0:00:01.353,0:00:03.262 Democracia. 0:00:03.280,0:00:04.707 No Ocidente, 0:00:04.707,0:00:08.271 fazemos um erro colossal[br]ao considerá-la um facto adquirido. 0:00:08.508,0:00:09.990 Vemos a democracia 0:00:09.990,0:00:14.144 não como a mais frágil das flores,[br]o que ela é na realidade, 0:00:14.144,0:00:17.500 mas como fazendo parte[br]do mobiliário da nossa sociedade. 0:00:18.219,0:00:22.310 Temos tendência para pensar nela[br]como um dado definitive. 0:00:22.857,0:00:28.180 Acreditamos erradamente que o capitalismo[br]gera inevitavelmente a democracia. 0:00:28.180,0:00:29.480 Mas não gera. 0:00:29.677,0:00:33.896 Lee Kuan Yew, de Singapura,[br]e os seus grandes imitadores em Pequim, 0:00:33.942,0:00:36.733 demonstraram,[br]para além de qualquer dúvida, 0:00:36.733,0:00:40.733 que é perfeitamente possível[br]ter um capitalismo florescente, 0:00:40.733,0:00:43.510 de crescimento espetacular, 0:00:43.510,0:00:46.270 mantendo uma política [br]isenta de democracia. 0:00:46.270,0:00:51.598 A democracia está a regredir[br]no nosso terreno, aqui na Europa 0:00:52.490,0:00:55.463 No início deste ano,[br]quando eu estava a representar a Grécia 0:00:55.463,0:00:58.181 — no recém-eleito governo grego — 0:00:58.184,0:01:01.230 no Eurogrupo, enquanto[br]ministro das Finanças, 0:01:01.230,0:01:05.684 disseram-me muito claramente[br]que o processo democrático do nosso país 0:01:06.106,0:01:07.579 — as nossas eleições — 0:01:07.625,0:01:10.589 não podia interferir[br]com as políticas económicas 0:01:10.589,0:01:13.189 que estavam a ser implementadas na Grécia. 0:01:13.482,0:01:14.655 Naquele momento, 0:01:14.655,0:01:18.500 senti que não podia haver[br]maior justificação de Lee Kuan Yew, 0:01:18.500,0:01:20.673 nem do Partido Comunista Chinês, 0:01:20.673,0:01:24.210 nem de alguns amigos meus, recalcitrantes,[br]que estavam sempre a dizer-me 0:01:24.210,0:01:28.646 que a democracia seria banida[br]se ameaçássemos alterar fosse o que fosse. 0:01:29.690,0:01:33.800 Esta noite, quero apresentar-vos 0:01:33.800,0:01:36.547 um cenário económico [br]para uma autêntica democracia. 0:01:36.730,0:01:41.726 Quero pedir-vos que se juntem a mim[br]para voltar a acreditar 0:01:41.726,0:01:44.481 que Lee Kuan Yew, 0:01:44.481,0:01:46.353 o Partido Comunista Chinês 0:01:46.353,0:01:47.862 e o Eurogrupo também 0:01:47.862,0:01:51.387 estão errados, ao acreditarem[br]que podemos dispensar a democracia. 0:01:51.796,0:01:55.750 Precisamos duma democracia[br]autêntica e tempestuosa. 0:01:55.750,0:01:58.359 Sem democracia, 0:01:58.359,0:02:01.341 a nossa sociedade será mais desagradável, 0:02:01.341,0:02:03.377 o nosso futuro mais sombrio 0:02:03.377,0:02:06.368 e as nossas ótimas novas tecnologias[br]serão um desperdício. 0:02:06.534,0:02:08.610 Por falar em desperdício, 0:02:08.610,0:02:10.688 vou assinalar um paradoxo interessante 0:02:10.688,0:02:13.507 que está a ameaçar [br]a nossa economia, neste momento. 0:02:13.507,0:02:15.852 Chamo-lhe o paradoxo[br]dos dois picos gémeos. 0:02:15.869,0:02:18.478 Um dos picos, já sabem,[br]vão reconhecê-lo, 0:02:18.478,0:02:23.333 é a montanha de dívidas[br]que tem lançado uma longa sombra 0:02:23.345,0:02:26.536 nos Estados Unidos da América,[br]na Europa, no mundo inteiro. 