WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:02.400 Democracia. 00:00:02.960 --> 00:00:04.290 No Ocidente, 00:00:04.290 --> 00:00:08.230 cometemos um erro colossal de não dar a ela o devido valor. 00:00:08.230 --> 00:00:09.866 Nós vemos a democracia 00:00:09.866 --> 00:00:14.070 não como a mais frágil das flores que ela realmente é, 00:00:14.070 --> 00:00:17.460 mas a vemos como parte da mobília da nossa sociedade. 00:00:17.960 --> 00:00:22.200 Nós tendemos a pensar nela como um bem intransigente. 00:00:22.680 --> 00:00:27.820 Erramos ao acreditar que o capitalismo, inevitavelmente, gera a democracia. 00:00:27.820 --> 00:00:29.316 Isso não acontece. NOTE Paragraph 00:00:29.316 --> 00:00:33.640 Lee Kuan Yew, de Singapura, e seus grandes imitadores em Pequim 00:00:33.640 --> 00:00:36.600 demonstraram, além de qualquer dúvida, 00:00:36.600 --> 00:00:40.536 que é perfeitamente possível se ter um capitalismo próspero, 00:00:40.540 --> 00:00:42.160 crescimento espetacular, 00:00:42.960 --> 00:00:45.980 enquanto a política continua livre da democracia. 00:00:45.980 --> 00:00:50.430 Na verdade, a democracia está retrocedendo na nossa região, 00:00:50.430 --> 00:00:52.030 aqui na Europa. NOTE Paragraph 00:00:52.030 --> 00:00:55.420 No início deste ano, enquanto eu estava representando a Grécia, 00:00:55.420 --> 00:00:58.860 o governo grego recém-eleito, no Eurogrupo, 00:00:58.860 --> 00:01:00.900 como seu ministro das Finanças, 00:01:00.900 --> 00:01:05.870 disseram-me, em termos inequívocos, que o processo democrático da nossa nação, 00:01:05.870 --> 00:01:07.320 nossas eleições, 00:01:07.320 --> 00:01:09.356 não poderia ter permissão para interferir 00:01:09.356 --> 00:01:12.670 nas políticas econômicas que estavam sendo implementadas na Grécia. 00:01:13.120 --> 00:01:14.416 Naquele momento, 00:01:14.416 --> 00:01:18.640 senti que não poderia haver maior vingança de Lee Kuan Yew, 00:01:18.640 --> 00:01:20.256 ou do Partido Comunista chinês, 00:01:20.256 --> 00:01:23.970 ou de algum amigo meu que resistia em me dizer 00:01:23.970 --> 00:01:28.320 que a democracia seria proibida se um dia ela ameaçasse mudar algo. NOTE Paragraph 00:01:29.640 --> 00:01:32.860 Hoje, aqui, quero apresentar a vocês 00:01:32.860 --> 00:01:36.080 um caso econômico de uma democracia autêntica. 00:01:36.600 --> 00:01:41.440 Quero pedir a vocês que se juntem a mim para acreditarmos novamente 00:01:41.440 --> 00:01:43.480 que Lee Kuan Yew, 00:01:44.480 --> 00:01:47.200 o Partido Comunista chinês e, na verdade, o Eurogrupo, 00:01:47.200 --> 00:01:50.920 estão errados em acreditar que podemos dispensar a democracia; 00:01:51.600 --> 00:01:55.330 que precisamos de uma democracia autêntica e impetuosa, 00:01:55.330 --> 00:01:58.300 e que sem ela, 00:01:58.300 --> 00:02:01.170 nossas sociedades serão mais desagradáveis, 00:02:01.170 --> 00:02:03.310 o nosso futuro sombrio 00:02:03.310 --> 00:02:06.170 e as nossas tecnologias ótimas e novas desperdiçadas. NOTE Paragraph 00:02:06.170 --> 00:02:07.666 Por falar em desperdício, 00:02:07.666 --> 00:02:10.365 permitam-me salientar um paradoxo interessante 00:02:10.365 --> 00:02:13.070 que está ameaçando nossas economias neste exato momento. 00:02:13.070 --> 00:02:15.400 Eu o chamo de paradoxo de picos gêmeos. 00:02:15.400 --> 00:02:18.360 Um pico que vocês entendem, conhecem e reconhecem, 00:02:18.360 --> 00:02:23.420 é a montanha de dívidas que tem lançado uma longa sombra 00:02:23.420 --> 00:02:26.356 sobre os Estados Unidos, a Europa, o mundo inteiro. 00:02:26.356 --> 00:02:28.890 Todos nós reconhecemos a montanha de dívidas. 