1 00:00:01,200 --> 00:00:02,400 Демократія. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,280 На заході 3 00:00:04,280 --> 00:00:08,250 ми робимо велику помилку, приймаючи її як належне. 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,550 Ми розглядаємо демократію 5 00:00:09,550 --> 00:00:14,090 не як найтендітнішу квітку, якою вона справді є, 6 00:00:14,090 --> 00:00:16,960 а як частину інтер'єру нашого суспільства. 7 00:00:17,960 --> 00:00:21,960 Ми схильні думати про неї, як щось дане назавжди. 8 00:00:22,680 --> 00:00:27,890 Ми помилково вважаємо, що капіталізм неминуче породжує демократію. 9 00:00:27,890 --> 00:00:29,250 Це не так. 10 00:00:29,250 --> 00:00:33,650 Лі Куан Ю із Сингапуру та його послідовники в Пекіні 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,610 поза всяким сумнівом продемонстрували, 12 00:00:36,610 --> 00:00:40,530 що цілком можливо при процвітаючму капіталізмі, 13 00:00:40,530 --> 00:00:42,160 вражаючому рості 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,996 вести політику без демократії. 15 00:00:45,996 --> 00:00:50,430 Насправді, демократія зникає в глухомані, 16 00:00:50,430 --> 00:00:52,050 тут в Європі. 17 00:00:52,050 --> 00:00:55,450 В цьому році, коли я представляв Грецію - 18 00:00:55,450 --> 00:00:58,180 в новообраному грецькому уряді - 19 00:00:58,180 --> 00:01:00,930 як міністр фінансів у Єврогрупі, 20 00:01:00,930 --> 00:01:05,860 мені сказали в недвозначних виразах, демократичному процесові нашої країни - 21 00:01:05,860 --> 00:01:07,290 нашим виборам - 22 00:01:07,290 --> 00:01:09,130 не дозволено втручатись 23 00:01:09,130 --> 00:01:12,400 до економічної політики, яка зараз відбувається в Греції. 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,320 В той момент 25 00:01:14,320 --> 00:01:18,620 я відчув, що немає більшого виправдання для Лі Куан Ю 26 00:01:18,620 --> 00:01:20,200 чи Комуністичної партії Китаю, 27 00:01:20,200 --> 00:01:23,970 чи моїх непокірних друзів, які продовжують казати мені, 28 00:01:23,970 --> 00:01:28,320 що демократія буде заборонена, якщо коли-небудь щось змінить. 29 00:01:29,640 --> 00:01:32,890 Сьогодні я хочу показати вам 30 00:01:32,890 --> 00:01:36,080 економічний процес при справжній демократії. 31 00:01:36,600 --> 00:01:41,440 Я хочу попросити вас повірити мені, 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,480 що Лі Куан Ю, 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,830 Комуністична партія Китаю, 34 00:01:45,830 --> 00:01:47,240 чи, власне, Єврогрупа 35 00:01:47,240 --> 00:01:50,920 помиляються, говорячи, що ми можемо обійтись без демократії - 36 00:01:51,600 --> 00:01:55,320 що нам потрібна справжня, бурхлива демократія. 37 00:01:55,320 --> 00:01:58,330 Без демократії 38 00:01:58,330 --> 00:02:01,210 наше суспільство стане гіршим, 39 00:02:01,210 --> 00:02:03,350 майбутнє похмурим 40 00:02:03,350 --> 00:02:06,200 та наші чудові нові технології - витраченими даремно. 41 00:02:06,200 --> 00:02:07,490 Говорячи про даремність, 42 00:02:07,490 --> 00:02:10,290 дозвольте вказати на цікавий парадокс, 43 00:02:10,290 --> 00:02:13,090 що загрожуватиме нашій економіці, коли ми заговоримо. 44 00:02:13,090 --> 00:02:15,400 Я називаю це парадоксом "подвійного піку". 45 00:02:15,400 --> 00:02:16,730 Один пік, ви розумієте - 46 00:02:16,730 --> 00:02:18,370 знаєте та бачите його -- 47 00:02:18,370 --> 00:02:23,450 це гора боргів, яка відкидає довгу тінь 48 00:02:23,450 --> 00:02:26,290 на Сполучені Штати, Європу та цілий світ. 49 00:02:26,290 --> 00:02:28,200 Ми всі визнаємо гору боргів. 