1 00:00:01,200 --> 00:00:02,400 Democracia. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,290 No Ocidente, 3 00:00:04,290 --> 00:00:08,230 cometemos um erro colossal de não dar a ela o devido valor. 4 00:00:08,230 --> 00:00:09,866 Nós vemos a democracia 5 00:00:09,866 --> 00:00:14,070 não como a mais frágil das flores que ela realmente é, 6 00:00:14,070 --> 00:00:17,460 mas a vemos como parte da mobília da nossa sociedade. 7 00:00:17,960 --> 00:00:22,200 Nós tendemos a pensar nela como um bem intransigente. 8 00:00:22,680 --> 00:00:27,820 Erramos ao acreditar que o capitalismo, inevitavelmente, gera a democracia. 9 00:00:27,820 --> 00:00:29,316 Isso não acontece. 10 00:00:29,316 --> 00:00:33,640 Lee Kuan Yew, de Singapura, e seus grandes imitadores em Pequim 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,600 demonstraram, além de qualquer dúvida, 12 00:00:36,600 --> 00:00:40,536 que é perfeitamente possível se ter um capitalismo próspero, 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,160 crescimento espetacular, 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,980 enquanto a política continua livre da democracia. 15 00:00:45,980 --> 00:00:50,430 Na verdade, a democracia está retrocedendo na nossa região, 16 00:00:50,430 --> 00:00:52,030 aqui na Europa. 17 00:00:52,030 --> 00:00:55,420 No início deste ano, enquanto eu estava representando a Grécia, 18 00:00:55,420 --> 00:00:58,860 o governo grego recém-eleito, no Eurogrupo, 19 00:00:58,860 --> 00:01:00,900 como seu ministro das Finanças, 20 00:01:00,900 --> 00:01:05,870 disseram-me, em termos inequívocos, que o processo democrático da nossa nação, 21 00:01:05,870 --> 00:01:07,320 nossas eleições, 22 00:01:07,320 --> 00:01:09,356 não poderia ter permissão para interferir 23 00:01:09,356 --> 00:01:12,670 nas políticas econômicas que estavam sendo implementadas na Grécia. 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,416 Naquele momento, 25 00:01:14,416 --> 00:01:18,640 senti que não poderia haver maior vingança de Lee Kuan Yew, 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,256 ou do Partido Comunista chinês, 27 00:01:20,256 --> 00:01:23,970 ou de algum amigo meu que resistia em me dizer 28 00:01:23,970 --> 00:01:28,320 que a democracia seria proibida se um dia ela ameaçasse mudar algo. 29 00:01:29,640 --> 00:01:32,860 Hoje, aqui, quero apresentar a vocês 30 00:01:32,860 --> 00:01:36,080 um caso econômico de uma democracia autêntica. 31 00:01:36,600 --> 00:01:41,440 Quero pedir a vocês que se juntem a mim para acreditarmos novamente 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,480 que Lee Kuan Yew, 33 00:01:44,480 --> 00:01:47,200 o Partido Comunista chinês e, na verdade, o Eurogrupo, 34 00:01:47,200 --> 00:01:50,920 estão errados em acreditar que podemos dispensar a democracia; 35 00:01:51,600 --> 00:01:55,330 que precisamos de uma democracia autêntica e impetuosa, 36 00:01:55,330 --> 00:01:58,300 e que sem ela, 37 00:01:58,300 --> 00:02:01,170 nossas sociedades serão mais desagradáveis, 38 00:02:01,170 --> 00:02:03,310 o nosso futuro sombrio 39 00:02:03,310 --> 00:02:06,170 e as nossas tecnologias ótimas e novas desperdiçadas. 40 00:02:06,170 --> 00:02:07,666 Por falar em desperdício, 41 00:02:07,666 --> 00:02:10,365 permitam-me salientar um paradoxo interessante 42 00:02:10,365 --> 00:02:13,070 que está ameaçando nossas economias neste exato momento. 43 00:02:13,070 --> 00:02:15,400 Eu o chamo de paradoxo de picos gêmeos. 44 00:02:15,400 --> 00:02:18,360 Um pico que vocês entendem, conhecem e reconhecem, 45 00:02:18,360 --> 00:02:23,420 é a montanha de dívidas que tem lançado uma longa sombra 46 00:02:23,420 --> 00:02:26,356 sobre os Estados Unidos, a Europa, o mundo inteiro. 