0:02:26.563,0:02:29.630 Todos reconhecemos a montanha de dívidas. 0:02:29.630,0:02:33.144 Mas pouca gente conhece a sua gémea, 0:02:33.747,0:02:36.948 uma montanha de dinheiro improdutivo 0:02:37.200,0:02:40.611 que pertence aos aforradores ricos[br]e às grandes empresas, 0:02:41.233,0:02:44.780 demasiado aterrorizados para o investirem 0:02:44.780,0:02:47.533 nas atividades produtivas[br]que podem gerar as receitas 0:02:47.533,0:02:50.415 com que podemos eliminar[br]as montanhas de dívidas 0:02:50.415,0:02:52.451 e que podem produzir todas as coisas 0:02:52.451,0:02:54.760 de que a humanidade[br]necessita desesperadamente, 0:02:54.760,0:02:56.224 como a energia verde. 0:02:56.235,0:02:58.308 Agora vou dar-vos dois números. 0:02:58.316,0:02:59.989 Nos últimos três meses, 0:02:59.996,0:03:02.696 nos EUA, na Grã-Bretanha[br]e na Zona do Euro, 0:03:02.696,0:03:06.696 investimos coletivamente[br]3,4 biliões de dólares 0:03:06.763,0:03:09.744 em todos os bens que produzem riqueza 0:03:09.744,0:03:12.644 — coisas como instalações industriais,[br]maquinaria, 0:03:12.644,0:03:14.963 edifícios de escritórios, escolas, 0:03:14.963,0:03:17.663 estradas, caminhos-de-ferro, [br]equipamentos, etc., etc. 0:03:17.663,0:03:20.808 3,4 biliões de dólares[br]parece muito dinheiro 0:03:20.808,0:03:24.463 até o compararmos com os 5,1 biliões 0:03:24.500,0:03:27.446 que andam a passear [br]por esses mesmos países 0:03:27.446,0:03:29.373 nas nossas instituições financeiras, 0:03:29.373,0:03:33.564 sem fazer absolutamente nada[br]durante o mesmo período 0:03:33.638,0:03:37.938 a não ser inflacionar as bolsas de valores[br]e a fazer subir os preços das casas. 0:03:38.516,0:03:43.925 Assim, uma montanha de dívidas[br]e uma montanha de dinheiro improdutivo 0:03:43.940,0:03:47.767 formam dois picos gémeos,[br]que não se anulam um ao outro 0:03:47.767,0:03:50.122 no funcionamento normal dos mercados. 0:03:50.263,0:03:53.500 O resultado são salários estagnados, 0:03:53.500,0:03:57.500 o desemprego de mais de 1/4[br]de trabalhadores, dos 25 aos 54 anos, 0:03:57.500,0:04:00.327 nos EUA, no Japão e na Europa. 0:04:00.690,0:04:03.245 E em consequência,[br]uma procura global baixa 0:04:03.245,0:04:05.663 que, num ciclo infindável, 0:04:05.663,0:04:09.209 reforça o pessimismo dos investidores 0:04:09.249,0:04:13.176 que, com medo da baixa procura,[br]reproduzem-na, não investindo, 0:04:13.176,0:04:15.667 tal como o pai de Édipo 0:04:15.683,0:04:18.356 que, aterrorizado pela profecia do oráculo 0:04:18.356,0:04:20.774 de que o filho o mataria,[br]quando crescesse, 0:04:20.846,0:04:23.310 engendrou involuntariamente as condições[br] 0:04:23.334,0:04:26.179 que levaram o seu filho Édipo a matá-lo. 0:04:26.745,0:04:29.436 É esta a minha guerra com o capitalismo. 0:04:29.489,0:04:31.580 O seu desperdício enorme, 0:04:31.580,0:04:33.407 todo esse dinheiro improdutivo 0:04:33.419,0:04:36.868 devia ser utilizado para melhorar vidas, 0:04:36.868,0:04:38.913 para desenvolver os talentos humanos, 0:04:38.913,0:04:42.450 e para financiar todas essas tecnologias,[br]as tecnologias verdes, 0:04:42.458,0:04:45.749 que são totalmente essenciais[br]para salvar o planeta Terra. 0:04:46.526,0:04:49.726 Terei razão em acreditar[br]que a democracia pode ser a resposta? 