50 00:02:28,880 --> 00:02:33,000 Та мало людей помічають її близнюка. 51 00:02:33,640 --> 00:02:35,840 Гора пустої готівки, 52 00:02:36,840 --> 00:02:40,200 яка належить багатим вкладникам та корпораціям, 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,690 занадто наляканим, щоб інвестувати їх 54 00:02:43,690 --> 00:02:47,010 у виробничу діяльність, яка могла б створювати дохід, 55 00:02:47,010 --> 00:02:50,080 який би погасив гору боргів, 56 00:02:50,080 --> 00:02:54,080 та створив всі ті речі, яких відчайдушно потребує людство, 57 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 як-от екологічно чиста енергія. 58 00:02:55,760 --> 00:02:58,130 Дозвольте дати вам дві цифри. 59 00:02:58,130 --> 00:02:59,480 За останні три місяці 60 00:02:59,480 --> 00:03:02,270 в США, в Британії та Єврозоні 61 00:03:02,270 --> 00:03:06,730 ми вклали в сукупності 3,4 трильйони доларів 62 00:03:06,730 --> 00:03:09,410 у всі вигідні товари - 63 00:03:09,410 --> 00:03:12,430 промислові підприємства, техніку, 64 00:03:12,430 --> 00:03:14,680 офісні блоки, школи, 65 00:03:14,680 --> 00:03:17,850 дороги, залізничні шляхи і так далі. 66 00:03:17,850 --> 00:03:20,610 3,4 трильйони звучить як велика сума грошей, 67 00:03:20,610 --> 00:03:24,470 доки ви не порівняєте із 5,1 трильйона, 68 00:03:24,470 --> 00:03:27,210 які крутяться в тих самих країнах, 69 00:03:27,210 --> 00:03:29,040 в наших фінансових закладах, 70 00:03:29,040 --> 00:03:32,280 які нічого не роблять в той же період 71 00:03:33,440 --> 00:03:38,290 крім роздування фондових бірж та піднімання цін на будинки. 72 00:03:38,290 --> 00:03:43,570 Таким чином гора боргів та гора пустих грошей 73 00:03:43,570 --> 00:03:47,280 формують подвійний пік, нездатні компенсувати одна одну 74 00:03:47,280 --> 00:03:50,130 через нормальний ринковий оборот. 75 00:03:50,130 --> 00:03:52,480 Результатом є застійні зарплати без підвищення, 76 00:03:53,360 --> 00:03:58,950 а більшість людей від 25 до 54 років в Америці, Японії та Європі 77 00:03:58,950 --> 00:04:00,536 залишаються без роботи. 78 00:04:00,536 --> 00:04:02,880 Як наслідок, низький сукупний попит, 79 00:04:02,880 --> 00:04:05,130 нескінченний цикл, 80 00:04:05,130 --> 00:04:07,880 який підсилює песимізм інвесторів, 81 00:04:08,880 --> 00:04:12,690 які, в страху перед низьким попитом, посилюють його не інвестуючи - 82 00:04:12,690 --> 00:04:15,390 так само, як і батько Едіпа, 83 00:04:15,390 --> 00:04:17,919 який в страху перед пророцтвом оракула, 84 00:04:17,919 --> 00:04:20,680 що власний син вб'є його, 85 00:04:20,680 --> 00:04:22,650 мимоволі створив умови, 86 00:04:22,650 --> 00:04:25,680 які забезпечили те, що Едіп, його син, вбив його. 87 00:04:26,560 --> 00:04:28,540 Це моя суперечка із капіталізмом. 88 00:04:28,540 --> 00:04:31,256 Очевидне марнотратство, 89 00:04:31,256 --> 00:04:32,886 пуста готівка 90 00:04:32,886 --> 00:04:36,970 повинні бути енергійними, щоб поліпшувати життя, 91 00:04:36,970 --> 00:04:38,320 розвивати таланти, 92 00:04:38,320 --> 00:04:41,160 фінансувати всі ці технології, 93 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 екологічні технології, 94 00:04:42,480 --> 00:04:45,280 необхідні для порятунку планети Земля. 95 00:04:46,280 --> 00:04:49,520 Чи правий я в тому, що вірю, що демократія може бути відповіддю? 96 00:04:49,520 --> 00:04:50,760 Я так вважаю, 97 00:04:50,760 --> 00:04:51,980 та перш, ніж продовжити, 98 00:04:51,980 --> 00:04:53,440 що значить демократія? 