δεν θα μπορούσε να ακουστεί η φωνή τους. 00:35:32.810 --> 00:35:37.780 Αλλά φυσικά, εσείς δεν θα μπορούσε να αδιαφορούν πλήρως για όλα αυτά. 00:35:38.220 --> 00:35:41.390 Ούτως ή άλλως. Να γίνεις γρήγορα καλά. 00:35:44.820 --> 00:35:49.160 -Σας ευχαριστώ. Έχουν μια ωραία μέρα εργασίας. -Έχουν μια ωραία μέρα. 00:35:52.400 --> 00:35:55.640 Τι έγινε? Τι είπες στο γιο μου; 00:35:55.750 --> 00:36:02.310 Θα υποβάλω ένα παράπονο για σας. Θα σας μηνύσει! Μιλάω σε σας! 00:36:24.440 --> 00:36:27.500 Ω, Κερίμ βάζει την πινακίδα. 00:36:27.760 --> 00:36:30.740 Αλλά δεν αποφασίζουμε σχετικά με το όνομα ακόμη; 00:36:38.770 --> 00:36:43.960 -Αποφασίζεται, βλέπετε. Είναι. -Μπορεί να φέρει τύχη σε σας, yenge. 00:36:44.330 --> 00:36:46.320 Ευχαριστούμε. 00:36:51.140 --> 00:36:53.020 Έτσι, το συμπαθείτε; 00:36:56.660 --> 00:37:03.770 Μπορώ να το βάλετε κάτω και να γράψει κάτι άλλο, αν δεν σας αρέσει. Ό, τι θέλετε. 00:37:09.180 --> 00:37:12.900 Μου αρέσει αυτό. Είναι όμορφο. 00:37:13.530 --> 00:37:15.780 Είναι όμορφη, Κερίμ. 00:37:16.110 --> 00:37:18.800 "Rose κουζίνα" 00:38:14.770 --> 00:38:20.700 Θέλω να σερβίρουμε τα γεμιστά φύλλα ζεστά. Μπορούν να γίνουν στο φούρνο για πέντε δευτερόλεπτα πριν το σερβίρισμα. 00:38:20.880 --> 00:38:24.450 Fatmagül, μέντα συγχαρητήρια αυτό καλά, δεν είναι; 00:38:24.450 --> 00:38:28.950 Ναι, ίσως τουρσί κόκκινο πιπέρι μπορεί να είναι καλή με τους άλλους, για ποικιλία. 00:38:28.980 --> 00:38:32.450 -Οι άλλοι, εννοείς αυτά τυρώδης; -Ναι. 00:38:32.520 --> 00:38:37.050 Και εγώ θα κάνω αγγούρι-Αριάνι, τελευταία και σε μικρές ποσότητες. Δεδομένου ότι το γιαούρτι θα πάρει ξινή αν περιμένει πάρα πολύ καιρό. 00:38:37.050 --> 00:38:38.750 Έχει έρθει Κερίμ. 00:38:39.000 --> 00:38:43.270 -Κοίτα, αγόρασε λουλούδια που ταιριάζουν με τα χρώματα του καταστήματος. -Είναι όμορφοι. 00:38:44.820 --> 00:38:47.180 Μυρίζει όμορφα εδώ. 00:38:47.540 --> 00:38:51.010 Περιμένετε μέχρι να μπορείτε να δοκιμάσετε τα γεμιστά φύλλα. Δε θα το πιστέψεις. 00:38:51.150 --> 00:38:53.010 Εντάξει, θα προσπαθήσω. 00:38:53.330 --> 00:38:56.570 -Abiciğim, ας βάζουμε στα τραπέζια. -Εντάξει, θα το κάνω. 00:38:56.750 --> 00:39:00.730 -Δεν έχουν επίπτωση τους εδάφους στα τραπέζια όμως. -Εντάξει, εντάξει. 00:39:05.660 --> 00:39:07.760 Fatmagül... 00:39:08.310 --> 00:39:11.630 -Αυτό είναι δική σας. -Σας ευχαριστώ. 00:39:11.960 --> 00:39:16.010 Όχι, ευχαριστώ. Οι δύο από σας. 00:39:18.180 --> 00:39:20.870 Rose κουζίνα έχει γίνει αρκετά κάτι. 00:39:21.090 --> 00:39:23.600 Πέρα από τη φαντασία μου. 00:39:24.190 --> 00:39:27.710 Χέρι ενός ροδαλού πρέπει να έχουν αγγίξει πραγματικά αυτό. 00:39:28.720 --> 00:39:32.950 -Όλες οι ευχαριστίες Meryem Abla. -Αγαπητέ. 