00:02:28.890 --> 00:02:33.000 Mas poucas pessoas conseguem discernir seu par. 00:02:33.640 --> 00:02:36.220 Uma montanha de dinheiro ocioso, 00:02:36.840 --> 00:02:40.200 pertencente a poupadores ricos e a corporações, 00:02:41.120 --> 00:02:43.690 apavorados demais para investir 00:02:43.690 --> 00:02:47.000 em atividades produtivas que podem gerar os rendimentos 00:02:47.000 --> 00:02:50.060 a partir dos quais se pode extinguir a montanha de dívidas 00:02:50.060 --> 00:02:52.180 e produzir todas essas coisas 00:02:52.180 --> 00:02:55.770 que a humanidade necessita desesperadamente, como a energia verde. NOTE Paragraph 00:02:55.770 --> 00:02:57.920 Deixem-me dar dois números. 00:02:57.920 --> 00:02:59.626 Ao longo dos últimos três meses, 00:02:59.626 --> 00:03:02.280 nos Estados Unidos, na Grã-Bretanha e na zona do euro, 00:03:02.280 --> 00:03:06.710 investimos, coletivamente, US$ 3,4 trilhões 00:03:06.710 --> 00:03:09.400 em todos os produtos de produção de riqueza, 00:03:09.400 --> 00:03:12.440 coisas como plantas industriais, máquinas, 00:03:12.440 --> 00:03:14.670 prédios de escritórios, escolas, 00:03:14.670 --> 00:03:17.820 estradas, ferrovias, maquinários, e assim por diante. 00:03:17.820 --> 00:03:20.686 Agora, US$ 3,4 trilhões parece muito dinheiro 00:03:20.686 --> 00:03:24.480 até que se compare com os US$ 5,1 trilhões 00:03:24.480 --> 00:03:27.180 que tem derretido nos mesmos países, 00:03:27.180 --> 00:03:29.256 em nossas instituições financeiras, 00:03:29.256 --> 00:03:32.280 fazendo absolutamente nada durante o mesmo período, 00:03:33.440 --> 00:03:38.280 a não ser inflar bolsas de valores e licitar preços de casas. NOTE Paragraph 00:03:38.280 --> 00:03:43.570 Então, uma montanha de dívidas e uma montanha de dinheiro ocioso 00:03:43.570 --> 00:03:47.296 formam picos gêmeos, impedindo seu anulamento mútuo 00:03:47.300 --> 00:03:50.120 através da operação normal dos mercados. NOTE Paragraph 00:03:50.120 --> 00:03:53.260 O resultado é a estagnação dos salários, 00:03:53.260 --> 00:03:58.080 mais de um quarto de pessoas com 25 a 54 anos nos EUA, 00:03:58.080 --> 00:04:00.606 Japão e Europa, desempregadas. 00:04:00.606 --> 00:04:02.870 E, consequentemente, a baixa demanda agregada, 00:04:02.870 --> 00:04:05.120 a qual, num ciclo interminável, 00:04:05.120 --> 00:04:07.880 reforça o pessimismo dos investidores, 00:04:08.880 --> 00:04:12.680 os quais, temendo baixa demanda, a reproduzem ao não investir. 00:04:12.680 --> 00:04:15.390 Exatamente como fez o pai de Édipo, 00:04:15.390 --> 00:04:17.955 que, aterrorizado pela profecia do oráculo 00:04:17.959 --> 00:04:20.690 que dizia que seu filho cresceria e o mataria, 00:04:20.690 --> 00:04:22.736 inadvertidamente arquitetou as condições 00:04:22.736 --> 00:04:25.680 que asseguraram que Édipo, seu filho, o mataria. NOTE Paragraph 00:04:26.560 --> 00:04:29.200 Esta é a minha briga com o capitalismo. 00:04:29.200 --> 00:04:31.180 Seu desperdício repugnante, 00:04:31.180 --> 00:04:32.830 todo esse dinheiro ocioso, 00:04:32.830 --> 00:04:36.880 deveria ser energizado para melhorar vidas, 00:04:36.880 --> 00:04:38.726 desenvolver talentos humanos, 00:04:38.726 --> 00:04:42.330 e, de fato, financiar todas estas tecnologias verdes, 00:04:42.330 --> 00:04:45.280 que são absolutamente essenciais para salvar o planeta Terra. NOTE Paragraph 00:04:46.280 --> 00:04:49.500 Estou certo em acreditar que a democracia possa ser a resposta? 00:04:49.500 --> 00:04:52.046 Eu acredito que sim, mas, antes de seguir adiante, 00:04:52.046 --> 00:04:54.400 o que se entende por democracia? 