99 00:04:54,520 --> 00:04:56,920 Арістотель визначав демократію 100 00:04:56,920 --> 00:05:01,880 як стан, де всі бідні та вільні, 101 00:05:01,880 --> 00:05:04,080 будучи в більшості, контролюють уряд. 102 00:05:05,000 --> 00:05:08,280 Звичайно, афінська демократія про багато що і не згадувала. 103 00:05:08,280 --> 00:05:11,360 Жінок, мігрантів, і звичайно, рабів. 104 00:05:12,040 --> 00:05:13,416 Але було б помилкою 105 00:05:13,416 --> 00:05:16,880 применшувати значення стародавньої афінської демократії, 106 00:05:16,880 --> 00:05:18,920 спираючись на тих, про кого вона не говорила. 107 00:05:19,680 --> 00:05:20,930 Та що є доречним, 108 00:05:20,930 --> 00:05:24,810 і продовжує бути таким в стародавній афінській демократії, 109 00:05:24,810 --> 00:05:28,330 це залучення працюючих бідних людей, 110 00:05:28,330 --> 00:05:33,050 які не тільки придбали право на свободу слова, 111 00:05:33,060 --> 00:05:35,320 та, що ще важливіше, 112 00:05:35,320 --> 00:05:37,970 вони придбали права на політичні рішення, 113 00:05:37,970 --> 00:05:40,370 яким надавалась однакова вага 114 00:05:40,370 --> 00:05:44,050 у прийнятті рішень про стан країни. 115 00:05:44,050 --> 00:05:47,120 Афінська демократія не тривала довго. 116 00:05:47,120 --> 00:05:51,550 Як свічка, яка яскраво спалахнула та швидко згоріла. 117 00:05:51,550 --> 00:05:52,800 І власне, 118 00:05:52,800 --> 00:05:57,090 наша сучасна демократія не веде свої корені від давніх Афін. 119 00:05:57,090 --> 00:05:59,450 Вона веде корені від Великої Хартії Вольностей, 120 00:05:59,450 --> 00:06:02,690 з 1688, часу Славної Революції, 121 00:06:02,690 --> 00:06:04,970 і закладена в американській конституції. 122 00:06:04,970 --> 00:06:09,990 В той час як афінська демократія зосередилась на жителях без господаря 123 00:06:09,990 --> 00:06:12,320 та розширювала можливості працюючих бідних, 124 00:06:13,240 --> 00:06:17,400 наша ліберальна демократія заснована на традиції Великої Хартії Вольностей, 125 00:06:17,400 --> 00:06:20,520 яка, врешті-решт, надавала права господарям. 126 00:06:20,520 --> 00:06:24,850 Власне ліберальна демократія лише намагалась, коли це було можливо, 127 00:06:24,850 --> 00:06:28,730 повністю відділити політичну сферу від економічної сфери, 128 00:06:28,730 --> 00:06:33,800 тримаючи демократичний процес повністю в політичній сфері, 129 00:06:33,800 --> 00:06:35,690 залишаючи економічну сферу - 130 00:06:35,690 --> 00:06:37,650 корпоративний світ, якщо хочете - 131 00:06:37,650 --> 00:06:40,360 як зону, вільну від демократії. 132 00:06:41,720 --> 00:06:44,690 В сучасних демократіях - 133 00:06:44,690 --> 00:06:48,210 це відділення економічної сфери від політичної 134 00:06:48,210 --> 00:06:50,470 з моменту свого розвитку 135 00:06:50,470 --> 00:06:54,810 дало поштовх до невблаганної епічної боротьби між ними двома, 136 00:06:54,810 --> 00:06:58,050 з економічною сферою, яка колонізує політичну сферу, 137 00:06:58,050 --> 00:06:59,600 відкусуючи її владу. 138 00:07:00,480 --> 00:07:03,880 Чи ви цікавились, чому політики не такі, якими мають бути? 139 00:07:04,560 --> 00:07:06,960 Не через виродження їх ДНК. 140 00:07:06,960 --> 00:07:08,610 (Сміх) 141 00:07:08,610 --> 00:07:13,230 Це тому, що сьогодні можна бути в уряді та не мати влади, 142 00:07:13,230 --> 00:07:16,550 бо влада перейшла від політичної до економічної сфери, 143 00:07:16,550 --> 00:07:17,840 котрі розділені. 144 00:07:19,160 --> 00:07:20,730 Власне, 145 00:07:20,730 --> 00:07:23,050 я говорив про мою суперечку з капіталізмом. 146 00:07:23,050 --> 00:07:24,810 Для порівняння, 147 00:07:24,810 --> 00:07:28,160 це схоже на групу хижаків, 148 00:07:29,080 --> 00:07:33,800 яким успішно вдається знищувати здобич, якою вони харчуються, 149 00:07:34,560 --> 00:07:36,690 що врешті-решт вони голодують. 