47 00:02:26,356 --> 00:02:28,890 Todos nós reconhecemos a montanha de dívidas. 48 00:02:28,890 --> 00:02:33,000 Mas poucas pessoas conseguem discernir seu par. 49 00:02:33,640 --> 00:02:36,220 Uma montanha de dinheiro ocioso, 50 00:02:36,840 --> 00:02:40,200 pertencente a poupadores ricos e a corporações, 51 00:02:41,120 --> 00:02:43,690 apavorados demais para investir 52 00:02:43,690 --> 00:02:47,000 em atividades produtivas que podem gerar os rendimentos 53 00:02:47,000 --> 00:02:50,060 a partir dos quais se pode extinguir a montanha de dívidas 54 00:02:50,060 --> 00:02:52,180 e produzir todas essas coisas 55 00:02:52,180 --> 00:02:55,770 que a humanidade necessita desesperadamente, como a energia verde. 56 00:02:55,770 --> 00:02:57,920 Deixem-me dar dois números. 57 00:02:57,920 --> 00:02:59,626 Ao longo dos últimos três meses, 58 00:02:59,626 --> 00:03:02,280 nos Estados Unidos, na Grã-Bretanha e na zona do euro, 59 00:03:02,280 --> 00:03:06,710 investimos, coletivamente, US$ 3,4 trilhões 60 00:03:06,710 --> 00:03:09,400 em todos os produtos de produção de riqueza, 61 00:03:09,400 --> 00:03:12,440 coisas como plantas industriais, máquinas, 62 00:03:12,440 --> 00:03:14,670 prédios de escritórios, escolas, 63 00:03:14,670 --> 00:03:17,820 estradas, ferrovias, maquinários, e assim por diante. 64 00:03:17,820 --> 00:03:20,686 Agora, US$ 3,4 trilhões parece muito dinheiro 65 00:03:20,686 --> 00:03:24,480 até que se compare com os US$ 5,1 trilhões 66 00:03:24,480 --> 00:03:27,180 que tem derretido nos mesmos países, 67 00:03:27,180 --> 00:03:29,256 em nossas instituições financeiras, 68 00:03:29,256 --> 00:03:32,280 fazendo absolutamente nada durante o mesmo período, 69 00:03:33,440 --> 00:03:38,280 a não ser inflar bolsas de valores e licitar preços de casas. 70 00:03:38,280 --> 00:03:43,570 Então, uma montanha de dívidas e uma montanha de dinheiro ocioso 71 00:03:43,570 --> 00:03:47,296 formam picos gêmeos, impedindo seu anulamento mútuo 72 00:03:47,300 --> 00:03:50,120 através da operação normal dos mercados. 73 00:03:50,120 --> 00:03:53,260 O resultado é a estagnação dos salários, 74 00:03:53,260 --> 00:03:58,080 mais de um quarto de pessoas com 25 a 54 anos nos EUA, 75 00:03:58,080 --> 00:04:00,606 Japão e Europa, desempregadas. 76 00:04:00,606 --> 00:04:02,870 E, consequentemente, a baixa demanda agregada, 77 00:04:02,870 --> 00:04:05,120 a qual, num ciclo interminável, 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,880 reforça o pessimismo dos investidores, 79 00:04:08,880 --> 00:04:12,680 os quais, temendo baixa demanda, a reproduzem ao não investir. 80 00:04:12,680 --> 00:04:15,390 Exatamente como fez o pai de Édipo, 81 00:04:15,390 --> 00:04:17,955 que, aterrorizado pela profecia do oráculo 82 00:04:17,959 --> 00:04:20,690 que dizia que seu filho cresceria e o mataria, 83 00:04:20,690 --> 00:04:22,736 inadvertidamente arquitetou as condições 84 00:04:22,736 --> 00:04:25,680 que asseguraram que Édipo, seu filho, o mataria. 85 00:04:26,560 --> 00:04:29,200 Esta é a minha briga com o capitalismo. 86 00:04:29,200 --> 00:04:31,180 Seu desperdício repugnante, 87 00:04:31,180 --> 00:04:32,830 todo esse dinheiro ocioso, 88 00:04:32,830 --> 00:04:36,880 deveria ser energizado para melhorar vidas, 89 00:04:36,880 --> 00:04:38,726 desenvolver talentos humanos, 90 00:04:38,726 --> 00:04:42,330 e, de fato, financiar todas estas tecnologias verdes, 91 00:04:42,330 --> 00:04:45,280 que são absolutamente essenciais para salvar o planeta Terra. 92 00:04:46,280 --> 00:04:49,500 Estou certo em acreditar que a democracia possa ser a resposta? 93 00:04:49,500 --> 00:04:52,046 Eu acredito que sim, mas, antes de seguir adiante, 94 00:04:52,046 --> 00:04:54,400 o que se entende por democracia? 