0:04:49.726,0:04:50.890 Acho que sim. 0:04:50.890,0:04:52.480 Mas, antes de avançarmos, 0:04:52.480,0:04:54.590 o que é que queremos dizer com democracia? 0:04:54.750,0:04:57.350 Aristóteles definiu a democracia 0:04:57.350,0:05:01.905 como um sistema[br]em que os homens livres e os pobres, 0:05:01.948,0:05:04.912 sendo a maioria, controlam o governo. 0:05:05.288,0:05:08.506 Claro que a democracia ateniense[br]excluía demasiada gente. 0:05:08.532,0:05:12.240 Mulheres, imigrantes e os escravos, claro. 0:05:12.240,0:05:13.515 Mas seria um erro 0:05:13.515,0:05:17.520 desdenhar do significado[br]da democracia ateniense da Antiguidade, 0:05:17.520,0:05:19.634 baseando-nos naqueles que ela excluía. 0:05:19.926,0:05:22.644 O que foi mais pertinente[br]— e continua a ser — 0:05:22.644,0:05:25.189 na democracia ateniense da Antiguidade, 0:05:25.211,0:05:28.448 foi a inclusão dos trabalhadores pobres, 0:05:28.448,0:05:33.166 que adquiriram o direito[br]de livre expressão 0:05:33.166,0:05:35.920 e, mais importante ainda,[br]mais crucialmente, 0:05:35.920,0:05:38.429 adquiriram o direito [br]a opiniões políticas 0:05:38.429,0:05:40.448 que tinham o mesmo peso 0:05:40.448,0:05:44.357 na tomada de decisões[br]relativas às questões de estado. 0:05:44.357,0:05:47.420 A democracia ateniense[br]não durou muito tempo. 0:05:47.537,0:05:51.525 Tal como uma vela que arde com brilho,[br]extinguiu-se rapidamente. 0:05:51.643,0:05:52.795 E, na verdade, 0:05:52.795,0:05:57.286 as nossas democracias liberais atuais[br]não têm raízes em Atenas antiga. 0:05:57.286,0:05:59.740 Têm raízes na Magna Carta, 0:05:59.750,0:06:03.590 na Gloriosa Revolução de 1688, 0:06:03.590,0:06:05.241 e na constituição dos EUA. 0:06:05.244,0:06:09.744 Enquanto a democracia ateniense[br]se concentrava no cidadão livre 0:06:09.744,0:06:13.335 e em dar poder ao trabalhador pobre, 0:06:13.335,0:06:17.589 as nossas democracias liberais [br]fundaram-se na tradição da Magna Carta 0:06:17.589,0:06:21.440 que, no fim de contas,[br]foi uma carta para os patrões. 0:06:21.780,0:06:24.123 A democracia liberal só aflorou, 0:06:24.123,0:06:29.169 quando foi possível separar totalmente[br]a esfera política da esfera económica, 0:06:29.169,0:06:33.875 de forma a encerrar o processo democrático[br]totalmente dentro da esfera política, 0:06:33.975,0:06:36.166 deixando a esfera económica 0:06:36.166,0:06:38.148 — o mundo empresarial, se preferirem — 0:06:38.148,0:06:40.984 como uma zona isenta de democracia. 0:06:41.906,0:06:44.888 Nas nossas democracias atuais, 0:06:44.908,0:06:47.812 a partir do momento em que começou 0:06:47.839,0:06:50.958 esta separação das esferas [br]económica e política, 0:06:50.958,0:06:55.403 originou-se uma luta épica,[br]inexorável, entre as duas, 0:06:55.403,0:06:58.248 em que a esfera económica[br]colonizou a esfera política, 0:06:58.248,0:07:00.658 engolindo o seu poder. 0:07:00.782,0:07:04.373 Já pensaram porque é que os políticos[br]já não são o que costumavam ser? 0:07:04.801,0:07:07.537 Não é porque o seu ADN[br]tenha degenerado. 0:07:07.769,0:07:09.870 (Risos) 0:07:09.134,0:07:13.315 É porque hoje podemos estar[br]no governo sem estar no poder, 0:07:13.384,0:07:17.320 porque o poder migrou da esfera política [br]para a esfera económica 0:07:17.320,0:07:18.632 que está separada. 