00:39:43.000 --> 00:39:46.210 Abla... 00:39:50.700 --> 00:39:52.470 Αγοράσατε καθώς και για μένα; 00:39:53.240 --> 00:39:57.400 Τον τελευταίο καιρό έχω πειράξει τόσο πολύ. 00:39:58.540 --> 00:40:00.940 Λυπάμαι. 00:40:01.160 --> 00:40:03.700 Μην με κάνετε να ντρέπεται για ακόμη πιο με μια συγγνώμη. 00:40:03.990 --> 00:40:06.680 Ξέρω τι έκανα λάθος. 00:40:11.320 --> 00:40:15.340 Είναι πολύ σημαντικό για μένα. Για όλους μας. 00:40:15.560 --> 00:40:20.860 -Θα υπάρξει καμία ραγισμένες καρδιές στην κουζίνα της Rose. -Αμήν. 00:40:21.710 --> 00:40:26.830 Ας ελπίσουμε ότι θα υπάρξει τους πελάτες και πιάτα για να μαγειρέψουν τόσο καλά. 00:40:27.120 --> 00:40:32.030 Εντάξει τότε. Ας πάμε στη δουλειά. Δεν έχουμε πολύ αριστερά μέχρι το μεσημέρι. 00:40:40.620 --> 00:40:43.450 Μην κλαις τώρα. Δεν θα πρέπει να έχετε χτυπήσει τον. 00:40:43.540 --> 00:40:45.440 Βία δεν λύνει τίποτα. 00:40:45.560 --> 00:40:47.790 -Μου τηλεφώνησε κάθαρμα. -Τον ρώτησα "τι σημαίνει;" 00:40:47.890 --> 00:40:51.320 "Δεν έχετε έναν πατέρα," είπε. Έχω έναν πατέρα. 00:40:52.180 --> 00:40:54.240 Τώρα, Κοίτα με... 00:40:54.480 --> 00:40:56.830 Μην ακούτε αυτά τα παιδιά. Είναι κακά παιδιά. 00:40:57.000 --> 00:41:00.740 Μπορείτε να με ακούσετε; Έλαβαν ήδη την τιμωρία τους. 00:41:01.130 --> 00:41:04.340 Αλλά δεν ξέρω τι να κάνω με τις μητέρες τους. 00:41:06.980 --> 00:41:10.630 Είναι ότι τι κάνετε στο σπίτι, πάρα πολύ; Κουτσομπολεύουν μπροστά από τα παιδιά σας, δεν είστε; 00:41:10.800 --> 00:41:12.720 Δεν θα ενοχλείται να σου μιλήσω. Φύγε. 00:41:12.790 --> 00:41:16.750 -Κοίτα γυναίκα, ποτέ μην Λεκιάστε τα ονόματά μας στο στόμα σας, και πάλι, ή... - λέει το βρώμικο ένα. 00:41:16.910 --> 00:41:21.500 -Όλοι μιλούν για σας ατιμία. -Σκάσε, ή θα σε κάνω να φιλήσω το χώμα! 00:41:21.570 --> 00:41:24.470 Αυτό είναι αρκετό! Δεν μπορεί να με τραβήξει κάτω στο επίπεδό σας. 00:41:24.690 --> 00:41:27.110 Μαμά, μην το κάνετε. 00:41:29.440 --> 00:41:30.950 Σας βρώμικο γυναίκα! 00:41:32.000 --> 00:41:35.200 Μαμά, μην το κάνετε! 00:41:53.120 --> 00:41:56.760 Εάν το σπάζετε οι κανόνες και πάλι, αν κάνετε μια βρώμα και πάλι... 00:41:56.860 --> 00:41:59.230 ... δεν μπορείτε να ξεφύγετε με μία εβδομάδα ακριβώς έτσι ξέρετε. 00:42:05.570 --> 00:42:08.110 Σελίμ, είμαι τόσο συγγνώμη... 00:42:08.210 --> 00:42:10.700 Έχασα τις αισθήσεις μου, ήμουν έξω από το μυαλό μου. 00:42:11.130 --> 00:42:13.610 Δεν ήταν τίποτα προσωπικά, σας γνωρίζουμε ότι, έτσι; 00:42:13.990 --> 00:42:16.510 -Σελίμ! -Αφήστε τον να. Η γυναίκα του ήρθε να τον δω. 00:42:16.630 --> 00:42:18.510 Θα κάνετε όταν επιστρέφει στο dorm. 00:42:18.960 --> 00:42:21.070 Εκείνη έπρεπε να έρθει την περασμένη εβδομάδα. Δεν αυτή; 00:42:21.230 --> 00:42:24.830 Πώς θα το ξέρω; Ήταν στο ιατρείο ούτως ή άλλως. 00:42:33.730 --> 00:42:36.470 -Αγάπη μου! -Γεια σου, καμία φυσική επαφή. 