00:04:54.400 --> 00:04:56.910 Aristóteles definiu a democracia 00:04:56.910 --> 00:04:59.360 como a constituição 00:04:59.360 --> 00:05:02.000 na qual os livres e os pobres, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 sendo a maioria, controlariam o governo. NOTE Paragraph 00:05:05.000 --> 00:05:08.260 Agora, é claro que a democracia ateniense excluiu muitos: 00:05:08.260 --> 00:05:11.360 mulheres, migrantes e, claro, os escravos. 00:05:12.040 --> 00:05:13.396 Mas seria um erro 00:05:13.396 --> 00:05:16.880 ignorar o significado da antiga democracia ateniense 00:05:16.880 --> 00:05:19.510 com base naqueles que ela excluia. NOTE Paragraph 00:05:19.510 --> 00:05:21.106 O que foi mais pertinente, 00:05:21.106 --> 00:05:24.770 e continua a ser quanto à antiga democracia ateniense, 00:05:24.770 --> 00:05:28.320 foi a inclusão de trabalhadores pobres, 00:05:28.320 --> 00:05:33.040 que não só adquiriram o direito à liberdade de expressão, 00:05:33.040 --> 00:05:35.310 mas, o mais importante, crucialmente, 00:05:35.310 --> 00:05:37.950 adquiriram direitos a julgamentos políticos 00:05:37.950 --> 00:05:40.370 que ofereciam peso igual 00:05:40.370 --> 00:05:44.040 nas tomadas de decisões relacionadas a questões do Estado. 00:05:44.040 --> 00:05:47.120 Obviamente, a democracia de Atenas não durou muito tempo. 00:05:47.120 --> 00:05:51.530 Como uma vela que queima ardentemente, ela se queimou rapidamente. 00:05:51.530 --> 00:05:52.856 E realmente, 00:05:52.856 --> 00:05:57.090 nossas democracias liberais hoje não têm suas raízes na antiga Atenas. 00:05:57.090 --> 00:05:59.430 Elas têm suas raízes na Magna Carta, 00:05:59.430 --> 00:06:02.710 na Revolução Gloriosa de 1688, 00:06:02.710 --> 00:06:04.970 de fato, na constituição americana. 00:06:04.970 --> 00:06:10.000 Enquanto que a democracia ateniense estava centrada no cidadão sem patrão 00:06:10.000 --> 00:06:12.320 e capacitação dos trabalhadores pobres, 00:06:13.240 --> 00:06:17.370 nossas democracias liberais são fundadas na tradição da Magna Carta, 00:06:17.370 --> 00:06:20.586 que era, afinal, um privilégio para patrões. 00:06:20.586 --> 00:06:24.840 E, de fato, a democracia liberal apenas veio à tona quando foi possível 00:06:24.840 --> 00:06:28.720 separar completamente a esfera política da esfera econômica, 00:06:28.720 --> 00:06:33.800 de modo a limitar o processo democrático plenamente na esfera política, 00:06:33.800 --> 00:06:35.680 deixando a esfera econômica, 00:06:35.680 --> 00:06:37.816 o mundo corporativo, se preferirem, 00:06:37.816 --> 00:06:40.670 como uma zona livre de democracia. NOTE Paragraph 00:06:41.720 --> 00:06:44.680 Agora, em nossas democracias atuais, 00:06:44.680 --> 00:06:48.190 essa separação da economia da esfera política, 00:06:48.190 --> 00:06:50.666 o momento em que começou a acontecer, 00:06:50.666 --> 00:06:54.800 deu origem a uma luta inexorável e épica entre as duas, 00:06:54.800 --> 00:06:58.030 com a esfera econômica colonizando a esfera política, 00:06:58.030 --> 00:06:59.600 devorando seu poder. NOTE Paragraph 00:07:00.480 --> 00:07:05.130 Já se perguntaram por que os políticos não são o que costumavam ser? 00:07:05.130 --> 00:07:07.330 Não é porque o DNA deles se degenerou. NOTE Paragraph 00:07:07.330 --> 00:07:08.656 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:08.656 --> 00:07:13.250 É porque hoje pode-se estar no governo e não no poder, 00:07:13.250 --> 00:07:16.550 pois o poder migrou da política para a esfera econômica, 00:07:16.550 --> 00:07:18.200 que é separada. NOTE Paragraph 00:07:19.160 --> 00:07:20.660 De fato, 00:07:20.660 --> 00:07:23.030 eu falei sobre a minha briga com o capitalismo... 