0:07:19.339,0:07:23.221 Com efeito, falei da minha guerra[br]com o capitalismo. 0:07:23.322,0:07:28.899 Se pensarem nisso, é um pouco[br]como uma população de predadores, 0:07:28.899,0:07:34.680 que têm tanto êxito em dizimar[br]a presa de que se alimentam 0:07:34.680,0:07:37.229 que acabam por morrer à fome. 0:07:37.229,0:07:38.447 Do mesmo modo, 0:07:38.466,0:07:42.148 a esfera económica tem estado a colonizar[br]e a canibalizar a esfera política 0:07:42.148,0:07:45.275 em tão grande medida[br]que está a destruir-se a si mesma, 0:07:45.275,0:07:47.275 provocando uma crise económica. 0:07:47.287,0:07:49.441 O poder das grandes empresas[br]está a aumentar, 0:07:49.441,0:07:51.741 os valores políticos[br]estão a desvalorizar-se, 0:07:51.741,0:07:53.532 a desigualdade aumenta, 0:07:53.532,0:07:55.542 a procura global diminui 0:07:55.542,0:08:01.251 e os diretores das empresas têm receio[br]de investir o dinheiro das suas empresas. 0:08:02.744,0:08:08.216 Quanto maior êxito tiver o capitalismo[br]em retirar o "demos" da democracia, 0:08:08.335,0:08:10.472 mais alto fica o pico gémeo 0:08:10.480,0:08:13.407 e maior é o desperdício[br]dos recursos humanos 0:08:13.407,0:08:15.561 e da riqueza da humanidade. 0:08:15.779,0:08:18.724 Obviamente, se isto estiver correto, 0:08:18.724,0:08:21.933 temos que juntar as esferas[br]política e económica 0:08:21.933,0:08:25.451 e o melhor é fazê-lo[br]com um "demos" no seu controlo, 0:08:25.451,0:08:28.406 como em Atenas antiga,[br]embora com a exceção dos escravos 0:08:28.406,0:08:31.851 ou a exclusão de mulheres e de imigrantes. 0:08:32.665,0:08:34.492 Isto não é uma ideia original. 0:08:34.492,0:08:37.370 A esquerda marxista [br]já tinha esta ideia há 100 anos 0:08:37.370,0:08:39.174 e não correu muito bem, pois não? 0:08:39.183,0:08:42.319 A lição que aprendemos[br]com o colapso soviético 0:08:42.319,0:08:48.573 é que só, por milagre[br]os trabalhadores pobres voltam a ter poder 0:08:48.573,0:08:51.100 — como aconteceu em Atenas antiga — 0:08:51.100,0:08:54.864 sem criarem novas formas[br]de brutalidade e desperdício. 0:08:55.219,0:08:57.282 Mas há uma solução: 0:08:57.282,0:08:59.419 eliminar os trabalhadores pobres. 0:08:59.619,0:09:01.210 O capitalismo está a fazê-lo 0:09:01.228,0:09:03.537 substituindo os trabalhadores[br]de salários baixos 0:09:03.537,0:09:06.282 por autómatos, androides, robôs. 0:09:07.130,0:09:08.348 O problema é que, 0:09:08.348,0:09:11.411 enquanto as esferas económica e política[br]estejam separadas, 0:09:11.411,0:09:16.430 a automação torna[br]os picos gémeos mais altos, 0:09:16.430,0:09:18.566 o desperdício mais elevado 0:09:18.566,0:09:20.920 e os conflitos sociais mais profundos, 0:09:20.920,0:09:24.111 incluindo — dentro de pouco tempo,[br]segundo creio — 0:09:24.111,0:09:26.584 em locais como a China. 0:09:26.973,0:09:29.346 Por isso, precisamos de reconfigurar, 0:09:29.346,0:09:32.810 precisamos de juntar as esferas[br]económica e política, 0:09:32.810,0:09:38.219 mas é melhor fazê-lo[br]democratizando a esfera reunificada, 0:09:38.219,0:09:44.280 senão acabamos com uma hiper autocracia[br]com a mania da vigilância 0:09:44.660,0:09:48.203 que fará com que o filme Matrix[br]pareça um documentário. 