95 00:04:54,400 --> 00:04:56,910 Aristóteles definiu a democracia 96 00:04:56,910 --> 00:04:59,360 como a constituição 97 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 na qual os livres e os pobres, 98 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 sendo a maioria, controlariam o governo. 99 00:05:05,000 --> 00:05:08,260 Agora, é claro que a democracia ateniense excluiu muitos: 100 00:05:08,260 --> 00:05:11,360 mulheres, migrantes e, claro, os escravos. 101 00:05:12,040 --> 00:05:13,396 Mas seria um erro 102 00:05:13,396 --> 00:05:16,880 ignorar o significado da antiga democracia ateniense 103 00:05:16,880 --> 00:05:19,510 com base naqueles que ela excluia. 104 00:05:19,510 --> 00:05:21,106 O que foi mais pertinente, 105 00:05:21,106 --> 00:05:24,770 e continua a ser quanto à antiga democracia ateniense, 106 00:05:24,770 --> 00:05:28,320 foi a inclusão de trabalhadores pobres, 107 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 que não só adquiriram o direito à liberdade de expressão, 108 00:05:33,040 --> 00:05:35,310 mas, o mais importante, crucialmente, 109 00:05:35,310 --> 00:05:37,950 adquiriram direitos a julgamentos políticos 110 00:05:37,950 --> 00:05:40,370 que ofereciam peso igual 111 00:05:40,370 --> 00:05:44,040 nas tomadas de decisões relacionadas a questões do Estado. 112 00:05:44,040 --> 00:05:47,120 Obviamente, a democracia de Atenas não durou muito tempo. 113 00:05:47,120 --> 00:05:51,530 Como uma vela que queima ardentemente, ela se queimou rapidamente. 114 00:05:51,530 --> 00:05:52,856 E realmente, 115 00:05:52,856 --> 00:05:57,090 nossas democracias liberais hoje não têm suas raízes na antiga Atenas. 116 00:05:57,090 --> 00:05:59,430 Elas têm suas raízes na Magna Carta, 117 00:05:59,430 --> 00:06:02,710 na Revolução Gloriosa de 1688, 118 00:06:02,710 --> 00:06:04,970 de fato, na constituição americana. 119 00:06:04,970 --> 00:06:10,000 Enquanto que a democracia ateniense estava centrada no cidadão sem patrão 120 00:06:10,000 --> 00:06:12,320 e capacitação dos trabalhadores pobres, 121 00:06:13,240 --> 00:06:17,370 nossas democracias liberais são fundadas na tradição da Magna Carta, 122 00:06:17,370 --> 00:06:20,586 que era, afinal, um privilégio para patrões. 123 00:06:20,586 --> 00:06:24,840 E, de fato, a democracia liberal apenas veio à tona quando foi possível 124 00:06:24,840 --> 00:06:28,720 separar completamente a esfera política da esfera econômica, 125 00:06:28,720 --> 00:06:33,800 de modo a limitar o processo democrático plenamente na esfera política, 126 00:06:33,800 --> 00:06:35,680 deixando a esfera econômica, 127 00:06:35,680 --> 00:06:37,816 o mundo corporativo, se preferirem, 128 00:06:37,816 --> 00:06:40,670 como uma zona livre de democracia. 129 00:06:41,720 --> 00:06:44,680 Agora, em nossas democracias atuais, 130 00:06:44,680 --> 00:06:48,190 essa separação da economia da esfera política, 131 00:06:48,190 --> 00:06:50,666 o momento em que começou a acontecer, 132 00:06:50,666 --> 00:06:54,800 deu origem a uma luta inexorável e épica entre as duas, 133 00:06:54,800 --> 00:06:58,030 com a esfera econômica colonizando a esfera política, 134 00:06:58,030 --> 00:06:59,600 devorando seu poder. 135 00:07:00,480 --> 00:07:05,130 Já se perguntaram por que os políticos não são o que costumavam ser? 136 00:07:05,130 --> 00:07:07,330 Não é porque o DNA deles se degenerou. 137 00:07:07,330 --> 00:07:08,656 (Risos) 138 00:07:08,656 --> 00:07:13,250 É porque hoje pode-se estar no governo e não no poder, 139 00:07:13,250 --> 00:07:16,550 pois o poder migrou da política para a esfera econômica, 140 00:07:16,550 --> 00:07:18,200 que é separada. 141 00:07:19,160 --> 00:07:20,660 De fato, 142 00:07:20,660 --> 00:07:23,030 eu falei sobre a minha briga com o capitalismo... 