150 00:07:36,690 --> 00:07:37,930 Аналогічно, 151 00:07:37,930 --> 00:07:41,650 економічна сфера колонізує та поїдає політичну сферу 152 00:07:41,650 --> 00:07:45,040 до такої міри, що пожирає себе, 153 00:07:45,040 --> 00:07:46,790 спричинивши економічну кризу. 154 00:07:46,790 --> 00:07:48,900 Корпоративна влада зростає, 155 00:07:48,900 --> 00:07:51,140 політичні предмети знецінюються, 156 00:07:51,140 --> 00:07:52,990 зростає нерівність, 157 00:07:52,990 --> 00:07:54,560 падає сукупний попит 158 00:07:54,560 --> 00:08:00,760 і керівники корпорацій занадто налякані, щоб інвестувати гроші своїх корпорацій. 159 00:08:01,520 --> 00:08:08,160 Чим більше капіталізм забирає народу від демократії, 160 00:08:08,160 --> 00:08:09,530 тим вищими стають два піки 161 00:08:09,530 --> 00:08:13,090 і більшою трата людських ресурсів 162 00:08:13,090 --> 00:08:14,560 та людського здоров‘я. 163 00:08:15,640 --> 00:08:18,490 Якщо це правильно, 164 00:08:18,490 --> 00:08:21,570 то ми повинні з'єднати політичну та економічну сфери, 165 00:08:21,570 --> 00:08:25,090 і краще зробити це контролюючи народ, 166 00:08:25,090 --> 00:08:28,050 як у стародавніх Афінах, не рахуючи рабів, 167 00:08:28,050 --> 00:08:31,040 чи жінок та мігрантів. 168 00:08:32,120 --> 00:08:33,850 Це не є оригінальною ідеєю. 169 00:08:33,850 --> 00:08:36,639 Марксисти запропонували цю ідею сто років тому 170 00:08:36,639 --> 00:08:38,360 і вона не була хорошою, чи не так? 171 00:08:38,840 --> 00:08:42,250 Урок, який ми отримали із радянської катастрофи - 172 00:08:42,250 --> 00:08:48,610 це т, що лише дивом робочій бідноті отримає повноваження, 173 00:08:48,610 --> 00:08:50,600 які були в стародавніх Афінах, 174 00:08:50,600 --> 00:08:54,400 не створивши при цьому нових форм жорстокості та марнотратства. 175 00:08:54,960 --> 00:08:56,200 Та є рішення: 176 00:08:56,880 --> 00:08:58,720 усунути працюючих бідних. 177 00:08:59,360 --> 00:09:00,600 Капіталізм робить це, 178 00:09:00,600 --> 00:09:05,520 замінюючи низькооплачуваних робітників на автоматів, андроїдів, роботів. 179 00:09:07,080 --> 00:09:08,270 Проблема в тому, 180 00:09:08,270 --> 00:09:11,530 що поки політична та економічна сфери розділені, 181 00:09:11,530 --> 00:09:15,880 автоматизація робить подвійні піки вищими, 182 00:09:16,640 --> 00:09:18,370 марнотратство більшим, 183 00:09:18,370 --> 00:09:20,450 соціальні конфлікти глибшими, 184 00:09:20,450 --> 00:09:21,680 включно з - 185 00:09:22,320 --> 00:09:23,850 я вірю, зовсім скоро - 186 00:09:23,850 --> 00:09:25,480 в таких місцях як Китай. 187 00:09:26,720 --> 00:09:29,130 Нам потрібно переналаштувати, 188 00:09:29,130 --> 00:09:32,800 потрібно з'єднати економічну та політичну сфери, 189 00:09:32,800 --> 00:09:38,200 та це буде легше зробити, демократизувавши об'єднану сферу 190 00:09:38,200 --> 00:09:43,956 щоб врешті-решт ми не стали контролюючою наддержавою, 191 00:09:43,956 --> 00:09:47,950 що зробило б фільм "Матриця" документальним. 192 00:09:47,950 --> 00:09:49,666 (Сміх) 193 00:09:49,666 --> 00:09:53,000 Питання не в тому, чи капіталізм збереже 194 00:09:53,000 --> 00:09:55,360 технологічні інновації, які він породив. 195 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 Цікавішим питанням є, 196 00:09:57,560 --> 00:10:03,330 чи капіталізм стане чимось схожим на антиутопію "Матриці", 197 00:10:03,330 --> 00:10:07,760 чи ближчим до суспільства "Стар Треку", 198 00:10:07,760 --> 00:10:10,160 де машини служать людям 199 00:10:10,160 --> 00:10:14,610 і люди витрачають енергію, досліджуючи всесвіт 200 00:10:14,610 --> 00:10:18,920 та залучаючись у довгі дебати про сенс життя 201 00:10:18,920 --> 00:10:22,960 в стародавніх, схожих на афінські, високотехнічних агорах. 