0:09:48.558,0:09:50.222 (Risos) 0:09:50.222,0:09:53.286 A questão não é [br]se o capitalismo sobreviverá 0:09:53.286,0:09:56.130 às inovações tecnológicas,[br]que está a implantar. 0:09:56.168,0:09:57.859 A questão mais interessante 0:09:57.859,0:10:03.241 é se ao capitalismo sucederá[br]uma coisa parecida com a distopia Matrix 0:10:03.241,0:10:08.173 ou qualquer coisa mais parecida[br]com uma sociedade tipo Star Trek, 0:10:08.173,0:10:10.519 em que as máquinas servem os homens 0:10:10.519,0:10:14.683 e os homens gastam as energias[br]a explorar o universo 0:10:14.683,0:10:19.478 e se entregam a longos debates[br]sobre o significado d vida 0:10:19.510,0:10:23.470 em ágoras de alta tecnologia,[br]tipo as de Atenas antiga. 0:10:24.554,0:10:28.350 Penso que podemos estar otimistas. 0:10:29.653,0:10:31.217 Mas o que seria preciso? 0:10:31.217,0:10:37.917 Como seria esta utopia tipo Star Trek,[br]em vez da distopia tipo Matrix? 0:10:38.350,0:10:39.743 Em termos práticos, 0:10:39.743,0:10:42.732 vou dar brevemente alguns exemplos. 0:10:43.930,0:10:45.102 A nível da empresa, 0:10:45.102,0:10:47.402 imaginem um mercado de capitais, 0:10:47.402,0:10:50.747 em que ganhamos capital[br]enquanto trabalhamos 0:10:50.906,0:10:56.279 e em que o nosso capital nos segue[br]de um emprego para outro, 0:10:56.279,0:10:58.115 de uma empresa para outra. 0:10:58.115,0:10:59.515 E a empresa 0:10:59.515,0:11:02.503 — qualquer que seja[br]onde estejamos a trabalhar na altura — 0:11:02.503,0:11:07.300 é propriedade apenas [br]dos que ali trabalham nesse momento. 0:11:07.436,0:11:11.872 Aí, todas as receitas provêm[br]do capital, dos lucros, 0:11:12.510,0:11:16.288 e o próprio conceito[br]de trabalho assalariado torna-se obsoleto. 0:11:16.611,0:11:20.454 Deixa de haver separação[br]entre os que são donos 0:11:20.454,0:11:23.454 mas não trabalham na empresa 0:11:23.454,0:11:26.827 e os que trabalham[br]mas não são donos da empresa. 0:11:26.827,0:11:30.391 Deixa de haver luta[br]entre o capital e a força de trabalho. 0:11:30.612,0:11:34.730 Deixa de haver um grande fosso[br]entre investimento e poupança. 0:11:34.861,0:11:38.398 Deixa de haver gigantescos picos gémeos. 0:11:38.754,0:11:41.472 A nível da economia política global, 0:11:41.472,0:11:43.436 imaginem por instantes 0:11:43.436,0:11:47.881 que as nossas divisas nacionais[br]têm uma taxa de câmbio de flutuação livre, 0:11:47.881,0:11:51.939 com uma divisa digital [br]global, universal, 0:11:51.939,0:11:56.940 emitida pelo Fundo Monetário Internacional, 0:11:56.128,0:11:57.555 pelo G-20, 0:11:57.555,0:11:59.992 em nome de toda a humanidade. 0:11:59.992,0:12:01.519 Imaginem mais ainda, 0:12:01.519,0:12:05.519 que todo o comércio internacional[br]é denominado nessa divisa 0:12:05.530,0:12:07.326 — chamemos-lhe "o cosmos" — 0:12:07.326,0:12:09.317 em unidades de cosmos, 0:12:09.778,0:12:14.115 em que todos os governos concordam[br]em pagar, para um fundo comum, 0:12:14.195,0:12:19.859 uma quantia de cosmos proporcional[br]ao défice comercial do seu país, 0:12:19.859,0:12:23.495 ou ao superavit comercial a um país. 0:12:23.946,0:12:29.173 Imaginem que esse fundo é utilizado[br]para investir em tecnologias verdes, 0:12:29.173,0:12:32.110 especialmente em partes do mundo[br] 0:12:32.113,0:12:35.113 em que o financiamento[br]para investimento é escasso. 