00:07:23.030 --> 00:07:24.916 Se vocês pensarem a respeito, 00:07:24.916 --> 00:07:28.160 é um pouco como uma população de predadores, 00:07:29.080 --> 00:07:33.800 tão bem-sucedidos ao dizimar a presa das quais devem se alimentar, 00:07:34.560 --> 00:07:36.600 que, no final, eles passam fome. NOTE Paragraph 00:07:36.600 --> 00:07:37.746 Do mesmo modo, 00:07:37.746 --> 00:07:41.620 a esfera econômica tem colonizado e canibalizado a esfera política 00:07:41.620 --> 00:07:46.550 a tal ponto que está minando a si mesma, causando a crise econômica. 00:07:46.866 --> 00:07:49.066 O poder corporativo está aumentando, 00:07:49.066 --> 00:07:51.296 bens políticos estão se desvalorizando, 00:07:51.296 --> 00:07:53.096 a desigualdade está crescendo, 00:07:53.096 --> 00:07:54.746 a demanda agregada está caindo 00:07:54.746 --> 00:08:00.760 e CEOs estão com muito medo de investir o dinheiro de suas corporações. NOTE Paragraph 00:08:01.520 --> 00:08:08.150 Assim, quanto mais o capitalismo obtém sucesso ao tirar o "demos" da democracia, 00:08:08.150 --> 00:08:09.996 mais altos ficam os picos gêmeos 00:08:09.996 --> 00:08:13.206 e maior é o desperdício dos recursos humanos 00:08:13.206 --> 00:08:15.060 e da riqueza da humanidade. NOTE Paragraph 00:08:15.640 --> 00:08:18.460 Claramente, se isso está correto, 00:08:18.460 --> 00:08:21.500 temos de reunir as esferas política e econômica 00:08:21.500 --> 00:08:25.166 e é melhor fazê-lo com uma demos no controle, 00:08:25.166 --> 00:08:28.070 como na antiga Atenas, mas sem os escravos, 00:08:28.070 --> 00:08:31.040 ou a exclusão das mulheres e dos migrantes. NOTE Paragraph 00:08:31.790 --> 00:08:33.966 Essa não é uma ideia original. 00:08:33.966 --> 00:08:36.705 A esquerda marxista teve essa ideia há 100 anos 00:08:36.705 --> 00:08:38.880 e não deu muito certo, não é? NOTE Paragraph 00:08:38.880 --> 00:08:42.240 A lição que aprendemos do desastre soviético 00:08:42.240 --> 00:08:45.490 é que só por um milagre 00:08:45.490 --> 00:08:48.640 trabalhadores pobres serão recapacitados, 00:08:48.640 --> 00:08:50.706 como eram na antiga Atenas, 00:08:50.706 --> 00:08:54.910 sem criar novas formas de brutalidade e desperdício. NOTE Paragraph 00:08:54.910 --> 00:08:56.590 Mas existe uma solução: 00:08:56.880 --> 00:08:59.310 eliminar os trabalhadores pobres. 00:08:59.310 --> 00:09:01.006 O capitalismo está fazendo isso 00:09:01.006 --> 00:09:05.520 ao substituir trabalhadores de baixa renda com autômatos, androides, e robôs. 00:09:06.986 --> 00:09:11.530 O problema é que, enquanto as esferas econômica e política estão separadas, 00:09:11.530 --> 00:09:15.880 a automação torna os picos gêmeos mais altos, 00:09:16.640 --> 00:09:18.340 o desperdício mais elevado 00:09:18.340 --> 00:09:20.566 e os conflitos sociais mais profundos, 00:09:20.566 --> 00:09:21.680 incluindo, 00:09:22.320 --> 00:09:23.896 em breve, eu acredito, 00:09:23.896 --> 00:09:25.480 lugares como a China. NOTE Paragraph 00:09:26.720 --> 00:09:29.120 Por isso, precisamos reconfigurar, 00:09:29.120 --> 00:09:32.800 precisamos reunir as esferas econômica e política, 00:09:32.800 --> 00:09:38.200 mas é melhor fazermos isso democratizando a esfera reunificada, 00:09:38.200 --> 00:09:43.900 para não acabar com uma hiperautocracia de vigilância desvairada 00:09:43.900 --> 00:09:47.960 que faz o filme "Matrix" parecer um documentário. NOTE Paragraph 00:09:47.960 --> 00:09:49.576 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:49.580 --> 00:09:53.010 Portanto, a questão não é se o capitalismo sobreviverá 00:09:53.010 --> 00:09:55.860 às inovações tecnológicas que ele está gerando. 