00:42:39.680 --> 00:42:43.350 Καλώς ήρθατε, αγάπη μου. 00:42:44.510 --> 00:42:47.860 -Τι απέγινε το πρόσωπό σας; -Δεν πειράζει αυτό. 00:42:48.080 --> 00:42:51.270 Αγαπητέ μου, γιατί δεν ήρθες νωρίτερα; 00:42:51.850 --> 00:42:53.810 Μου λείπεις τόσο πολύ. 00:42:54.990 --> 00:42:57.360 Είναι τόσο δύσκολο να είναι εδώ. 00:42:58.850 --> 00:43:02.040 Είναι χάσιμο χρόνου... μια μεγάλη αδικία που γίνεται σε εμάς. 00:43:02.280 --> 00:43:03.990 -Άκουσέ με. -Έχασα τόσο πολύ. 00:43:04.080 --> 00:43:05.450 Ακούστε... 00:43:06.310 --> 00:43:08.110 Έχω δώσει δικηγόρο μου τη σειρά. 00:43:08.810 --> 00:43:11.810 Ότι έχουν υποβάλει αγωγή διαζυγίου. 00:43:13.100 --> 00:43:17.420 -Τι είναι αυτά που λέει, Meltem; -Δεν θα είμαι μια γυναίκα σε μια πιο χαλαρή, όπως και εσείς. 00:43:17.640 --> 00:43:20.950 Meltem μην το κάνετε αυτό για μένα. 00:43:21.070 --> 00:43:23.440 Κάτσε κάτω! 00:43:31.120 --> 00:43:35.650 -Αν το κάνεις αυτό για μένα... - Oh, και έχω κάποιος άλλος στη ζωή μου. 00:43:37.310 --> 00:43:40.720 Τι λες? Σας κάνουν να θέλω να τρελαθώ εδώ; 00:43:40.880 --> 00:43:43.040 Πάει στην κόλαση, Σελίμ. Αξίζετε το χειρότερο. 00:43:43.160 --> 00:43:47.050 -Εγώ θα σε σκοτώσω εάν κάνετε αυτό! -Θέλω να φύγει. 00:43:48.080 --> 00:43:50.980 -Μπορεί να σας παρακαλώ να ανοίξει την πόρτα; -Αν το έκανε αυτό για μένα... 00:43:51.200 --> 00:43:53.960 Εάν κάνατε πραγματικά αυτό για μένα... 00:43:54.150 --> 00:43:59.000 Εντάξει, εγώ θα σας δούμε όταν είμαι έξω από εδώ. Θα σας δώσω κόλαση! 00:44:10.750 --> 00:44:13.870 -Νόστιμο. -Σου άρεσε; 00:44:18.120 --> 00:44:21.240 Γιατί δεν μου τηλεφωνήσει; Θα τρέχω για τη βοήθειά σας. 00:44:21.360 --> 00:44:24.070 Σκάσε. Άνθρωποι θα το ακούσω. Είμαι αμηχανία ήδη αρκετά. 00:44:24.790 --> 00:44:30.230 -Θα κάνω αυτοί οι άνθρωποι πληρώνουν! -Heh, μην ανησυχείτε. Έδωσε ένα καλό. 00:44:37.210 --> 00:44:40.600 Ελάτε, ας φάει κάποια Ντολμά. [Ντολμά: Γεμιστά φύλλα] 00:44:41.270 --> 00:44:45.440 Bismillah. Ο Θεός να μας προστατεύσει από τα κακά μάτια. 00:44:45.590 --> 00:44:47.960 -Τι ένα χαριτωμένο μέρος είναι αυτό, κορίτσι. -Πού ήσουν; 00:44:48.920 --> 00:44:50.990 -Τι απέγινε το πρόσωπό σας; -Τίποτα. 00:44:51.060 --> 00:44:54.060 Μόλις είχε ένα μικρό επιχείρημα με μια γυναίκα στο σχολείο του Μουράτ. 00:44:54.320 --> 00:44:56.060 Μιας μικρής; 00:45:03.890 --> 00:45:07.200 -Είστε παγωμένο... - όλα είναι τόσο όμορφη, όπως και εσείς. 00:45:07.200 --> 00:45:11.380 Maşallah, εσείς οι δύο είναι ένα υπέροχο ζευγάρι. Ο Θεός ευλογεί εσάς, inşallah. 00:45:11.380 --> 00:45:13.560 -Αμήν. -Afiyet olsun. 00:45:13.660 --> 00:45:17.350 Μπορείτε να κερδίσετε πολλά χρήματα εδώ. Ellerinize sağlık. 00:45:17.640 --> 00:45:19.030 Afiyet olsun. 