143 00:07:23,030 --> 00:07:24,916 Se vocês pensarem a respeito, 144 00:07:24,916 --> 00:07:28,160 é um pouco como uma população de predadores, 145 00:07:29,080 --> 00:07:33,800 tão bem-sucedidos ao dizimar a presa das quais devem se alimentar, 146 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 que, no final, eles passam fome. 147 00:07:36,600 --> 00:07:37,746 Do mesmo modo, 148 00:07:37,746 --> 00:07:41,620 a esfera econômica tem colonizado e canibalizado a esfera política 149 00:07:41,620 --> 00:07:46,550 a tal ponto que está minando a si mesma, causando a crise econômica. 150 00:07:46,866 --> 00:07:49,066 O poder corporativo está aumentando, 151 00:07:49,066 --> 00:07:51,296 bens políticos estão se desvalorizando, 152 00:07:51,296 --> 00:07:53,096 a desigualdade está crescendo, 153 00:07:53,096 --> 00:07:54,746 a demanda agregada está caindo 154 00:07:54,746 --> 00:08:00,760 e CEOs estão com muito medo de investir o dinheiro de suas corporações. 155 00:08:01,520 --> 00:08:08,150 Assim, quanto mais o capitalismo obtém sucesso ao tirar o "demos" da democracia, 156 00:08:08,150 --> 00:08:09,996 mais altos ficam os picos gêmeos 157 00:08:09,996 --> 00:08:13,206 e maior é o desperdício dos recursos humanos 158 00:08:13,206 --> 00:08:15,060 e da riqueza da humanidade. 159 00:08:15,640 --> 00:08:18,460 Claramente, se isso está correto, 160 00:08:18,460 --> 00:08:21,500 temos de reunir as esferas política e econômica 161 00:08:21,500 --> 00:08:25,166 e é melhor fazê-lo com uma demos no controle, 162 00:08:25,166 --> 00:08:28,070 como na antiga Atenas, mas sem os escravos, 163 00:08:28,070 --> 00:08:31,040 ou a exclusão das mulheres e dos migrantes. 164 00:08:31,790 --> 00:08:33,966 Essa não é uma ideia original. 165 00:08:33,966 --> 00:08:36,705 A esquerda marxista teve essa ideia há 100 anos 166 00:08:36,705 --> 00:08:38,880 e não deu muito certo, não é? 167 00:08:38,880 --> 00:08:42,240 A lição que aprendemos do desastre soviético 168 00:08:42,240 --> 00:08:45,490 é que só por um milagre 169 00:08:45,490 --> 00:08:48,640 trabalhadores pobres serão recapacitados, 170 00:08:48,640 --> 00:08:50,706 como eram na antiga Atenas, 171 00:08:50,706 --> 00:08:54,910 sem criar novas formas de brutalidade e desperdício. 172 00:08:54,910 --> 00:08:56,590 Mas existe uma solução: 173 00:08:56,880 --> 00:08:59,310 eliminar os trabalhadores pobres. 174 00:08:59,310 --> 00:09:01,006 O capitalismo está fazendo isso 175 00:09:01,006 --> 00:09:05,520 ao substituir trabalhadores de baixa renda com autômatos, androides, e robôs. 176 00:09:06,986 --> 00:09:11,530 O problema é que, enquanto as esferas econômica e política estão separadas, 177 00:09:11,530 --> 00:09:15,880 a automação torna os picos gêmeos mais altos, 178 00:09:16,640 --> 00:09:18,340 o desperdício mais elevado 179 00:09:18,340 --> 00:09:20,566 e os conflitos sociais mais profundos, 180 00:09:20,566 --> 00:09:21,680 incluindo, 181 00:09:22,320 --> 00:09:23,896 em breve, eu acredito, 182 00:09:23,896 --> 00:09:25,480 lugares como a China. 183 00:09:26,720 --> 00:09:29,120 Por isso, precisamos reconfigurar, 184 00:09:29,120 --> 00:09:32,800 precisamos reunir as esferas econômica e política, 185 00:09:32,800 --> 00:09:38,200 mas é melhor fazermos isso democratizando a esfera reunificada, 186 00:09:38,200 --> 00:09:43,900 para não acabar com uma hiperautocracia de vigilância desvairada 187 00:09:43,900 --> 00:09:47,960 que faz o filme "Matrix" parecer um documentário. 188 00:09:47,960 --> 00:09:49,576 (Risos) 189 00:09:49,580 --> 00:09:53,010 Portanto, a questão não é se o capitalismo sobreviverá 190 00:09:53,010 --> 00:09:55,860 às inovações tecnológicas que ele está gerando. 