00:09:55.860 --> 00:09:57.570 A questão mais interessante 00:09:57.570 --> 00:10:03.310 é se o capitalismo será sucedido por algo semelhante a uma distopia Matrix 00:10:03.310 --> 00:10:07.750 ou algo muito mais próximo a uma sociedade tipo "Star Trek", 00:10:07.750 --> 00:10:10.140 na qual as máquinas servem os humanos 00:10:10.140 --> 00:10:14.560 e os humanos gastam suas energias explorando o universo 00:10:14.560 --> 00:10:18.910 e entregando-se a longos debates sobre o sentido da vida, 00:10:18.910 --> 00:10:23.710 de algum tipo de Atenas antiga, uma ágora altamente tecnológica. NOTE Paragraph 00:10:24.360 --> 00:10:27.800 Acho que podemos nos dar ao luxo de sermos otimistas. 00:10:29.400 --> 00:10:31.126 Mas o que seria necessário, 00:10:31.126 --> 00:10:32.746 como seria 00:10:32.746 --> 00:10:37.600 ter essa utopia tipo Star Trek, em vez da distopia tipo Matrix? NOTE Paragraph 00:10:38.240 --> 00:10:39.566 Em termos práticos, 00:10:39.566 --> 00:10:42.930 permitam-me compartilhar, brevemente, alguns exemplos. NOTE Paragraph 00:10:42.930 --> 00:10:44.820 No nível empresarial, 00:10:44.820 --> 00:10:47.170 imaginem um mercado de capitais, 00:10:47.170 --> 00:10:50.410 no qual se ganha o capital com o trabalho, 00:10:50.880 --> 00:10:56.190 e no qual o seu capital segue você de um emprego a outro, 00:10:56.190 --> 00:10:57.720 de uma empresa a outra, 00:10:57.720 --> 00:10:59.136 e a empresa, 00:10:59.136 --> 00:11:02.480 qualquer uma que você esteja trabalhando em naquele momento, 00:11:02.480 --> 00:11:06.840 é de propriedade exclusiva daqueles que trabalham nela naquele momento. 00:11:07.400 --> 00:11:12.060 Então, toda a renda decorre do capital, dos lucros, 00:11:12.060 --> 00:11:16.470 e o próprio conceito do salário torna-se obsoleto. 00:11:16.470 --> 00:11:23.110 Não há separação entre proprietários, mas que não trabalham na empresa, 00:11:23.110 --> 00:11:26.390 e aqueles que trabalham mas não são proprietários da empresa; 00:11:26.390 --> 00:11:29.640 não mais cabo de guerra entre capital e trabalho; 00:11:30.440 --> 00:11:34.550 nenhuma grande lacuna entre investimento e poupança; 00:11:34.550 --> 00:11:37.840 na verdade, nenhum pico duplo elevado. NOTE Paragraph 00:11:38.600 --> 00:11:40.970 No nível do global economia política, 00:11:40.970 --> 00:11:42.910 imaginem por um momento 00:11:42.910 --> 00:11:47.900 que as nossas moedas nacionais tenham uma taxa de câmbio livre flutuante, 00:11:47.900 --> 00:11:51.730 com uma moeda universal, global, digital, 00:11:51.730 --> 00:11:55.690 uma que seja emitida pelo Fundo Monetário Internacional, 00:11:55.690 --> 00:11:56.980 o G-20, 00:11:56.980 --> 00:11:59.540 em nome de toda a humanidade. 00:11:59.540 --> 00:12:00.876 E imaginem mais, 00:12:00.876 --> 00:12:05.140 que todo o comércio internacional seja denominado nessa moeda, 00:12:05.140 --> 00:12:07.000 vamos chamá-la de "o cosmos", 00:12:07.000 --> 00:12:08.930 em unidades de cosmos, 00:12:09.720 --> 00:12:14.060 com todos os governos concordando em investir em um fundo comum 00:12:14.060 --> 00:12:19.650 uma soma de unidades cosmos proporcional ao déficit comercial do país, 00:12:19.650 --> 00:12:23.420 ou mesmo ao superávit comercial de um país. 00:12:23.720 --> 00:12:28.920 E imaginem que esse fundo seja utilizado para investir em tecnologias verdes, 00:12:28.920 --> 00:12:31.700 especialmente em partes do mundo 00:12:31.700 --> 00:12:34.600 nas quais o financiamento de investimentos é escasso. NOTE Paragraph 00:12:34.600 --> 00:12:36.456 Essa não é uma ideia nova. 00:12:36.456 --> 00:12:39.776 É o que, efetivamente, John Maynard Keynes propôs, 00:12:39.780 --> 00:12:43.120 em 1944, na Conferência de Bretton Woods. 