0:12:35.113,0:12:36.850 Isto não é uma ideia nova. 0:12:36.850,0:12:40.130 Efetivamente, foi o que[br]John Maynard Keynes propôs 0:12:40.130,0:12:43.541 em 1944 na Conferência Bretton Woods. 0:12:44.760,0:12:48.840 O problema é que, nessa altura, [br]não havia tecnologia para o implementar. 0:12:48.920,0:12:50.111 Agora, temos, 0:12:50.111,0:12:56.930 especialmente no contexto[br]duma esfera político-económica reunificada. 0:12:56.870,0:12:59.116 O mundo que vos descrevi 0:12:59.116,0:13:01.788 é simultaneamente libertário, 0:13:01.788,0:13:06.160 porque dá prioridade e poder[br]aos indivíduos, 0:13:06.284,0:13:07.829 é marxista, 0:13:07.829,0:13:10.802 visto que terá enviado[br]para o caixote do lixo da História 0:13:10.802,0:13:13.438 a divisão entre capital e trabalho 0:13:13.438,0:13:17.229 e é keynesiano, totalmente keynesiano. 0:13:18.493,0:13:20.148 Mas, acima de tudo, 0:13:20.148,0:13:25.339 é um mundo em que podemos imaginar[br]uma democracia autêntico. 0:13:26.180,0:13:28.527 Chegaremos a um mundo destes? 0:13:28.682,0:13:32.682 Ou afundar-nos-emos [br]numa distopia tipo Matrix? 0:13:32.994,0:13:37.403 A resposta reside na opção política[br]que tomarmos coletivamente. 0:13:37.886,0:13:39.568 A escolha é nossa, 0:13:39.568,0:13:42.368 e é melhor tomá-la democraticamente. 0:13:42.713,0:13:43.931 Obrigado. 0:13:44.260,0:13:47.144 (Aplausos) 0:13:50.000,0:13:51.771 Bruno Giussani: Yanis ... 0:13:52.188,0:13:56.442 Você descreveu-se na nossa biografia[br]como um marxista libertário. 0:13:58.791,0:14:01.437 Qual é a relevância atual[br]da análise de Marx? 0:14:02.345,0:14:05.918 Yanis Varoufakis: Se houve relevância[br]naquilo que acabei de dizer, 0:14:05.918,0:14:07.127 Marx é relevante. 0:14:07.132,0:14:10.959 Porque, se não reunificarmos[br]a política e a economia, 0:14:10.959,0:14:16.860 a inovação tecnológica vai criar[br]uma queda maciça na procura global. 0:14:16.134,0:14:20.671 aquilo a que Larry Summers[br]se refere como estagnação secular. 0:14:20.913,0:14:24.760 Esta crise, a migrar duma parte do mundo, 0:14:24.760,0:14:25.849 como acontece agora, 0:14:25.860,0:14:29.497 vai desestabilizar as nossas democracias[br]e também o mundo emergente[br] 0:14:29.497,0:14:32.378 que não está lá muito empenhado[br]na democracia liberal. 0:14:32.473,0:14:36.317 Portanto, se esta análise está certa,[br]Marx é plenamente relevante. 0:14:36.317,0:14:38.171 Mas Hayek também é, 0:14:38.171,0:14:41.226 por isso é que eu sou marxista libertário,[br]tal como Keynes. 0:14:41.598,0:14:43.589 É por isso que estou totalmente confuso. 0:14:43.777,0:14:45.132 (Risos) 0:14:45.176,0:14:47.422 BG: É natural, possivelmente nós também. 0:14:47.422,0:14:48.631 (Risos) 0:14:48.631,0:14:49.650 (Aplausos) 0:14:49.650,0:14:52.605 YV: Se não estivermos confusos,[br]é porque não estamos a pensar. 0:14:52.605,0:14:55.152 BG: É assim que fala[br]um grande filósofo grego. 0:14:55.309,0:14:57.117 YV: Isto era de Einstein. 0:14:57.117,0:14:59.702 BG: Na sua palestra, referiu-se[br]a Singapura e à China 0:14:59.702,0:15:01.802 e a noite passada, ao jantar, 0:15:01.802,0:15:06.311 exprimiu uma forte opinião[br]sobre como o Ocidente olha para a China. 0:15:06.929,0:15:08.965 Quer partilhar isso connosco? 