202 00:10:24,360 --> 00:10:27,800 Я думаю, ми можемо дозволити собі бути оптимістичними. 203 00:10:29,400 --> 00:10:30,690 Як би це було, 204 00:10:30,690 --> 00:10:32,690 як би це виглядало: 205 00:10:32,690 --> 00:10:37,600 мати утопію "Стар Треку", замість антиутопії "Матриці"? 206 00:10:38,240 --> 00:10:39,450 З практичної точки зору, 207 00:10:39,450 --> 00:10:41,286 дозвольте вам коротко розповісти 208 00:10:41,286 --> 00:10:42,480 пару прикладів. 209 00:10:43,080 --> 00:10:44,850 На рівні підприємства, 210 00:10:44,850 --> 00:10:47,266 уявіть ринок капіталу, 211 00:10:47,266 --> 00:10:49,920 де ви, працюючи, заробляєте капітал, 212 00:10:50,880 --> 00:10:56,210 де капітал слідує за вами від однієї роботи до іншої, 213 00:10:56,210 --> 00:10:57,720 від однієї компанії до другої, 214 00:10:57,720 --> 00:10:58,990 і компанія - 215 00:10:58,990 --> 00:11:02,490 де б ви не працювали в той час - 216 00:11:02,490 --> 00:11:06,840 належить виключно тим, хто працює там у той час. 217 00:11:07,400 --> 00:11:12,216 Тоді весь дохід виростає від капіталу, від прибутку, 218 00:11:12,216 --> 00:11:16,490 і самий концепт платні стає непотрібним. 219 00:11:16,490 --> 00:11:23,130 Вже немає розділення між тими, хто є власником та не працює в компанії 220 00:11:23,130 --> 00:11:26,400 та тими, хто працює, але не володіє компанією; 221 00:11:26,400 --> 00:11:29,640 немає більше перетягування канату між капіталом та працею; 222 00:11:30,440 --> 00:11:34,586 немає величезного розриву між інвестиціями та збереженнями; 223 00:11:34,586 --> 00:11:37,840 і власне, не буде зростання подвійного піку. 224 00:11:38,600 --> 00:11:40,960 На рівні глобальної політичної економіки, 225 00:11:40,960 --> 00:11:42,900 уявіть на хвилинку, 226 00:11:42,900 --> 00:11:47,946 що у наших національних валют вільно плаваючий обмінний курс, 227 00:11:47,946 --> 00:11:51,776 з універсальною, глобальною цифровою валютою, 228 00:11:51,776 --> 00:11:55,770 яка видається міжнародним Валютним Фондом, 229 00:11:55,770 --> 00:11:57,046 Великою Двадцяткою, 230 00:11:57,046 --> 00:11:59,576 від імені усього людства. 231 00:11:59,580 --> 00:12:00,810 Уявіть далі, 232 00:12:00,810 --> 00:12:05,160 що вся міжнародна торгівля виражена в цій валюті - 233 00:12:05,160 --> 00:12:07,016 давайте назвемо її "космос" - 234 00:12:07,020 --> 00:12:08,440 в одиниці "космос", 235 00:12:09,720 --> 00:12:14,176 кожен уряд погоджується платити до загального фонду 236 00:12:14,176 --> 00:12:19,656 суму одиниць космосу, пропорційних торгівельному дефіциту країни 237 00:12:19,660 --> 00:12:23,080 чи позитивного торгівельного балансу країни. 238 00:12:23,720 --> 00:12:28,900 Уявіть собі, що фонди використовуються для інвестування в екологічні технології, 239 00:12:28,900 --> 00:12:34,280 особливо в тих частинах світу, де інвестиції дуже рідкісні. 240 00:12:34,840 --> 00:12:36,400 Це не нова ідея. 241 00:12:36,400 --> 00:12:39,806 Це те, що запропонував Джон Мейнард 242 00:12:39,806 --> 00:12:43,120 в 1944 на Бреттон-Вудській конференції. 243 00:12:44,080 --> 00:12:45,346 Проблема в тому, 244 00:12:45,346 --> 00:12:48,590 що тоді у них не було технології для її реалізації. 245 00:12:48,590 --> 00:12:49,850 Зараз ми її маємо, 246 00:12:49,850 --> 00:12:55,800 особливо в контексті об'єднаної політико-економічної сфери. 