191 00:09:55,860 --> 00:09:57,570 A questão mais interessante 192 00:09:57,570 --> 00:10:03,310 é se o capitalismo será sucedido por algo semelhante a uma distopia Matrix 193 00:10:03,310 --> 00:10:07,750 ou algo muito mais próximo a uma sociedade tipo "Star Trek", 194 00:10:07,750 --> 00:10:10,140 na qual as máquinas servem os humanos 195 00:10:10,140 --> 00:10:14,560 e os humanos gastam suas energias explorando o universo 196 00:10:14,560 --> 00:10:18,910 e entregando-se a longos debates sobre o sentido da vida, 197 00:10:18,910 --> 00:10:23,710 de algum tipo de Atenas antiga, uma ágora altamente tecnológica. 198 00:10:24,360 --> 00:10:27,800 Acho que podemos nos dar ao luxo de sermos otimistas. 199 00:10:29,400 --> 00:10:31,126 Mas o que seria necessário, 200 00:10:31,126 --> 00:10:32,746 como seria 201 00:10:32,746 --> 00:10:37,600 ter essa utopia tipo Star Trek, em vez da distopia tipo Matrix? 202 00:10:38,240 --> 00:10:39,566 Em termos práticos, 203 00:10:39,566 --> 00:10:42,930 permitam-me compartilhar, brevemente, alguns exemplos. 204 00:10:42,930 --> 00:10:44,820 No nível empresarial, 205 00:10:44,820 --> 00:10:47,170 imaginem um mercado de capitais, 206 00:10:47,170 --> 00:10:50,410 no qual se ganha o capital com o trabalho, 207 00:10:50,880 --> 00:10:56,190 e no qual o seu capital segue você de um emprego a outro, 208 00:10:56,190 --> 00:10:57,720 de uma empresa a outra, 209 00:10:57,720 --> 00:10:59,136 e a empresa, 210 00:10:59,136 --> 00:11:02,480 qualquer uma que você esteja trabalhando em naquele momento, 211 00:11:02,480 --> 00:11:06,840 é de propriedade exclusiva daqueles que trabalham nela naquele momento. 212 00:11:07,400 --> 00:11:12,060 Então, toda a renda decorre do capital, dos lucros, 213 00:11:12,060 --> 00:11:16,470 e o próprio conceito do salário torna-se obsoleto. 214 00:11:16,470 --> 00:11:23,110 Não há separação entre proprietários, mas que não trabalham na empresa, 215 00:11:23,110 --> 00:11:26,390 e aqueles que trabalham mas não são proprietários da empresa; 216 00:11:26,390 --> 00:11:29,640 não mais cabo de guerra entre capital e trabalho; 217 00:11:30,440 --> 00:11:34,550 nenhuma grande lacuna entre investimento e poupança; 218 00:11:34,550 --> 00:11:37,840 na verdade, nenhum pico duplo elevado. 219 00:11:38,600 --> 00:11:40,970 No nível do global economia política, 220 00:11:40,970 --> 00:11:42,910 imaginem por um momento 221 00:11:42,910 --> 00:11:47,900 que as nossas moedas nacionais tenham uma taxa de câmbio livre flutuante, 222 00:11:47,900 --> 00:11:51,730 com uma moeda universal, global, digital, 223 00:11:51,730 --> 00:11:55,690 uma que seja emitida pelo Fundo Monetário Internacional, 224 00:11:55,690 --> 00:11:56,980 o G-20, 225 00:11:56,980 --> 00:11:59,540 em nome de toda a humanidade. 226 00:11:59,540 --> 00:12:00,876 E imaginem mais, 227 00:12:00,876 --> 00:12:05,140 que todo o comércio internacional seja denominado nessa moeda, 228 00:12:05,140 --> 00:12:07,000 vamos chamá-la de "o cosmos", 229 00:12:07,000 --> 00:12:08,930 em unidades de cosmos, 230 00:12:09,720 --> 00:12:14,060 com todos os governos concordando em investir em um fundo comum 231 00:12:14,060 --> 00:12:19,650 uma soma de unidades cosmos proporcional ao déficit comercial do país, 232 00:12:19,650 --> 00:12:23,420 ou mesmo ao superávit comercial de um país. 233 00:12:23,720 --> 00:12:28,920 E imaginem que esse fundo seja utilizado para investir em tecnologias verdes, 234 00:12:28,920 --> 00:12:31,700 especialmente em partes do mundo 235 00:12:31,700 --> 00:12:34,600 nas quais o financiamento de investimentos é escasso. 236 00:12:34,600 --> 00:12:36,456 Essa não é uma ideia nova. 237 00:12:36,456 --> 00:12:39,776 É o que, efetivamente, John Maynard Keynes propôs, 238 00:12:39,780 --> 00:12:43,120 em 1944, na Conferência de Bretton Woods. 