0:15:08.965,0:15:11.338 YV: Há um alto grau de hipocrisia. 0:15:12.140,0:15:16.178 Nas nossas democracias liberais,[br]temos uma aparência de democracia. 0:15:16.178,0:15:18.496 Isto porque, como disse na palestra,[br] 0:15:18.496,0:15:20.714 reduzimos a democracia à esfera política, 0:15:20.714,0:15:24.751 deixando a outra esfera[br]em que se passa toda a ação 0:15:24.751,0:15:26.148 — a esfera económica — 0:15:26.148,0:15:28.539 uma zona totalmente isenta de democracia. 0:15:28.539,0:15:31.548 Em certo sentido[br]— se me permitem ser provocador — 0:15:32.234,0:15:36.440 a China hoje está mais perto[br]da Grã-Bretanha do século XIX. 0:15:36.440,0:15:37.868 Porque, não se esqueçam, 0:15:37.868,0:15:40.549 temos tendência para associar[br]o liberalismo à democracia. 0:15:40.549,0:15:42.195 Historicamente, isso é um erro. 0:15:42.195,0:15:44.649 O liberalismo, o liberal,[br]é como John Stuart Mill. 0:15:44.649,0:15:48.686 John Stuart Mill era muito cético[br]quanto ao processo democrático. 0:15:49.101,0:15:54.274 O que vemos hoje na China[br]é um processo muito semelhante 0:15:54.274,0:15:57.646 ao que tivemos na Grã-Bretanha[br]durante a Revolução Industrial, 0:15:57.646,0:16:00.546 especialmente a transição [br]da primeira para a segunda. 0:16:00.871,0:16:03.898 E, para castigar a China, 0:16:03.902,0:16:07.184 por ter feito o que o Ocidente fez[br]no século XIX, 0:16:07.184,0:16:08.956 montes de hipocrisia. 0:16:09.854,0:16:13.999 BG: De certeza que muita gente aqui[br]interroga-se sobre a sua experiência 0:16:13.999,0:16:16.683 como ministro das Finanças da Grécia[br]no início deste ano. 0:16:16.683,0:16:18.683 YV: Já sabia que isso iria aparecer. 0:16:18.688,0:16:19.688 (Risos) 0:16:19.697,0:16:23.330 BG: Seis meses depois, como avalia[br]a primeira metade do ano? 0:16:24.147,0:16:26.974 YV: Extremamente excitante,[br]do ponto de vista pessoal 0:16:26.974,0:16:28.447 e muito desapontante 0:16:28.447,0:16:32.100 porque tivemos uma oportunidade[br]de reiniciar a Zona Euro. 0:16:32.100,0:16:34.138 Não apenas a Grécia, mas a Zona Euro. 0:16:34.189,0:16:37.244 Abandonar a complacência 0:16:37.244,0:16:42.444 e a negação permanente[br]de que havia e há uma falha arquitetural 0:16:42.477,0:16:44.477 por toda a Zona Euro 0:16:44.524,0:16:48.679 que está a ameaçar, grandemente,[br]todo o processo da União Europeia. 0:16:48.982,0:16:52.243 Tivemos uma oportunidade[br]com base no programa grego 0:16:52.243,0:16:53.724 — que, a propósito, 0:16:53.724,0:16:57.815 foi o primeiro programa[br]a manifestar essa negação — 0:16:57.815,0:16:59.506 a oportunidade de a endireitar. 0:16:59.604,0:17:00.722 Infelizmente, 0:17:00.722,0:17:04.770 as potências da Zona Euro[br]e no Eurogrupo, 0:17:04.230,0:17:06.385 optaram por manter a negação. 0:17:06.385,0:17:07.976 Mas sabem o que aconteceu. 0:17:07.976,0:17:09.903 Esta é a experiência[br]da União Soviética. 0:17:09.903,0:17:12.148 Quando tentamos manter vivo 0:17:12.148,0:17:16.585 um sistema económico[br]que arquiteturalmente não pode sobreviver, 0:17:16.585,0:17:19.639 através da vontade política[br]e através do autoritarismo, 0:17:19.639,0:17:21.458 podemos conseguir prolongá-lo. 0:17:21.458,0:17:23.248 Mas, quando acontece uma mudança, 0:17:23.248,0:17:25.485 acontece abrupta e catastroficamente. 