247 00:12:56,640 --> 00:12:59,050 Світ, який я вам описую, 248 00:12:59,050 --> 00:13:01,510 одночасно виступає за свободу особистості 249 00:13:01,510 --> 00:13:06,130 в тому, що дає пріоритет уповноваженим особам, 250 00:13:06,130 --> 00:13:07,370 марксизму, 251 00:13:07,370 --> 00:13:10,590 який скинув на звалище історії 252 00:13:10,590 --> 00:13:13,080 розділення між капіталом та працею, 253 00:13:13,080 --> 00:13:14,680 кейнсіанцям, 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 глобальним кейнсіанцям. 255 00:13:18,320 --> 00:13:19,936 Та насамперед, 256 00:13:19,936 --> 00:13:24,840 це світ, в якому ми зможемо уявити справжню демократію. 257 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 Чи це буде світанком світу? 258 00:13:28,400 --> 00:13:32,890 Чи ми опустимось до антиутопії "Матриці"? 259 00:13:32,890 --> 00:13:37,040 Віідповідь залежить від політичного вибору, який ми зробимо всі разом. 260 00:13:37,720 --> 00:13:39,376 Це наш вибір, 261 00:13:39,376 --> 00:13:41,680 і нам краще зробити його демократично. 262 00:13:42,280 --> 00:13:43,520 Дякую вам. 263 00:13:43,520 --> 00:13:46,920 (Оплески) 264 00:13:49,480 --> 00:13:50,680 Бруно Джуссані: Янісе, 265 00:13:51,880 --> 00:13:56,320 саме ти описував себе в автобіографії як лібертаріанського марксиста. 266 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 У чому полягає актуальність марксизму сьогодні? 267 00:14:02,000 --> 00:14:05,330 Яніс Варуфакіс: Якщо в тому, що я сказав, є актуальність, 268 00:14:05,330 --> 00:14:06,596 то марксизм актуальний. 269 00:14:06,596 --> 00:14:10,096 Тому що сенсом возз'єднання політичного та економічного є - 270 00:14:10,100 --> 00:14:11,330 якщо ми цього не зробимо, 271 00:14:11,330 --> 00:14:13,610 то технологічні інновації створять 272 00:14:13,610 --> 00:14:15,890 таке масивне падіння в сукупному попиті, 273 00:14:15,890 --> 00:14:20,720 яке Ларрі Саммерс називає віковим застоєм. 274 00:14:20,720 --> 00:14:23,600 Коли ця криза мігрує від однієї частини світу, 275 00:14:23,600 --> 00:14:25,170 як зараз, 276 00:14:25,170 --> 00:14:27,890 це дестабілізує не тільки наші демократії, 277 00:14:27,890 --> 00:14:32,090 та навіть світи, які тільки розвиваються, і не зацікавлені в ліберальній демократії. 278 00:14:32,090 --> 00:14:35,940 Якщо цей аналіз логічний, то марксизм є абсолютно доречним. 279 00:14:35,940 --> 00:14:37,700 Таким є Гайєк, 280 00:14:37,700 --> 00:14:39,570 саме тому я лібертаріанський марксист, 281 00:14:39,570 --> 00:14:40,790 таким є Кейнс, 282 00:14:40,790 --> 00:14:42,720 і тому я заплутався. 283 00:14:42,720 --> 00:14:43,950 (Сміх) 284 00:14:43,950 --> 00:14:46,040 Б.Дж.: Можливо, тепер і ми. 285 00:14:46,040 --> 00:14:47,360 (Сміх) 286 00:14:47,360 --> 00:14:49,340 (Оплески) 287 00:14:49,340 --> 00:14:52,170 Я.В.: Якщо ви не заплутались, то ви не думаєте, так? 288 00:14:52,170 --> 00:14:55,280 Б.Дж.: Типовий вислів грецького філософа - 289 00:14:55,280 --> 00:14:56,950 Я.В.: Власне, це був Енштейн - 290 00:14:56,950 --> 00:14:59,610 Б.Дж.: Протягом розмови ви згадували Сингапур та Китай, 291 00:14:59,610 --> 00:15:01,680 минулого вечора під час обіду з учасниками 292 00:15:01,680 --> 00:15:06,880 ви висловили дуже сильну думку, про те, як Захід дивиться на Китай. 293 00:15:06,880 --> 00:15:08,480 Не хочете цим поділитись? 294 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 Я.В.: Тут є великий ступінь лицемірства. 295 00:15:11,400 --> 00:15:15,670 В нашій ліберальній демократії у нас є видимість демократії. 296 00:15:15,670 --> 00:15:18,450 Це тому, що ми обмежили, як я згадував раніше, 297 00:15:18,450 --> 00:15:20,120 демократію політичною сферою, 298 00:15:20,120 --> 00:15:23,610 в той час залишаючи одну сферу, де відбувається вся дія - 299 00:15:23,610 --> 00:15:24,840 економічну сферу - 300 00:15:24,840 --> 00:15:26,720 цілком вільною від демократії зоною. 