239 00:12:44,080 --> 00:12:45,346 O problema é 240 00:12:45,346 --> 00:12:48,600 que naquela época, eles não tinham a tecnologia para implementá-la. 241 00:12:48,600 --> 00:12:49,936 Agora nós temos, 242 00:12:49,936 --> 00:12:55,800 especialmente no contexto de uma esfera político-econômica reunificada. 243 00:12:56,640 --> 00:12:59,050 O mundo que estou descrevendo a vocês 244 00:12:59,050 --> 00:13:01,520 é, simultaneamente, libertário, 245 00:13:01,520 --> 00:13:06,110 na medida em que prioriza indivíduos com poderes, 246 00:13:06,110 --> 00:13:07,456 marxista, 247 00:13:07,456 --> 00:13:10,616 uma vez que terá confinado para a lata de lixo da história 248 00:13:10,620 --> 00:13:13,126 a divisão entre capital e trabalho, 249 00:13:13,126 --> 00:13:14,680 e a keynesiana, 250 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 keynesiana global. 251 00:13:18,320 --> 00:13:19,890 Mas acima de tudo, 252 00:13:19,890 --> 00:13:24,840 é um mundo no qual seremos capazes de imaginar uma democracia autêntica. 253 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 Será que tal mundo surgirá? 254 00:13:28,400 --> 00:13:32,870 Ou devemos nos rebaixar a uma distopia tipo Matrix? 255 00:13:32,870 --> 00:13:37,040 A resposta reside na escolha política que deve ser tomada coletivamente. 256 00:13:37,720 --> 00:13:39,300 É nossa escolha, 257 00:13:39,300 --> 00:13:41,680 e é melhor fazê-lo democraticamente. 258 00:13:42,090 --> 00:13:43,530 Obrigado. 259 00:13:43,530 --> 00:13:45,290 (Aplausos) 260 00:13:49,480 --> 00:13:51,010 Bruno Giussani: Yanis... 261 00:13:51,880 --> 00:13:56,320 você se descreveu na sua biografia como sendo um marxista libertário. 262 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 Qual a relevância da análise de Marx hoje? 263 00:14:01,890 --> 00:14:05,290 Yanis Varoufakis: Bem, se houvesse qualquer relevância no que eu disse, 264 00:14:05,290 --> 00:14:06,676 então, Marx é relevante, 265 00:14:06,676 --> 00:14:10,110 pois todo a questão da reunificação da política e da economia política é: 266 00:14:10,110 --> 00:14:11,376 se não a fizermos, 267 00:14:11,376 --> 00:14:13,590 então a inovação tecnológica vai criar 268 00:14:13,590 --> 00:14:15,976 uma queda tão grande na demanda agregada, 269 00:14:15,976 --> 00:14:20,730 o que Larry Summers se refere como a estagnação secular. 270 00:14:20,730 --> 00:14:23,610 Com essa crise migrando de uma parte do mundo, 271 00:14:23,610 --> 00:14:25,160 como acontece agora, 272 00:14:25,160 --> 00:14:27,880 ela irá desestabilizar não só as nossas democracias, 273 00:14:27,880 --> 00:14:32,136 mas até mesmo o mundo emergente que não deseja tanto a democracia liberal. 274 00:14:32,140 --> 00:14:35,970 Então, se essa análise faz sentido, Marx é absolutamente relevante. 275 00:14:35,970 --> 00:14:37,720 Assim como é Hayek, 276 00:14:37,720 --> 00:14:40,096 e por isso sou um marxista libertário, 277 00:14:40,096 --> 00:14:42,766 e também é Keynes, e por isso estou totalmente confuso. 278 00:14:42,766 --> 00:14:43,960 (Risos) 279 00:14:43,960 --> 00:14:46,536 BG: É mesmo, e, possivelmente, estamos também, agora. 280 00:14:46,536 --> 00:14:47,636 (Risos) 281 00:14:47,636 --> 00:14:49,350 (Aplausos) 282 00:14:49,350 --> 00:14:52,160 YV: Se você não está confuso, não está pensando, certo? 283 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 BG: Isso é o tipo de coisa que um filósofo grego diria... 284 00:14:55,240 --> 00:14:57,156 YV: Isso foi Einstein, na verdade. 285 00:14:57,156 --> 00:14:59,780 BG: Na sua palestra você mencionou Singapura e China, 286 00:14:59,780 --> 00:15:01,826 e ontem no jantar do palestrante, 287 00:15:01,826 --> 00:15:06,850 você expressou uma opinião muito forte sobre como o Ocidente vê a China. 288 00:15:06,850 --> 00:15:08,746 Você gostaria de compartilhar isso? 289 00:15:08,746 --> 00:15:11,430 YV: Bem, há um grande grau de hipocrisia. 