0:17:25.497,0:17:27.588 BG: Que tipo de mudança está a prever? 0:17:27.612,0:17:28.994 YV: Não tenho dúvidas 0:17:28.994,0:17:31.458 de que, se não mudarmos[br]a arquitetura da Zona Euro, 0:17:31.458,0:17:33.133 a Zona Euro não tem futuro. 0:17:33.133,0:17:35.861 BG: Fez algumas asneiras[br]quando foi ministro das Finanças? 0:17:35.861,0:17:37.467 YV: Todos os dias. 0:17:37.658,0:17:41.758 (Aplausos)[br] 0:17:44.519,0:17:46.100 A sério. 0:17:46.204,0:17:49.596 Se algum ministro das Finanças,[br]ou já agora, qualquer pessoa,[br] 0:17:49.596,0:17:52.870 disser que, ao fim[br]de seis meses num cargo, 0:17:52.870,0:17:55.250 em especial numa situação tão difícil, 0:17:55.272,0:17:57.753 não fez nenhuma asneira,[br]é uma pessoa perigosa. 0:17:57.753,0:17:59.720 Claro que fiz asneiras. 0:17:59.720,0:18:02.399 A maior asneira foi assinar o pedido 0:18:02.399,0:18:04.599 para a extensão dum acordo de empréstimo 0:18:04.599,0:18:06.260 no final de Fevereiro. 0:18:06.300,0:18:10.103 Eu julgava que os credores tinham[br]um verdadeiro interesse 0:18:10.119,0:18:11.892 em encontrar um campo comum. 0:18:11.892,0:18:12.982 Mas não havia. 0:18:12.982,0:18:15.419 Só estavam interessados[br]em esmagar o nosso governo 0:18:15.419,0:18:18.100 só porque não queriam ter que lidar 0:18:18.100,0:18:20.054 com as linhas da falha arquitetural 0:18:20.054,0:18:21.996 que estavam a percorrer a Zona Euro 0:18:21.996,0:18:24.755 e porque não queriam reconhecer[br]que, durante cinco anos, 0:18:24.755,0:18:27.710 tinham estado a implementar[br]um programa catastrófico na Grécia. 0:18:27.710,0:18:30.437 Perdemos um terço do nosso PIB nominal. 0:18:30.437,0:18:32.510 É pior do que a Grande Depressão. 0:18:32.510,0:18:35.370 E não apareceu ninguém[br]da troika dos emprestadores 0:18:35.370,0:18:37.637 que tinham imposto esta política, a dizer: 0:18:37.813,0:18:39.586 "Foi um erro colossal". 0:18:39.682,0:18:40.964 BG: Apesar disso tudo, 0:18:40.964,0:18:42.873 e apesar da agressividade da discussão, 0:18:42.873,0:18:45.583 parece que se mantém muito [br]a favor da Europa. 0:18:45.663,0:18:47.109 YV: Completamente. 0:18:47.109,0:18:50.791 A minha crítica à União Europeia[br]e à Zona Euro 0:18:50.791,0:18:55.100 provém duma pessoa[br]que vive e respira a Europa. 0:18:55.947,0:18:59.574 O meu maior receio é que[br]a Zona Euro não sobreviva. 0:18:59.574,0:19:01.156 Porque, se não sobreviver, 0:19:01.156,0:19:04.102 as forças centrífugas que se desencadearão 0:19:04.102,0:19:05.774 serão diabólicas 0:19:05.774,0:19:07.702 e destruirão a União Europeia. 0:19:07.702,0:19:10.110 Isso será catastrófico,[br]não só para a Europa 0:19:10.110,0:19:11.729 mas para toda a economia global. 0:19:11.938,0:19:15.393 Provavelmente, somos[br]a maior economia do mundo. 0:19:15.393,0:19:20.584 Se nos deixarmos cair numa via[br]dos anos 30 pós-modernos, 0:19:20.588,0:19:23.334 que é o que me parece que estamos a fazer, 0:19:23.334,0:19:25.161 isso será prejudicial 0:19:25.161,0:19:28.245 tanto para o futuro dos europeus[br]como dos não europeus. 0:19:28.245,0:19:30.800 BG: Esperamos que esteja enganado[br]quanto a esse ponto. 0:19:30.800,0:19:32.609 Yanis, obrigado por ter vindo ao TED. 0:19:32.609,0:19:34.280 YV: obrigado. 0:19:34.120,0:19:36.974 (Aplausos)