00:45:20.470 --> 00:45:22.410 -Δεν μπορείτε να δοκιμάσετε το dolmas; -Έχω. 00:45:22.650 --> 00:45:24.410 Εκεί πηγαίνετε. 00:45:24.640 --> 00:45:27.720 Γιατί δεν κάνετε αυτό νωρίτερα; Τα πάντα δοκιμάζει μεγάλο. 00:45:27.860 --> 00:45:29.640 Elinize sağlık. Είναι μεγάλη. 00:45:29.920 --> 00:45:31.960 Έχουν μερικά από αυτό επίσης. Έχει καρύδια σε αυτό. 00:45:32.060 --> 00:45:33.740 Δεν μπορεί να σταματήσει το φαγητό τους. 00:45:33.930 --> 00:45:35.800 -Μου αρέσει αυτό. -Ellerine sağlık. 00:45:35.970 --> 00:45:38.150 Πρέπει να ερχόμαστε εδώ και πάλι και συχνά. 00:45:38.390 --> 00:45:40.150 Θα έχω αργότερα. 00:45:40.980 --> 00:45:42.880 Hayırlı uğurlu olsun, Yenge Hanım. 00:45:43.090 --> 00:45:46.240 Τι είναι ένα ωραίο μέρος αυτό είναι. Άλλαξε ο αέρας του δρόμου μας. 00:45:46.380 --> 00:45:48.250 -Καλώς ήρθατε. -Θα ήθελα απλώς να σας ευχηθώ καλά. 00:45:48.400 --> 00:45:51.560 Ω παρακαλώ, έλα μέσα. Έχουμε ετοιμάσει για σας επίσης. 00:45:51.710 --> 00:45:54.560 -Μπορείτε να έχετε μια θέση εδώ. -Ντολμά είναι τόσο νόστιμο! 00:45:54.630 --> 00:45:56.790 Μην πηγαίνετε χωρίς γεύση. 00:45:57.060 --> 00:46:00.660 Νομίζω ότι πρέπει να τυπώνουμε κάποια φυλλάδια, καθώς και. Για γεύματα παράδοσης. 00:46:00.800 --> 00:46:04.450 -Σίγουρα, μπορούμε. -Καλή ιδέα αλλά ας πρώτα να εγκατασταθούν λίγο. 00:46:04.640 --> 00:46:05.690 Ίσως αργότερα. 00:46:05.810 --> 00:46:07.690 -Χάλα, είναι αυτό τοποθετήστε το δικό μας; -Είναι δικό μας. 00:46:07.830 --> 00:46:10.520 -Δεν ξέρετε πώς να διευθύνουν μια επιχείρηση; -Μαθαίνω. 00:46:10.680 --> 00:46:13.730 Μουράτ, έρχονται εδώ γιο. Ας δούμε τι φαγητό που έχουμε εδώ. 00:46:16.270 --> 00:46:18.460 Ανοίξτε το. Hoppaa. 00:46:20.180 --> 00:46:22.200 Πολύ καλά. 00:46:22.920 --> 00:46:27.500 Ας κάνουμε τις συναντήσεις μας εδώ. Μια χαρούμενη θέση! 00:46:30.860 --> 00:46:33.000 Μάλλον αυτό θα λειτουργήσει καλά, τι να σας πω; 00:46:33.160 --> 00:46:35.000 Ποτέ δεν αμφέβαλλαν για ένα δευτερόλεπτο. 00:46:39.280 --> 00:46:42.880 Εμείς δεν μπορεί να πει ακόμη και αν. Ας πρώτα Καλώς πρώτους πελάτες μας αύριο. 00:46:43.020 --> 00:46:46.600 -Τι και αν κανείς δεν έρχεται; -ΟΧΙ αποθαρρυντική από την πρώτη ημέρα. 00:46:46.930 --> 00:46:49.910 -Θα είμαστε ασθενής. -Που είναι αυτό που είμαι πολύ καλός στο. 00:46:51.490 --> 00:46:56.050 Αλλά νομίζω ότι τα πάντα θα είναι πολύ καλή. At τουλάχιστον αυτό είναι το πώς αισθάνομαι. 00:46:56.720 --> 00:46:59.740 Θα αρχίσουμε τη συλλογή ωραία αναμνήσεις. 00:47:00.580 --> 00:47:02.820 Έχουν ήδη αρχίσει. 00:47:08.650 --> 00:47:10.760 Fatmagül Ketenci; 00:47:16.030 --> 00:47:17.400 Ω, λουλούδια! 00:47:18.170 --> 00:47:20.230 Ilgaz, είναι Ilgaz. Επιτρέψτε μου να το έχετε. 00:47:20.380 --> 00:47:23.380 -Hayırlı uğurlu olsun. -Σας ευχαριστώ. 00:47:36.280 --> 00:47:38.300 Από ποιον;