00:12:44.080 --> 00:12:45.346 O problema é 00:12:45.346 --> 00:12:48.600 que naquela época, eles não tinham a tecnologia para implementá-la. 00:12:48.600 --> 00:12:49.936 Agora nós temos, 00:12:49.936 --> 00:12:55.800 especialmente no contexto de uma esfera político-econômica reunificada. NOTE Paragraph 00:12:56.640 --> 00:12:59.050 O mundo que estou descrevendo a vocês 00:12:59.050 --> 00:13:01.520 é, simultaneamente, libertário, 00:13:01.520 --> 00:13:06.110 na medida em que prioriza indivíduos com poderes, 00:13:06.110 --> 00:13:07.456 marxista, 00:13:07.456 --> 00:13:10.616 uma vez que terá confinado para a lata de lixo da história 00:13:10.620 --> 00:13:13.126 a divisão entre capital e trabalho, 00:13:13.126 --> 00:13:14.680 e a keynesiana, 00:13:15.320 --> 00:13:16.800 keynesiana global. 00:13:18.320 --> 00:13:19.890 Mas acima de tudo, 00:13:19.890 --> 00:13:24.840 é um mundo no qual seremos capazes de imaginar uma democracia autêntica. NOTE Paragraph 00:13:25.760 --> 00:13:27.520 Será que tal mundo surgirá? 00:13:28.400 --> 00:13:32.870 Ou devemos nos rebaixar a uma distopia tipo Matrix? 00:13:32.870 --> 00:13:37.040 A resposta reside na escolha política que deve ser tomada coletivamente. 00:13:37.720 --> 00:13:39.300 É nossa escolha, 00:13:39.300 --> 00:13:41.680 e é melhor fazê-lo democraticamente. NOTE Paragraph 00:13:42.090 --> 00:13:43.530 Obrigado. NOTE Paragraph 00:13:43.530 --> 00:13:45.290 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:49.480 --> 00:13:51.010 Bruno Giussani: Yanis... 00:13:51.880 --> 00:13:56.320 você se descreveu na sua biografia como sendo um marxista libertário. 00:13:58.400 --> 00:14:00.920 Qual a relevância da análise de Marx hoje? NOTE Paragraph 00:14:01.890 --> 00:14:05.290 Yanis Varoufakis: Bem, se houvesse qualquer relevância no que eu disse, 00:14:05.290 --> 00:14:06.676 então, Marx é relevante, 00:14:06.676 --> 00:14:10.110 pois todo a questão da reunificação da política e da economia política é: 00:14:10.110 --> 00:14:11.376 se não a fizermos, 00:14:11.376 --> 00:14:13.590 então a inovação tecnológica vai criar 00:14:13.590 --> 00:14:15.976 uma queda tão grande na demanda agregada, NOTE Paragraph 00:14:15.976 --> 00:14:20.730 o que Larry Summers se refere como a estagnação secular. 00:14:20.730 --> 00:14:23.610 Com essa crise migrando de uma parte do mundo, 00:14:23.610 --> 00:14:25.160 como acontece agora, 00:14:25.160 --> 00:14:27.880 ela irá desestabilizar não só as nossas democracias, 00:14:27.880 --> 00:14:32.136 mas até mesmo o mundo emergente que não deseja tanto a democracia liberal. 00:14:32.140 --> 00:14:35.970 Então, se essa análise faz sentido, Marx é absolutamente relevante. 00:14:35.970 --> 00:14:37.720 Assim como é Hayek, 00:14:37.720 --> 00:14:40.096 e por isso sou um marxista libertário, 00:14:40.096 --> 00:14:42.766 e também é Keynes, e por isso estou totalmente confuso. NOTE Paragraph 00:14:42.766 --> 00:14:43.960 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:43.960 --> 00:14:46.536 BG: É mesmo, e, possivelmente, estamos também, agora. NOTE Paragraph 00:14:46.536 --> 00:14:47.636 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:47.636 --> 00:14:49.350 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:14:49.350 --> 00:14:52.160 YV: Se você não está confuso, não está pensando, certo? NOTE Paragraph 00:14:52.160 --> 00:14:55.240 BG: Isso é o tipo de coisa que um filósofo grego diria... NOTE Paragraph 00:14:55.240 --> 00:14:57.156 YV: Isso foi Einstein, na verdade. NOTE Paragraph 00:14:57.156 --> 00:14:59.780 BG: Na sua palestra você mencionou Singapura e China, 00:14:59.780 --> 00:15:01.826 e ontem no jantar do palestrante, 00:15:01.826 --> 00:15:06.850 você expressou uma opinião muito forte sobre como o Ocidente vê a China. 00:15:06.850 --> 00:15:08.746 Você gostaria de compartilhar isso? NOTE Paragraph 00:15:08.746 --> 00:15:11.430 YV: Bem, há um grande grau de hipocrisia. 