290 00:15:11,430 --> 00:15:15,680 Em nossas democracias liberais, temos uma aparência de democracia, 291 00:15:15,680 --> 00:15:18,430 porque temos restringido, como eu dizia em minha palestra, 292 00:15:18,430 --> 00:15:20,216 a democracia à esfera política, 293 00:15:20,216 --> 00:15:23,580 enquanto mantemos a esfera na qual está toda a ação, 294 00:15:23,580 --> 00:15:24,926 a esfera econômica, 295 00:15:24,926 --> 00:15:27,280 uma zona completamente livre de democracia. 296 00:15:27,280 --> 00:15:28,596 De certo modo, 297 00:15:28,596 --> 00:15:31,320 se estou autorizado a ser provocativo, 298 00:15:31,880 --> 00:15:36,280 a China hoje está mais próxima à Grã-Bretanha no século 19. 299 00:15:36,280 --> 00:15:39,830 Lembre-se, nós tendemos a associar liberalismo com a democracia, 300 00:15:39,830 --> 00:15:41,596 e isso é um erro, historicamente. 301 00:15:41,596 --> 00:15:44,010 Liberalismo, liberal, como John Stuart Mill. 302 00:15:44,010 --> 00:15:48,720 John Stuart Mill era particularmente cético quanto ao processo democrático. 303 00:15:48,720 --> 00:15:54,120 Então, o que estamos vendo agora na China é um processo muito semelhante 304 00:15:54,120 --> 00:15:57,320 ao que tivemos na Grã-Bretanha durante a Revolução Industrial, 305 00:15:57,320 --> 00:16:00,270 especialmente a transição da primeira para a segunda. 306 00:16:00,270 --> 00:16:03,640 E castigar China 307 00:16:03,640 --> 00:16:06,780 por fazer aquilo que o Ocidente fez no século 19, 308 00:16:06,780 --> 00:16:08,780 tem um gostinho de hipocrisia. 309 00:16:09,340 --> 00:16:13,400 BG: Estou certo de que muitos aqui estão se perguntando sobre sua experiência 310 00:16:13,400 --> 00:16:16,246 como o ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. 311 00:16:16,246 --> 00:16:17,946 YV: Sabia que ia acontecer. BG: Sim. 312 00:16:17,946 --> 00:16:18,891 (Risos) 313 00:16:18,891 --> 00:16:22,606 BG: Seis meses depois, como vê em retrospecto a primeira metade do ano? 314 00:16:23,800 --> 00:16:26,510 YV: Extremamente empolgante, de um ponto de vista pessoal, 315 00:16:26,510 --> 00:16:27,906 e muito decepcionante, 316 00:16:27,906 --> 00:16:31,730 porque tivemos uma oportunidade para reiniciar a zona do euro. 317 00:16:31,730 --> 00:16:34,006 Não apenas a Grécia, a zona do euro. 318 00:16:34,006 --> 00:16:36,810 Para nos afastarmos da complacência 319 00:16:36,810 --> 00:16:39,270 e da constante negação de que houve, e existe, 320 00:16:39,270 --> 00:16:42,170 uma enorme linha de fratura da arquitetura 321 00:16:42,170 --> 00:16:44,350 passando pela zona do euro, 322 00:16:44,350 --> 00:16:48,800 que ameaça, maciçamente, a totalidade do processo da União Europeia. 323 00:16:48,800 --> 00:16:51,990 Tivemos uma oportunidade na base do programa grego, 324 00:16:51,990 --> 00:16:53,406 que, a propósito, 325 00:16:53,406 --> 00:16:57,730 foi o primeiro programa para manifestar aquela negação, 326 00:16:57,730 --> 00:16:59,266 para corrigir a situação. 327 00:16:59,266 --> 00:17:02,166 E, infelizmente, os poderes na zona do euro, 328 00:17:02,166 --> 00:17:03,969 no Eurogrupo, 329 00:17:03,969 --> 00:17:06,029 optaram por manter a negação. 330 00:17:06,029 --> 00:17:07,606 Mas sabe o que acontece? 331 00:17:07,606 --> 00:17:09,545 Esta é a experiência da União Soviética. 332 00:17:09,545 --> 00:17:11,975 Quando você tenta manter vivo 333 00:17:11,975 --> 00:17:15,839 um sistema econômico que não pode sobreviver arquitetonicamente, 334 00:17:16,520 --> 00:17:19,160 através da vontade política e através de autoritarismo, 335 00:17:19,160 --> 00:17:22,495 você pode ter sucesso em prolongá-lo, mas quando a mudança acontece, 336 00:17:22,495 --> 00:17:24,880 ela acontece de modo muito abrupto e catastrófico. 