301 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 В певному сенсі, 302 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 якщо мені можна бути провокативним, 303 00:15:31,880 --> 00:15:36,280 Китай сьогодні ближчий до Британії, ніж у 19-му столітті. 304 00:15:36,280 --> 00:15:37,560 Бо пам'ятаю, 305 00:15:37,560 --> 00:15:39,910 ми схильні зв'язувати лібералізм з демократією - 306 00:15:39,910 --> 00:15:41,450 історично це є помилкою. 307 00:15:41,450 --> 00:15:44,000 Лібералізм, ліберальний, це як Джон Стюарт Мілль. 308 00:15:44,000 --> 00:15:48,730 Джон Стюарт Мілль був частково скептичним щодо демократичного процесу. 309 00:15:48,730 --> 00:15:54,120 Те, що зараз ви спостерігаєте в Китаї, є дуже подібним процесом 310 00:15:54,120 --> 00:15:57,320 до того, що був у Британії протягом Промислової Революції, 311 00:15:57,320 --> 00:16:00,330 особливо перехід від першого до другого. 312 00:16:00,330 --> 00:16:03,650 І звинувачувати Китай 313 00:16:03,650 --> 00:16:06,810 в тому, що робив Захід в 19-му сторіччі, 314 00:16:06,810 --> 00:16:08,160 це лицемірити. 315 00:16:09,520 --> 00:16:13,130 Б.Дж.: Я впевнений, що багатьом людям тут буде цікаво дізнатись про ваш досвід 316 00:16:13,130 --> 00:16:15,930 фінансового міністра Греції цього року. 317 00:16:15,930 --> 00:16:17,325 Я.В.: Я знав, що прийде час. 318 00:16:17,325 --> 00:16:18,560 Б.Дж.: Так. 319 00:16:18,560 --> 00:16:19,970 Б.Дж.: Шість місяців потому, 320 00:16:19,970 --> 00:16:22,400 як ви дивитесь на першу половину року? 321 00:16:23,920 --> 00:16:26,530 Я.В.: З особистої точки зору, дуже захоплююче, 322 00:16:26,540 --> 00:16:27,790 та дуже разчаровано, 323 00:16:27,790 --> 00:16:31,720 бо у нас була можливість перезавантажити Єврозону. 324 00:16:31,720 --> 00:16:33,840 Не тільки Грецію, Єврозону. 325 00:16:33,840 --> 00:16:36,810 Щоб забути самовдоволення 326 00:16:36,810 --> 00:16:39,290 та постійне заперечення, що існувала масивна - 327 00:16:39,290 --> 00:16:42,160 існує масивна архітектурна лінія розлому, 328 00:16:42,160 --> 00:16:44,370 яка проходить через Єврозону, 329 00:16:44,370 --> 00:16:48,790 яка загрожує масивно всьому процесу Європейського Союзу. 330 00:16:48,790 --> 00:16:52,010 У нас була можливість на основі грецької програми - 331 00:16:52,010 --> 00:16:53,340 яка, до речі, 332 00:16:53,340 --> 00:16:57,770 була першою програмою, яка заявляла про заперечення - 333 00:16:57,770 --> 00:16:59,010 правильно його виражала. 334 00:16:59,010 --> 00:17:00,230 Та, на жаль, 335 00:17:00,230 --> 00:17:02,080 влада в Єврозоні, 336 00:17:02,080 --> 00:17:03,320 в Єврогрупі, 337 00:17:04,079 --> 00:17:06,039 вибрала підтримувати відмову. 338 00:17:06,039 --> 00:17:07,299 Знаєте, що трапляється. 339 00:17:07,299 --> 00:17:09,410 Це історія Радянського Союзу. 340 00:17:09,410 --> 00:17:11,930 Коли ви намагаєтесь зберегти життя 341 00:17:11,930 --> 00:17:15,839 економічній системі, яка не може вижити по своїй структурі, 342 00:17:16,520 --> 00:17:19,150 хоча завдяки політичній волі та авторитаризму 343 00:17:19,150 --> 00:17:20,850 вам вдасться продовжити їй життя, 344 00:17:20,850 --> 00:17:22,450 але коли відбувається зміна, 345 00:17:22,450 --> 00:17:24,920 то трапляється дуже різко та катастрофічно. 346 00:17:24,920 --> 00:17:26,961 Б.Дж.: Яку ж зміну ви передбачаєте? 347 00:17:26,961 --> 00:17:28,309 Я.