00:15:11.430 --> 00:15:15.680 Em nossas democracias liberais, temos uma aparência de democracia, 00:15:15.680 --> 00:15:18.430 porque temos restringido, como eu dizia em minha palestra, 00:15:18.430 --> 00:15:20.216 a democracia à esfera política, 00:15:20.216 --> 00:15:23.580 enquanto mantemos a esfera na qual está toda a ação, 00:15:23.580 --> 00:15:24.926 a esfera econômica, 00:15:24.926 --> 00:15:27.280 uma zona completamente livre de democracia. NOTE Paragraph 00:15:27.280 --> 00:15:28.596 De certo modo, 00:15:28.596 --> 00:15:31.320 se estou autorizado a ser provocativo, 00:15:31.880 --> 00:15:36.280 a China hoje está mais próxima à Grã-Bretanha no século 19. 00:15:36.280 --> 00:15:39.830 Lembre-se, nós tendemos a associar liberalismo com a democracia, 00:15:39.830 --> 00:15:41.596 e isso é um erro, historicamente. 00:15:41.596 --> 00:15:44.010 Liberalismo, liberal, como John Stuart Mill. 00:15:44.010 --> 00:15:48.720 John Stuart Mill era particularmente cético quanto ao processo democrático. 00:15:48.720 --> 00:15:54.120 Então, o que estamos vendo agora na China é um processo muito semelhante 00:15:54.120 --> 00:15:57.320 ao que tivemos na Grã-Bretanha durante a Revolução Industrial, 00:15:57.320 --> 00:16:00.270 especialmente a transição da primeira para a segunda. 00:16:00.270 --> 00:16:03.640 E castigar China 00:16:03.640 --> 00:16:06.780 por fazer aquilo que o Ocidente fez no século 19, 00:16:06.780 --> 00:16:08.780 tem um gostinho de hipocrisia. NOTE Paragraph 00:16:09.340 --> 00:16:13.400 BG: Estou certo de que muitos aqui estão se perguntando sobre sua experiência 00:16:13.400 --> 00:16:16.246 como o ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. NOTE Paragraph 00:16:16.246 --> 00:16:17.946 YV: Sabia que ia acontecer. BG: Sim. 00:16:17.946 --> 00:16:18.891 (Risos) NOTE Paragraph 00:16:18.891 --> 00:16:22.606 BG: Seis meses depois, como vê em retrospecto a primeira metade do ano? NOTE Paragraph 00:16:23.800 --> 00:16:26.510 YV: Extremamente empolgante, de um ponto de vista pessoal, 00:16:26.510 --> 00:16:27.906 e muito decepcionante, 00:16:27.906 --> 00:16:31.730 porque tivemos uma oportunidade para reiniciar a zona do euro. 00:16:31.730 --> 00:16:34.006 Não apenas a Grécia, a zona do euro. 00:16:34.006 --> 00:16:36.810 Para nos afastarmos da complacência 00:16:36.810 --> 00:16:39.270 e da constante negação de que houve, e existe, 00:16:39.270 --> 00:16:42.170 uma enorme linha de fratura da arquitetura 00:16:42.170 --> 00:16:44.350 passando pela zona do euro, 00:16:44.350 --> 00:16:48.800 que ameaça, maciçamente, a totalidade do processo da União Europeia. NOTE Paragraph 00:16:48.800 --> 00:16:51.990 Tivemos uma oportunidade na base do programa grego, 00:16:51.990 --> 00:16:53.406 que, a propósito, 00:16:53.406 --> 00:16:57.730 foi o primeiro programa para manifestar aquela negação, 00:16:57.730 --> 00:16:59.266 para corrigir a situação. 00:16:59.266 --> 00:17:02.166 E, infelizmente, os poderes na zona do euro, 00:17:02.166 --> 00:17:03.969 no Eurogrupo, 00:17:03.969 --> 00:17:06.029 optaram por manter a negação. NOTE Paragraph 00:17:06.029 --> 00:17:07.606 Mas sabe o que acontece? 00:17:07.606 --> 00:17:09.545 Esta é a experiência da União Soviética. 