337 00:17:24,880 --> 00:17:26,941 BG: Que tipo de mudança você está prevendo? 338 00:17:26,941 --> 00:17:28,405 YV: Bem, não há dúvida 339 00:17:28,405 --> 00:17:30,961 de que, se não mudarmos a arquitetura da zona do euro, 340 00:17:30,961 --> 00:17:32,690 ela não terá futuro. 341 00:17:32,690 --> 00:17:35,450 BG: Você cometeu erros quando era ministro das Finanças? 342 00:17:35,450 --> 00:17:37,306 YV: Todos os dias. (Risos) 343 00:17:37,306 --> 00:17:39,926 BG: Por exemplo? YV: Qualquer um que olhe para trás... 344 00:17:39,926 --> 00:17:41,720 (Aplausos) 345 00:17:44,120 --> 00:17:45,480 Não, mas é sério. 346 00:17:45,480 --> 00:17:49,080 Se houver um ministro das Finanças, ou de qualquer outro ministério, 347 00:17:49,080 --> 00:17:51,426 que diz depois de seis meses num trabalho, 348 00:17:51,426 --> 00:17:54,910 especialmente numa situação tão estressante assim, 349 00:17:54,910 --> 00:17:57,720 que não cometeu nenhum erro, essa é uma pessoa perigosa. 350 00:17:57,720 --> 00:17:59,216 Claro que cometi erros. 351 00:17:59,216 --> 00:18:01,930 O maior erro foi assinar a aplicação 352 00:18:01,930 --> 00:18:04,050 para a extensão de um contrato de empréstimo 353 00:18:04,050 --> 00:18:05,640 no final de fevereiro. 354 00:18:05,640 --> 00:18:07,056 Eu estava imaginando 355 00:18:07,056 --> 00:18:09,920 que havia um interesse genuíno por parte dos credores 356 00:18:09,920 --> 00:18:12,426 para encontrar terreno comum, e não havia. 357 00:18:12,426 --> 00:18:15,050 Estavam apenas interessados em esmagar nosso governo, 358 00:18:15,050 --> 00:18:16,656 só porque eles não queriam 359 00:18:16,656 --> 00:18:19,720 ter de lidar com as linhas de fratura da arquitetura 360 00:18:19,720 --> 00:18:21,750 acontecendo por toda a zona do euro. 361 00:18:21,750 --> 00:18:23,736 E porque eles não queriam admitir 362 00:18:23,736 --> 00:18:27,330 que por cinco anos vinham implementando um programa catastrófico na Grécia. 363 00:18:27,330 --> 00:18:30,060 Nós perdemos um terço do nosso PIB nominal. 364 00:18:30,060 --> 00:18:32,396 Isto é pior do que a Grande Depressão. 365 00:18:32,396 --> 00:18:33,536 E ninguém esclareceu 366 00:18:33,536 --> 00:18:36,376 da "troika" de credores que têm imposto esta política 367 00:18:36,380 --> 00:18:39,280 para dizer: "Esse foi um erro colossal". 368 00:18:39,280 --> 00:18:42,106 BG: Apesar de tudo isso, e da agressividade da discussão, 369 00:18:42,106 --> 00:18:45,380 você parece permanecer bastante "pró-europeu". 370 00:18:45,380 --> 00:18:46,676 YV: Absolutamente. 371 00:18:46,680 --> 00:18:50,790 A minha crítica da União Europeia e da zona do euro 372 00:18:50,790 --> 00:18:54,880 vem de uma pessoa que vive e respira a Europa. 373 00:18:55,680 --> 00:18:59,230 Meu maior medo é que a zona do euro não sobreviva, 374 00:18:59,230 --> 00:19:00,786 pois, se ela não sobreviver, 375 00:19:00,786 --> 00:19:03,610 as forças centrífugas que serão desencadeadas 376 00:19:03,610 --> 00:19:05,310 serão demoníacas, 377 00:19:05,310 --> 00:19:07,320 e destruirão a União Europeia. 378 00:19:07,320 --> 00:19:09,750 E isso será catastrófico não apenas para a Europa, 379 00:19:09,750 --> 00:19:11,476 mas para toda a economia global. 380 00:19:11,476 --> 00:19:15,520 Somos, provavelmente, a maior economia do mundo. 381 00:19:15,520 --> 00:19:20,060 E se nos permitimos cair numa rota dos anos 1930 pós-modernos, 382 00:19:20,060 --> 00:19:22,806 o que me parece ser o que estamos fazendo, 383 00:19:22,806 --> 00:19:24,696 então isso será prejudicial 384 00:19:24,696 --> 00:19:27,870 para o futuro dos europeus e dos não-europeus. 385 00:19:27,870 --> 00:19:30,420 BG: Esperamos que você esteja errado nesse ponto. 386 00:19:30,420 --> 00:19:32,726 BG: Yanis, obrigado por vir ao TED. YV: Obrigado. 387 00:19:32,726 --> 00:19:34,593 (Aplausos)