В.: Немає сумніву, 348 00:17:28,309 --> 00:17:31,006 якщо ми не зміниму структуру Єврозони, 349 00:17:31,006 --> 00:17:32,870 то у Єврозони немає майбутнього. 350 00:17:32,870 --> 00:17:35,810 Б.Дж.: Чи робили ви помилки, коли були міністром фінансів? 351 00:17:35,810 --> 00:17:37,050 Я.В.: Кожного дня. 352 00:17:37,050 --> 00:17:39,580 Б.Дж.: Наприклад? Я.В.: Кожен, хто погляне назад - 353 00:17:39,580 --> 00:17:41,720 (Оплески) 354 00:17:44,120 --> 00:17:45,490 Ні, серйозно. 355 00:17:45,490 --> 00:17:49,080 Якщо якийсь міністр фінансів чи хтось такого штибу 356 00:17:49,080 --> 00:17:51,330 скаже вам, що після шести місяців роботи, 357 00:17:51,330 --> 00:17:55,030 особливо при такій стресовій ситуації, 358 00:17:55,030 --> 00:17:57,770 що вони не зробили жодної помилки, то вони небезпечні люди. 359 00:17:57,770 --> 00:17:59,090 Звичайно, я робив помилки. 360 00:17:59,090 --> 00:18:01,930 Найбільшою помилкою було підписання заяви 361 00:18:01,930 --> 00:18:04,040 на продовження договору позики 362 00:18:04,040 --> 00:18:05,736 в кінці лютого. 363 00:18:05,736 --> 00:18:06,920 Я гадав, 364 00:18:06,920 --> 00:18:09,920 що у кредиторів був справжній інтерес, 365 00:18:09,920 --> 00:18:11,210 щоб знайти спільну мову. 366 00:18:11,210 --> 00:18:12,486 Та, насправді, не було. 367 00:18:12,486 --> 00:18:15,070 Вони були просто зацікавлені у розділенні нашого уряду, 368 00:18:15,070 --> 00:18:16,550 бо просто не хотіли 369 00:18:16,550 --> 00:18:19,730 мати справу із лінією розлому, 370 00:18:19,730 --> 00:18:21,770 яка проходить через Єврозону. 371 00:18:21,770 --> 00:18:23,590 Бо вони не хотіли визнати, 372 00:18:23,590 --> 00:18:27,250 що п'ять років вони застосовували катастрофічну програму для Греції. 373 00:18:27,250 --> 00:18:30,170 Ми втратили одну третю номінального ВВП. 374 00:18:30,170 --> 00:18:32,130 Гірше, ніж під час Великої Депресії. 375 00:18:32,130 --> 00:18:33,410 І ніхто не вийшов 376 00:18:33,410 --> 00:18:36,370 із трійки кредиторів, які нав'язували цю політику, 377 00:18:36,370 --> 00:18:39,370 щоб сказати: "Це була колосальна помилка." 378 00:18:39,370 --> 00:18:40,610 Б.Дж.: Незважаючи на це, 379 00:18:40,610 --> 00:18:42,970 незважаючи на агресивність дискусії, 380 00:18:42,970 --> 00:18:45,390 здається, ви залишаєтесь цілком проєвропейським. 381 00:18:45,390 --> 00:18:46,630 Я.В.: Абсолютно. 382 00:18:46,630 --> 00:18:50,800 Погляньте, моя критика Європейського Союзу та Єврозони 383 00:18:50,800 --> 00:18:54,880 виходить від особи, котра живе та дихає Європою. 384 00:18:55,680 --> 00:18:59,210 Моїм найбільшим страхом є те, що Єврозона не виживе. 385 00:18:59,210 --> 00:19:00,700 Бо якщо ні, 386 00:19:00,700 --> 00:19:03,610 відцентрові сили, які вивільняться, 387 00:19:03,610 --> 00:19:05,300 будуть демонічними, 388 00:19:05,300 --> 00:19:07,320 вони зруйнують Європейський Союз. 389 00:19:07,320 --> 00:19:09,750 Це буде катастрофічним не тільки для Європи, 390 00:19:09,750 --> 00:19:11,390 але й для світової економіки. 391 00:19:11,390 --> 00:19:15,530 У нас, ймовірно, найбільша економіка в світі. 392 00:19:15,530 --> 00:19:17,260 І якщо ми дозволимо собі 393 00:19:17,260 --> 00:19:20,130 йти по шляху постмодерну 30-их, 394 00:19:20,130 --> 00:19:22,810 що, здається, ми зараз і робимо, 395 00:19:22,810 --> 00:19:24,630 то це буде шкідливим, 396 00:19:24,630 --> 00:19:28,060 як для майбутнього європейців, так і не європейців. 397 00:19:28,060 --> 00:19:30,510 Б.Дж.: Ми, звісно, сподіваємось, що ви помиляєтесь. 398 00:19:30,510 --> 00:19:32,240 Янісе, дякую, що прийшли на TED. 399 00:19:32,240 --> 00:19:33,490 Я.В.: Дякую. 400 00:19:33,490 --> 00:19:38,343 (Оплески)