00:17:09.545 --> 00:17:11.975 Quando você tenta manter vivo 00:17:11.975 --> 00:17:15.839 um sistema econômico que não pode sobreviver arquitetonicamente, 00:17:16.520 --> 00:17:19.160 através da vontade política e através de autoritarismo, 00:17:19.160 --> 00:17:22.495 você pode ter sucesso em prolongá-lo, mas quando a mudança acontece, 00:17:22.495 --> 00:17:24.880 ela acontece de modo muito abrupto e catastrófico. NOTE Paragraph 00:17:24.880 --> 00:17:26.941 BG: Que tipo de mudança você está prevendo? NOTE Paragraph 00:17:26.941 --> 00:17:28.405 YV: Bem, não há dúvida 00:17:28.405 --> 00:17:30.961 de que, se não mudarmos a arquitetura da zona do euro, 00:17:30.961 --> 00:17:32.690 ela não terá futuro. NOTE Paragraph 00:17:32.690 --> 00:17:35.450 BG: Você cometeu erros quando era ministro das Finanças? NOTE Paragraph 00:17:35.450 --> 00:17:37.306 YV: Todos os dias. (Risos) NOTE Paragraph 00:17:37.306 --> 00:17:39.926 BG: Por exemplo? YV: Qualquer um que olhe para trás... NOTE Paragraph 00:17:39.926 --> 00:17:41.720 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:17:44.120 --> 00:17:45.480 Não, mas é sério. 00:17:45.480 --> 00:17:49.080 Se houver um ministro das Finanças, ou de qualquer outro ministério, 00:17:49.080 --> 00:17:51.426 que diz depois de seis meses num trabalho, 00:17:51.426 --> 00:17:54.910 especialmente numa situação tão estressante assim, 00:17:54.910 --> 00:17:57.720 que não cometeu nenhum erro, essa é uma pessoa perigosa. 00:17:57.720 --> 00:17:59.216 Claro que cometi erros. NOTE Paragraph 00:17:59.216 --> 00:18:01.930 O maior erro foi assinar a aplicação 00:18:01.930 --> 00:18:04.050 para a extensão de um contrato de empréstimo 00:18:04.050 --> 00:18:05.640 no final de fevereiro. 00:18:05.640 --> 00:18:07.056 Eu estava imaginando 00:18:07.056 --> 00:18:09.920 que havia um interesse genuíno por parte dos credores 00:18:09.920 --> 00:18:12.426 para encontrar terreno comum, e não havia. 00:18:12.426 --> 00:18:15.050 Estavam apenas interessados em esmagar nosso governo, 00:18:15.050 --> 00:18:16.656 só porque eles não queriam 00:18:16.656 --> 00:18:19.720 ter de lidar com as linhas de fratura da arquitetura 00:18:19.720 --> 00:18:21.750 acontecendo por toda a zona do euro. 00:18:21.750 --> 00:18:23.736 E porque eles não queriam admitir 00:18:23.736 --> 00:18:27.330 que por cinco anos vinham implementando um programa catastrófico na Grécia. 00:18:27.330 --> 00:18:30.060 Nós perdemos um terço do nosso PIB nominal. 00:18:30.060 --> 00:18:32.396 Isto é pior do que a Grande Depressão. 00:18:32.396 --> 00:18:33.536 E ninguém esclareceu 00:18:33.536 --> 00:18:36.376 da "troika" de credores que têm imposto esta política 00:18:36.380 --> 00:18:39.280 para dizer: "Esse foi um erro colossal". NOTE Paragraph 00:18:39.280 --> 00:18:42.106 BG: Apesar de tudo isso, e da agressividade da discussão, 00:18:42.106 --> 00:18:45.380 você parece permanecer bastante "pró-europeu". NOTE Paragraph 00:18:45.380 --> 00:18:46.676 YV: Absolutamente. 00:18:46.680 --> 00:18:50.790 A minha crítica da União Europeia e da zona do euro 00:18:50.790 --> 00:18:54.880 vem de uma pessoa que vive e respira a Europa. 00:18:55.680 --> 00:18:59.230 Meu maior medo é que a zona do euro não sobreviva, 00:18:59.230 --> 00:19:00.786 pois, se ela não sobreviver, 00:19:00.786 --> 00:19:03.610 as forças centrífugas que serão desencadeadas 00:19:03.610 --> 00:19:05.310 serão demoníacas, 00:19:05.310 --> 00:19:07.320 e destruirão a União Europeia. 00:19:07.320 --> 00:19:09.750 E isso será catastrófico não apenas para a Europa, 00:19:09.750 --> 00:19:11.476 mas para toda a economia global. NOTE Paragraph 00:19:11.476 --> 00:19:15.520 Somos, provavelmente, a maior economia do mundo. 00:19:15.520 --> 00:19:20.060 E se nos permitimos cair numa rota dos anos 1930 pós-modernos, 00:19:20.060 --> 00:19:22.806 o que me parece ser o que estamos fazendo, 00:19:22.806 --> 00:19:24.696 então isso será prejudicial 00:19:24.696 --> 00:19:27.870 para o futuro dos europeus e dos não-europeus. NOTE Paragraph 00:19:27.870 --> 00:19:30.420 BG: Esperamos que você esteja errado nesse ponto. 00:19:30.420 --> 00:19:32.726 BG: Yanis, obrigado por vir ao TED. YV: Obrigado. NOTE Paragraph 00:19:32.726 --> 00:19:34.593 (Aplausos)