[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.20,0:00:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Демократија. Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Овде на Запад, Dialogue: 0,0:00:04.32,0:00:08.26,Default,,0000,0000,0000,,правиме огромна грешка кога\Nја земаме здраво за готово. Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,На демократија гледаме Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:14.10,Default,,0000,0000,0000,,не како на најкревкото цвеќе\Nкое таа навистина е, Dialogue: 0,0:00:14.12,0:00:16.96,Default,,0000,0000,0000,,туку ја гледаме како дел од\Nмебелот на нашето општество. Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,На неа гледаме како на нешто\Nшто ни е дадено за навек. Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Погрешно веруваме дека капитализмот\Nнеизбежно води до демократија. Dialogue: 0,0:00:27.92,0:00:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Не е така. Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Сингапурецот Ли Куан Ју и неговите\Nимитатори од Пекинг Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:36.62,Default,,0000,0000,0000,,недвосмислено покажаа Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:40.54,Default,,0000,0000,0000,,дека може да имаш развиен капитализам, Dialogue: 0,0:00:40.56,0:00:42.16,Default,,0000,0000,0000,,спектакуларен раст, Dialogue: 0,0:00:42.96,0:00:46.02,Default,,0000,0000,0000,,а политиката да не биде демократска. Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Навистина, демократијата ни ја снемува Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:52.06,Default,,0000,0000,0000,,токму овде во Европа. Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:55.46,Default,,0000,0000,0000,,На стартот од оваа година,\Nдодека ја претставував Грција -- Dialogue: 0,0:00:55.48,0:00:57.90,Default,,0000,0000,0000,,новоизбраната Грчка влада -- Dialogue: 0,0:00:57.90,0:01:00.72,Default,,0000,0000,0000,,во Еврогрупата како нејзин \NМинистер за Финансии, Dialogue: 0,0:01:00.72,0:01:02.82,Default,,0000,0000,0000,,ми беше кажано доста директно Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:05.90,Default,,0000,0000,0000,,дека демократските процеси на\Nнашата земја -- Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:06.99,Default,,0000,0000,0000,,нашите избори -- Dialogue: 0,0:01:06.99,0:01:08.06,Default,,0000,0000,0000,,не смеат да влијаат Dialogue: 0,0:01:08.06,0:01:12.78,Default,,0000,0000,0000,,врз економските политики кои\Nсе имплементираат во Грција. Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:14.55,Default,,0000,0000,0000,,Во тој момент, Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:17.27,Default,,0000,0000,0000,,помислив дека Ли Куан Ју и Кинеската\NКомунистичка партија Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:19.34,Default,,0000,0000,0000,,биле потполно во право. Dialogue: 0,0:01:19.34,0:01:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Дека биле потполно во право Dialogue: 0,0:01:21.41,0:01:23.83,Default,,0000,0000,0000,,моите тврдоглави пријатели\Nкои постојано ми велеа Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:30.02,Default,,0000,0000,0000,,дека демократијата ќе биде забранета\Nдоколку се обиде да промени нешто. Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Вечерва, овде, сакам да ви претставам Dialogue: 0,0:01:32.68,0:01:36.18,Default,,0000,0000,0000,,економски причини зошто\Nни треба автентична демократија. Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Сакам заедно сите да докажеме Dialogue: 0,0:01:38.65,0:01:42.68,Default,,0000,0000,0000,,дека Ли Куан Ју, Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Кинеската Комунистичка Партија Dialogue: 0,0:01:46.11,0:01:47.63,Default,,0000,0000,0000,,и секако Еврогрупата Dialogue: 0,0:01:47.64,0:01:50.67,Default,,0000,0000,0000,,грешат кога велат дека не \Nни треба демократија. Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Напротив, ни треба автентична\Nи жестока демократија. Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:57.06,Default,,0000,0000,0000,,А без демократија, Dialogue: 0,0:01:57.06,0:02:00.41,Default,,0000,0000,0000,,нашите општества ќе бидат погнасни, Dialogue: 0,0:02:00.41,0:02:02.85,Default,,0000,0000,0000,,нашата иднина ќе биде мрачна, Dialogue: 0,0:02:02.85,0:02:05.34,Default,,0000,0000,0000,,а новите технологии бесмислени. Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Кога сме кај бесмисленоста, Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:10.19,Default,,0000,0000,0000,,дозволете ми да ви посочам \Nинтересен парадокс Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:13.10,Default,,0000,0000,0000,,кој им се заканува на нашите\Nекономии во моментов. Dialogue: 0,0:02:13.10,0:02:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Јас го нарекувам парадоксот на \Nпланините близначки. Dialogue: 0,0:02:15.63,0:02:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Едната планина Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:18.54,Default,,0000,0000,0000,,ви е добро позната. Dialogue: 0,0:02:18.54,0:02:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е огромната планина од долгови која Dialogue: 0,0:02:20.74,0:02:25.93,Default,,0000,0000,0000,,надвисна над Соединетите \NДржави, Европа и целиот свет. Dialogue: 0,0:02:25.93,0:02:28.27,Default,,0000,0000,0000,,На сите добро ни е позната. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Но многу малку луѓе знаат дека \Nтаа има близначка. Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Планина од неактивни пари Dialogue: 0,0:02:35.85,0:02:39.87,Default,,0000,0000,0000,,која им припаѓа на богатите \Nштедачи и корпорациите. Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:43.26,Default,,0000,0000,0000,,Ним им е страв да ги инвестираат овие пари Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:46.87,Default,,0000,0000,0000,,во продуктивни активности \Nшто би можеле да создадат приходи Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:49.41,Default,,0000,0000,0000,,со кои ќе можеме да ја\Nнамалиме планината од долгови. Dialogue: 0,0:02:49.41,0:02:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Со овие пари можеме да ги создадеме Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:54.19,Default,,0000,0000,0000,,сите оние нешта што му требаат\Nна човештвото, Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:56.18,Default,,0000,0000,0000,,како што е зелената енергија Dialogue: 0,0:02:56.18,0:02:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Сега слушнете ги овие две бројки. Dialogue: 0,0:02:57.79,0:02:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Во текот на изминативе три месеци, Dialogue: 0,0:02:59.44,0:03:02.01,Default,,0000,0000,0000,,во Соединетите Држави, во \NВ.Британија и во Еврозоната, Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:05.76,Default,,0000,0000,0000,,имаме инвестирано 3.4 трилиони долари Dialogue: 0,0:03:05.76,0:03:09.16,Default,,0000,0000,0000,,за унапредување на економијата. Dialogue: 0,0:03:09.16,0:03:11.34,Default,,0000,0000,0000,,За изградба на фабрики, машини, Dialogue: 0,0:03:11.34,0:03:14.34,Default,,0000,0000,0000,,канцелариски згради, училишта, Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:16.45,Default,,0000,0000,0000,,патишта, железница итн. Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:20.47,Default,,0000,0000,0000,,3.4 трилиони долари звучи како многу пари Dialogue: 0,0:03:20.47,0:03:24.20,Default,,0000,0000,0000,,сè додека не ги споредите со \Nоние 5.1 трилиони долари Dialogue: 0,0:03:24.20,0:03:27.17,Default,,0000,0000,0000,,што кружат во истите овие земји, Dialogue: 0,0:03:27.17,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,во нашите финансиски институции, Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,каде не прават апсолутно ништо Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:37.74,Default,,0000,0000,0000,,освен што ги дуваат берзанските\Nакции и ги креваат цените на куќите. Dialogue: 0,0:03:38.49,0:03:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Значи планината од долгови и \Nпланината од неактивни пари Dialogue: 0,0:03:43.05,0:03:47.49,Default,,0000,0000,0000,,се близначки кои не умеат \Nда соработуваат меѓусебе Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:50.01,Default,,0000,0000,0000,,во контекст на нормалните пазарни процеси. Dialogue: 0,0:03:50.01,0:03:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Резултатот е стагнација на платите\N Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:56.69,Default,,0000,0000,0000,,и висока невработеност на луѓето \Nод Америка, Јапонија и Европа, Dialogue: 0,0:03:56.69,0:04:00.16,Default,,0000,0000,0000,,кои се на возраст од 25 до 54 години. Dialogue: 0,0:04:00.16,0:04:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Како последица на ова, имаме \Nниска агрегатна побарувачка, Dialogue: 0,0:04:03.14,0:04:04.31,Default,,0000,0000,0000,,која преку магичен круг, Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:07.76,Default,,0000,0000,0000,,го зајакнува песимизмот на инвеститорите, Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,кои, плашејќи се од ниска\Nпобарувачка, само ја влошуваат Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:13.13,Default,,0000,0000,0000,,со тоа што не инвестираат -- Dialogue: 0,0:04:13.13,0:04:14.89,Default,,0000,0000,0000,,исто како татко му на Едип, Dialogue: 0,0:04:14.89,0:04:17.68,Default,,0000,0000,0000,,кој, плашејќи се од пророштвото\Nна оракулот Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:20.12,Default,,0000,0000,0000,,дека ќе биде убиен од неговиот син, Dialogue: 0,0:04:20.12,0:04:22.72,Default,,0000,0000,0000,,несакајќи создал токму таква ситуација Dialogue: 0,0:04:22.72,0:04:25.59,Default,,0000,0000,0000,,која довела до тоа да биде убиен од Едип. Dialogue: 0,0:04:26.61,0:04:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Ете зошто сум скаран со капитализмот. Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Зборуваме за огромно расипништво, Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:32.66,Default,,0000,0000,0000,,сите овие неактивни пари, Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:36.40,Default,,0000,0000,0000,,треба да се искористат за подобрување \Nна животот, Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:38.63,Default,,0000,0000,0000,,за развој на човечките таленти, Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:40.90,Default,,0000,0000,0000,,и за финансирање на сите овие технологии, Dialogue: 0,0:04:40.90,0:04:42.38,Default,,0000,0000,0000,,зелени технологии Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:45.46,Default,,0000,0000,0000,,кои се апсолутно суштински за \Nспас на планетата Земја. Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Дали сум во право кога велам \Nдека демократијата е одговорот? Dialogue: 0,0:04:49.35,0:04:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Верувам дека да, Dialogue: 0,0:04:50.48,0:04:51.89,Default,,0000,0000,0000,,но пред да продолжиме, Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:53.95,Default,,0000,0000,0000,,да видиме што подразбираме \Nпод демократија? Dialogue: 0,0:04:54.11,0:04:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Аристотел ја дефинирал демократијата Dialogue: 0,0:04:56.66,0:05:01.45,Default,,0000,0000,0000,,како облик на управување во\Nкое слободните и сиромашните, Dialogue: 0,0:05:01.45,0:05:04.10,Default,,0000,0000,0000,,кои се мнозинство, ја \Nконтролираат владата. Dialogue: 0,0:05:04.58,0:05:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Се разбира, Атинската демократија им\Nго ускратувала правото на многумина. Dialogue: 0,0:05:08.31,0:05:11.23,Default,,0000,0000,0000,,Жените, мигрантите и секако робовите. Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Но погрешно е Dialogue: 0,0:05:13.22,0:05:15.51,Default,,0000,0000,0000,,доколку врз основа на ова ја отфрлиме Dialogue: 0,0:05:15.51,0:05:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Атинската демократија. Dialogue: 0,0:05:19.78,0:05:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Она што е поважно Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:25.48,Default,,0000,0000,0000,,е дека древната Атинска демократија Dialogue: 0,0:05:25.48,0:05:27.100,Default,,0000,0000,0000,,ги вклучувала сиромашните работници, Dialogue: 0,0:05:27.100,0:05:32.72,Default,,0000,0000,0000,,кои не само што имале право на \Nслободен говор, Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:35.05,Default,,0000,0000,0000,,туку и уште поважно, најважно, Dialogue: 0,0:05:35.05,0:05:37.72,Default,,0000,0000,0000,,е дека имале право на политички ставови. Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Нивните ставови имале еднаква важност Dialogue: 0,0:05:40.36,0:05:43.79,Default,,0000,0000,0000,,кога се донесувале одлуки поврзани\Nсо државни прашања. Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Се разбира, Атинската демократија \Nне траела долго. Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:51.01,Default,,0000,0000,0000,,Како свеќа која свети силно, изгоре брзо. Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:52.29,Default,,0000,0000,0000,,И навистина, Dialogue: 0,0:05:52.29,0:05:56.95,Default,,0000,0000,0000,,нашите денешни либерални \Nдемократии не потекнуваат од древна Атина. Dialogue: 0,0:05:56.95,0:05:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Нивните корени се во Магна Карта, Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:02.75,Default,,0000,0000,0000,,во Славната Револуција од 1688. Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Тие потекнуваат од Американскиот устав. Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Атинската демократија била насочена\Nкон слободните граѓани. Dialogue: 0,0:06:09.76,0:06:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Таа им давала моќ на \Nсиромашните работници. Dialogue: 0,0:06:13.47,0:06:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Нашите либерални демократии\Nсе базирани Dialogue: 0,0:06:15.78,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,на традицијата на Магна Карта, Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:19.98,Default,,0000,0000,0000,,која во основа е повелба за господарите. Dialogue: 0,0:06:20.53,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Либералната демократија \Nизникнала тогаш кога Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,настанало целосно одвојување на Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:28.90,Default,,0000,0000,0000,,политичката од економската сфера. Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Демократските процеси биле \Nцелосно ограничени на политичката сфера, Dialogue: 0,0:06:33.51,0:06:35.59,Default,,0000,0000,0000,,оставајќи ја економската сфера -- Dialogue: 0,0:06:35.59,0:06:37.37,Default,,0000,0000,0000,,корпоративниот свет, ако сакате -- Dialogue: 0,0:06:37.37,0:06:40.07,Default,,0000,0000,0000,,како зона без демократија. Dialogue: 0,0:06:42.07,0:06:44.64,Default,,0000,0000,0000,,Кога почна да се одвојува Dialogue: 0,0:06:44.64,0:06:49.76,Default,,0000,0000,0000,,економската од политичката \Nсфера, помеѓу нив Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:52.12,Default,,0000,0000,0000,,веднаш започна една Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:54.93,Default,,0000,0000,0000,,незапирлива и епска битка. Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Економската сфера почна да\Nја колонизира политичката сфера, Dialogue: 0,0:06:58.20,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,почна да ја разјадува. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Сте се запрашале ли зошто \Nполитичарите не се она што беа? Dialogue: 0,0:07:04.79,0:07:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Не е затоа што им дегенерираше ДНКта. Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:08.01,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:07:08.31,0:07:13.36,Default,,0000,0000,0000,,Туку затоа што денес може да имаш\Nвлада ама да немаш моќ, Dialogue: 0,0:07:13.36,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,оти моќта мигрираше од политичката\Nво економската сфера, Dialogue: 0,0:07:16.76,0:07:17.82,Default,,0000,0000,0000,,а тие се различни. Dialogue: 0,0:07:17.82,0:07:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Навистина, Dialogue: 0,0:07:19.76,0:07:23.01,Default,,0000,0000,0000,,зборував за мојата караница\Nсо капитализмот. Dialogue: 0,0:07:23.01,0:07:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Ако размислите, Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:27.77,Default,,0000,0000,0000,,тој е како група на предатори, Dialogue: 0,0:07:28.37,0:07:33.54,Default,,0000,0000,0000,,кои се толку успешни во убивањето\Nна пленот од кој се хранат, Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:36.49,Default,,0000,0000,0000,,што на крај умираат од глад. Dialogue: 0,0:07:36.49,0:07:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Слично, Dialogue: 0,0:07:37.85,0:07:41.84,Default,,0000,0000,0000,,економската сфера ја колонизираше \Nи ја разјадуваше политичката сфера Dialogue: 0,0:07:41.84,0:07:44.78,Default,,0000,0000,0000,,до тој степен што и самата се поткопа, Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:46.55,Default,,0000,0000,0000,,предизвикувајќи економска криза. Dialogue: 0,0:07:46.55,0:07:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Моќта на корпорациите се зголемува, Dialogue: 0,0:07:48.64,0:07:50.90,Default,,0000,0000,0000,,политичките средства губат вредност, Dialogue: 0,0:07:50.90,0:07:52.75,Default,,0000,0000,0000,,нееднаквоста расте, Dialogue: 0,0:07:52.75,0:07:54.74,Default,,0000,0000,0000,,агрегатната побарувачка опаѓа, Dialogue: 0,0:07:54.74,0:08:00.48,Default,,0000,0000,0000,,а директорите на корпорациите\Nсе премногу исплашени за да инвестираат. Dialogue: 0,0:08:01.05,0:08:04.27,Default,,0000,0000,0000,,Па така, како што капитализмот Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:07.98,Default,,0000,0000,0000,,му ја одзема демократијата\Nна народот, Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:09.96,Default,,0000,0000,0000,,така и се зголемуваат планините близначки Dialogue: 0,0:08:09.96,0:08:12.96,Default,,0000,0000,0000,,и толку повеќе се уништуваат \Nчовечките ресурси Dialogue: 0,0:08:12.96,0:08:14.36,Default,,0000,0000,0000,,и богатството на човештвото. Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Очигледно, ако ова е точно, Dialogue: 0,0:08:17.97,0:08:21.15,Default,,0000,0000,0000,,ќе мораме одново да ја\Nспоиме политичката со економската сфера Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:25.01,Default,,0000,0000,0000,,така што народот ќе ја има контролата, Dialogue: 0,0:08:25.01,0:08:27.79,Default,,0000,0000,0000,,исто како во древна Атина, но овојпат\Nбез робови и Dialogue: 0,0:08:27.79,0:08:30.85,Default,,0000,0000,0000,,без исклучување на жените и мигрантите. Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Оваа идеја не е нова. Dialogue: 0,0:08:33.90,0:08:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Левите Марксисти ја дале оваа\Nидеја пред 100 години Dialogue: 0,0:08:36.51,0:08:38.27,Default,,0000,0000,0000,,и не им успеа баш, така? Dialogue: 0,0:08:38.89,0:08:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Лекцијата што ја научивме од \NСоветскиот распад Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:45.10,Default,,0000,0000,0000,,е дека треба чудо да се деси Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:48.82,Default,,0000,0000,0000,,за сиромашните работници да ја\Nимаат моќта Dialogue: 0,0:08:48.82,0:08:50.36,Default,,0000,0000,0000,,што ја имале во древна Атина, Dialogue: 0,0:08:50.36,0:08:54.46,Default,,0000,0000,0000,,а без притоа да се создаваат \Nдополнителни страдања и штети. Dialogue: 0,0:08:54.65,0:08:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Но, постои решение: Dialogue: 0,0:08:56.62,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,ослободете се од сиромашните работници. Dialogue: 0,0:08:59.34,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Капитализмот тоа го постигнува Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:02.80,Default,,0000,0000,0000,,така што ги заменува ниско-платените Dialogue: 0,0:09:02.80,0:09:05.42,Default,,0000,0000,0000,,работници со автомати, андроиди и роботи. Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Проблемот е што Dialogue: 0,0:09:08.28,0:09:11.12,Default,,0000,0000,0000,,сè додека економската сфера е \Nодвоена од политичката, Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:15.84,Default,,0000,0000,0000,,автоматизацијата ги прави\Nпланините близначки повисоки, Dialogue: 0,0:09:16.82,0:09:18.28,Default,,0000,0000,0000,,штетата се поголема, Dialogue: 0,0:09:18.28,0:09:20.44,Default,,0000,0000,0000,,а социјалните конфликти сè подлабоки. Dialogue: 0,0:09:20.44,0:09:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Ова верувам Dialogue: 0,0:09:21.54,0:09:23.51,Default,,0000,0000,0000,,набргу ќе се случи Dialogue: 0,0:09:23.51,0:09:25.21,Default,,0000,0000,0000,,на места како Кина. Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Значи ни треба промена, Dialogue: 0,0:09:28.89,0:09:32.47,Default,,0000,0000,0000,,потребно е одново да ги обединиме \Nво едно економската и политичката сфера, Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:37.95,Default,,0000,0000,0000,,но тоа треба да биде така што ќе\Nја демократизираме оваа нова сфера, Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:43.53,Default,,0000,0000,0000,,да не би завршиле како \Nхипер-автократија гладна за надзор Dialogue: 0,0:09:43.99,0:09:47.98,Default,,0000,0000,0000,,наспроти која Матрикс, филмот, \Nби изгледал како документарец. Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:49.02,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:09:49.36,0:09:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Оттука, прашањето не е \Nдали капитализмот ќе ги преживее Dialogue: 0,0:09:52.88,0:09:55.38,Default,,0000,0000,0000,,технолошките иновации што ги создава. Dialogue: 0,0:09:55.96,0:09:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Позанимливото прашање Dialogue: 0,0:09:57.45,0:10:03.04,Default,,0000,0000,0000,,е дали капитализмот ќе биде наследен\Nод нешто налик на Матрикс дистопија Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:07.75,Default,,0000,0000,0000,,или пак од општество што наликува\Nна Ѕвездени Патеки, Dialogue: 0,0:10:07.75,0:10:09.93,Default,,0000,0000,0000,,каде машините ги служат луѓето, Dialogue: 0,0:10:09.93,0:10:14.27,Default,,0000,0000,0000,,а луѓето ја трошат својата \Nенергија истражувајќи го универзумот Dialogue: 0,0:10:14.27,0:10:18.61,Default,,0000,0000,0000,,и водејќи долги дебати за смислата\Nна животот Dialogue: 0,0:10:18.61,0:10:22.83,Default,,0000,0000,0000,,во некаква си древна, како во\NАтина, високо технолошка агора. Dialogue: 0,0:10:24.46,0:10:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Мислам дека можеме да бидеме оптимистични. Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Но што е потребно, Dialogue: 0,0:10:30.80,0:10:32.22,Default,,0000,0000,0000,,како би изгледало Dialogue: 0,0:10:32.22,0:10:37.62,Default,,0000,0000,0000,,да живееш во утопијата Ѕвездени\NПатеки наместо во дистопијата Матрикс? Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:39.39,Default,,0000,0000,0000,,На практично ниво, Dialogue: 0,0:10:39.39,0:10:40.99,Default,,0000,0000,0000,,дозволете ми накратко да споделам Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:42.34,Default,,0000,0000,0000,,неколку примери. Dialogue: 0,0:10:43.05,0:10:44.80,Default,,0000,0000,0000,,На ниво на претпријатие, Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:46.84,Default,,0000,0000,0000,,замислете пазар на капитал, Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:49.100,Default,,0000,0000,0000,,каде заработувате капитал работејќи, Dialogue: 0,0:10:50.58,0:10:56.25,Default,,0000,0000,0000,,а вашиот капитал ве следи како \Nшто се движите од една работа на друга, Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:57.81,Default,,0000,0000,0000,,од една компанија во друга, Dialogue: 0,0:10:57.81,0:10:58.67,Default,,0000,0000,0000,,а компанијата -- Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:02.27,Default,,0000,0000,0000,,за која работите во моментот -- Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:06.69,Default,,0000,0000,0000,,е во сопственост само на оние\Nкои работат во неа во тој момент. Dialogue: 0,0:11:07.51,0:11:11.83,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш сиот приход потекнува\Nод капиталот, од профитите, Dialogue: 0,0:11:12.13,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,а самиот концепт \N"работник за плата" станува излишен. Dialogue: 0,0:11:16.56,0:11:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Повеќе нема да има јаз помеѓу оние Dialogue: 0,0:11:19.12,0:11:22.84,Default,,0000,0000,0000,,кои ја поседуваат, но не работат\Nво фирмата Dialogue: 0,0:11:23.09,0:11:25.80,Default,,0000,0000,0000,,и оние кои работат, но не ја\Nпоседуваат фирмата. Dialogue: 0,0:11:25.80,0:11:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Повеќе нема да има натегања \Nпомеѓу капиталот и трудот. Dialogue: 0,0:11:30.51,0:11:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Нема да има голем јаз \Nпомеѓу инвестирањето и штедењето. Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Навистина, нема да има високи\Nпланини близначки. Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:40.99,Default,,0000,0000,0000,,На ниво на глобалната политичка економија, Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:42.28,Default,,0000,0000,0000,,замислете за момент Dialogue: 0,0:11:42.79,0:11:47.92,Default,,0000,0000,0000,,дека нашите национални валути \Nимаат слободен флуктуирачки курс, Dialogue: 0,0:11:47.92,0:11:51.46,Default,,0000,0000,0000,,со одредена универзална, \Nглобална, дигитална валута, Dialogue: 0,0:11:51.46,0:11:55.82,Default,,0000,0000,0000,,која ќе ја издава\NМеѓународниот Монетарен Фонд, Dialogue: 0,0:11:55.82,0:11:57.07,Default,,0000,0000,0000,,групата Г-20, Dialogue: 0,0:11:57.07,0:11:59.14,Default,,0000,0000,0000,,во име на целото човештво. Dialogue: 0,0:11:59.14,0:12:00.97,Default,,0000,0000,0000,,И замислете понатаму Dialogue: 0,0:12:00.97,0:12:05.27,Default,,0000,0000,0000,,дека сите меѓународни тргувања\Nодат преку оваа валута -- Dialogue: 0,0:12:05.27,0:12:06.98,Default,,0000,0000,0000,,да ја наречеме "космос," Dialogue: 0,0:12:06.98,0:12:08.60,Default,,0000,0000,0000,,во единица космос -- Dialogue: 0,0:12:09.36,0:12:13.82,Default,,0000,0000,0000,,при што секоја влада ќе се согласи\Nда уплаќа во еден заеднички фонд, Dialogue: 0,0:12:13.82,0:12:15.88,Default,,0000,0000,0000,,одредена сума на космоси Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:19.59,Default,,0000,0000,0000,,пропорционална на трговскиот\Nдефицит на земјата, Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:23.24,Default,,0000,0000,0000,,или на трговскиот суфицит. Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:28.39,Default,,0000,0000,0000,,И замислете дека тој фонд се користи\Nза инвестирање во зелени технологии, Dialogue: 0,0:12:28.39,0:12:34.42,Default,,0000,0000,0000,,особено во делови од светот \Nкаде инвестициите се ретки. Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Ова не е нова идеја. Dialogue: 0,0:12:36.41,0:12:39.79,Default,,0000,0000,0000,,Ова, всушност, го предложил Џон \NМејнард Кејнс Dialogue: 0,0:12:39.79,0:12:43.02,Default,,0000,0000,0000,,во 1944 на Бретон Вудс Коннференцијата. Dialogue: 0,0:12:43.78,0:12:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Проблемот бил Dialogue: 0,0:12:44.87,0:12:48.65,Default,,0000,0000,0000,,што тогаш ја немале \Nпотребната технологија. Dialogue: 0,0:12:48.65,0:12:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Сега ја имаме Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:51.23,Default,,0000,0000,0000,,особено во контекст на Dialogue: 0,0:12:51.23,0:12:55.69,Default,,0000,0000,0000,,одново обединетата \Nполитичко-економска сфера. Dialogue: 0,0:12:56.61,0:12:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Светот за кој ви говорам Dialogue: 0,0:12:59.19,0:13:01.27,Default,,0000,0000,0000,,е истовремено либертаријански, Dialogue: 0,0:13:01.27,0:13:05.69,Default,,0000,0000,0000,,оти во прв план ја става моќта\Nна индивидуата, Dialogue: 0,0:13:06.09,0:13:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Марксистички, Dialogue: 0,0:13:06.98,0:13:10.32,Default,,0000,0000,0000,,зашто ќе ја испрати во заборав Dialogue: 0,0:13:10.32,0:13:12.69,Default,,0000,0000,0000,,поделбата помеѓу капиталот и трудот, Dialogue: 0,0:13:13.38,0:13:14.40,Default,,0000,0000,0000,,и Кејнезијански, Dialogue: 0,0:13:15.50,0:13:16.84,Default,,0000,0000,0000,,глобално Кејнезијанство. Dialogue: 0,0:13:18.17,0:13:19.58,Default,,0000,0000,0000,,Но пред сè, Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:24.71,Default,,0000,0000,0000,,тоа е свет во кој ќе имаме\Nавтентична демократија. Dialogue: 0,0:13:25.84,0:13:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Ќе нè огрее ли таков свет? Dialogue: 0,0:13:28.26,0:13:32.31,Default,,0000,0000,0000,,Или ќе потонеме во дистопија\Nналик на Матрикс? Dialogue: 0,0:13:33.02,0:13:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Одговорот лежи во политичките\Nодлуки кои ќе ги донесеме како колектив. Dialogue: 0,0:13:37.92,0:13:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е наша одлука, Dialogue: 0,0:13:39.52,0:13:42.23,Default,,0000,0000,0000,,и подобро да ја направиме демократски. Dialogue: 0,0:13:42.23,0:13:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам. Dialogue: 0,0:13:43.33,0:13:47.95,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Бруно Џусани: Јанис ... Dialogue: 0,0:13:52.20,0:13:55.90,Default,,0000,0000,0000,,во твојата биографија ти самиот се\Nопиша како либертаријански Марксист. Dialogue: 0,0:13:58.60,0:14:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Каква релевантност имаат идеите\Nна Маркс денес? Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Јанис Варуфакис: Ако барем нешто од\Nова што го кажав беше релевантно, Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:06.36,Default,,0000,0000,0000,,тогаш Маркс е релевантен. Dialogue: 0,0:14:06.36,0:14:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи главната поента за Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:10.58,Default,,0000,0000,0000,,одново обединување на политичкото\Nи економското е -- Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:12.01,Default,,0000,0000,0000,,ако не го направиме тоа, Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:14.12,Default,,0000,0000,0000,,тогаш технолошката иновација ќе создаде Dialogue: 0,0:14:14.12,0:14:16.26,Default,,0000,0000,0000,,огромен пад на агрегатната побарувачка, Dialogue: 0,0:14:16.26,0:14:20.11,Default,,0000,0000,0000,,она што Лери Самерс го\Nнарекува секуларна стагнација. Dialogue: 0,0:14:20.11,0:14:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Кризава движејќи се од \Nеден на друг крај од светот, Dialogue: 0,0:14:23.81,0:14:24.99,Default,,0000,0000,0000,,како во моментов, Dialogue: 0,0:14:24.99,0:14:27.100,Default,,0000,0000,0000,,ќе ги дестабилизира не само\Nнашите демократии, Dialogue: 0,0:14:27.100,0:14:31.93,Default,,0000,0000,0000,,туку и земјите во развој кои не ѝ се\Nбаш наклонети на либералната демократија. Dialogue: 0,0:14:31.93,0:14:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Ако анализава држи вода, тогаш \NМаркс е апсолутно релевантен. Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Но и Хајек, Dialogue: 0,0:14:37.05,0:14:39.28,Default,,0000,0000,0000,,затоа сум либертаријански Марксист, Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:40.23,Default,,0000,0000,0000,,а и Кејнс, Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:42.82,Default,,0000,0000,0000,,па затоа сум и целосно збунет. Dialogue: 0,0:14:42.82,0:14:43.83,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:46.01,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Навистина, веројатно и ние сме. Dialogue: 0,0:14:46.01,0:14:46.100,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:14:46.100,0:14:49.56,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:14:49.56,0:14:51.44,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Ако не си збунет, значи дека\Nне мислиш, ОК? Dialogue: 0,0:14:51.44,0:14:54.65,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Звучи како Грчки филозоф да го\Nкажал -- Dialogue: 0,0:14:54.65,0:14:56.60,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Всушност, Ајнштајн го кажал -- Dialogue: 0,0:14:56.60,0:14:58.97,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: За време на говорот ги \Nспомна Сингапур и Кина, Dialogue: 0,0:14:58.97,0:15:01.38,Default,,0000,0000,0000,,а синоќа за време на вечерата, Dialogue: 0,0:15:01.38,0:15:06.10,Default,,0000,0000,0000,,изрази свое видување за тоа како\NЗападот гледа на Кина. Dialogue: 0,0:15:06.75,0:15:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Ќе сакаш ли да го споделиш тоа? Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:10.73,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Има голема хипокризија тука. Dialogue: 0,0:15:11.07,0:15:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Во нашите либерални демократии \Nимаме лажна демократија. Dialogue: 0,0:15:15.53,0:15:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е така затоа што ја ограничивме, \Nкако што веќе кажав, Dialogue: 0,0:15:18.26,0:15:20.05,Default,,0000,0000,0000,,демократијата на политичката сфера, Dialogue: 0,0:15:20.05,0:15:23.73,Default,,0000,0000,0000,,а другата сфера каде е вистинската\Nакција -- Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:24.91,Default,,0000,0000,0000,,економската сфера -- Dialogue: 0,0:15:24.91,0:15:26.62,Default,,0000,0000,0000,,ја оставивме без демократија. Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:28.09,Default,,0000,0000,0000,,На некој начин, Dialogue: 0,0:15:28.09,0:15:30.73,Default,,0000,0000,0000,,ако смеам да бидам провокативен, Dialogue: 0,0:15:31.73,0:15:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Кина денес наликува на Британија \Nод 19от век. Dialogue: 0,0:15:35.79,0:15:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи како што реков, Dialogue: 0,0:15:37.51,0:15:39.80,Default,,0000,0000,0000,,ние го поврзуваме либерализмот\Nсо демократија -- Dialogue: 0,0:15:39.80,0:15:41.34,Default,,0000,0000,0000,,тоа е грешка, историски гледано. Dialogue: 0,0:15:41.34,0:15:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Либерализам, либерален, е како\NЏон Стјуарт Мил. Dialogue: 0,0:15:43.87,0:15:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Џон Стјуарт Мил беше особено \Nскептичен кон демократските процеси. Dialogue: 0,0:15:48.68,0:15:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Она што сега го гледате во Кина е \Nмногу сличен процес Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:57.18,Default,,0000,0000,0000,,на оној кој го имавме во Британија\Nза време на Индустриската Револуција, Dialogue: 0,0:15:57.18,0:16:00.34,Default,,0000,0000,0000,,особено при преминот од првата \Nкон втората индустриска револуција. Dialogue: 0,0:16:00.34,0:16:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Да ја обвинувате Кина бидејќи прави Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:06.84,Default,,0000,0000,0000,,нешто што Западот го правел во 19от век, Dialogue: 0,0:16:06.84,0:16:08.24,Default,,0000,0000,0000,,наликува на хипокризија. Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:12.98,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Сигурен сум дека многу луѓе \Nовде ги интересира твоето искуство Dialogue: 0,0:16:12.98,0:16:15.100,Default,,0000,0000,0000,,како Министер за Финансии на Грција\Nна почетокот од оваа година. Dialogue: 0,0:16:15.100,0:16:17.51,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Знаев дека ќе ме прашате. Dialogue: 0,0:16:17.51,0:16:18.44,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Да Dialogue: 0,0:16:18.44,0:16:20.04,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Шест месеци подоцна, Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:22.35,Default,,0000,0000,0000,,како гледаш на првата половина\Nод годината? Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:26.51,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Крајно возбуден од лична гледна точка, Dialogue: 0,0:16:26.51,0:16:28.09,Default,,0000,0000,0000,,но и многу разочаран, Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:31.49,Default,,0000,0000,0000,,затоа што имавме прилика \Nда ја рестартираме Еврозоната. Dialogue: 0,0:16:31.49,0:16:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Не само Грција, туку и Еврозоната. Dialogue: 0,0:16:33.69,0:16:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Да ја надминеме самобендисаноста Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:38.86,Default,,0000,0000,0000,,и постојаното негирање на фактот Dialogue: 0,0:16:38.86,0:16:42.70,Default,,0000,0000,0000,,дека постои голема тектонска линија Dialogue: 0,0:16:42.70,0:16:43.64,Default,,0000,0000,0000,,во Еврозоната, Dialogue: 0,0:16:43.64,0:16:48.60,Default,,0000,0000,0000,,која им се заканува на сите \Nпроцеси во Европската Унија. Dialogue: 0,0:16:48.60,0:16:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Имавме прилика преку \Nгрчката програма, Dialogue: 0,0:16:51.74,0:16:52.91,Default,,0000,0000,0000,,која патем, Dialogue: 0,0:16:52.91,0:16:57.66,Default,,0000,0000,0000,,беше првата програма преку која се\Nманифестираше тоа негирање, Dialogue: 0,0:16:57.66,0:16:59.28,Default,,0000,0000,0000,,да ги исправиме работите. Dialogue: 0,0:16:59.28,0:17:00.66,Default,,0000,0000,0000,,И, за несреќа, Dialogue: 0,0:17:00.66,0:17:02.26,Default,,0000,0000,0000,,моќниците во Еврозоната, Dialogue: 0,0:17:02.26,0:17:03.47,Default,,0000,0000,0000,,во Еврогрупата, Dialogue: 0,0:17:03.47,0:17:05.93,Default,,0000,0000,0000,,избраа да живеат во негирање. Dialogue: 0,0:17:05.93,0:17:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Но, знаете што се случува. Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Ваква беше ситуацијата со \NСоветскиот Сојуз. Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:11.100,Default,,0000,0000,0000,,Кога се обидуваш да одржуваш во живот Dialogue: 0,0:17:11.100,0:17:15.70,Default,,0000,0000,0000,,економски систем кој во својата \Nсуштина е неодржлив, Dialogue: 0,0:17:16.38,0:17:18.93,Default,,0000,0000,0000,,и тоа преку политичка волја\Nи авторитарност, Dialogue: 0,0:17:18.93,0:17:21.06,Default,,0000,0000,0000,,можеби ќе успееш да му го \Nпродолжиш животот, Dialogue: 0,0:17:21.06,0:17:22.71,Default,,0000,0000,0000,,но кога промените ќе се случат, Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:25.30,Default,,0000,0000,0000,,тие се случуваат нагло и катастрофално. Dialogue: 0,0:17:25.30,0:17:26.77,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Какви промени предвидуваш? Dialogue: 0,0:17:26.77,0:17:28.36,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Нема сомнежи Dialogue: 0,0:17:28.36,0:17:30.98,Default,,0000,0000,0000,,дека ако не ја промениме \Nархитектурата на Еврозоната, Dialogue: 0,0:17:30.98,0:17:32.89,Default,,0000,0000,0000,,за неа ќе нема иднина. Dialogue: 0,0:17:32.89,0:17:35.52,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Правеше ли грешки додека\Nбеше министер за финансии? Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:37.38,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Секој ден. Dialogue: 0,0:17:37.38,0:17:39.14,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: На пример?\NЈВ: Ако се навратиме -- Dialogue: 0,0:17:39.14,0:17:44.29,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:17:44.29,0:17:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Не, озбилно. Dialogue: 0,0:17:45.20,0:17:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Ако некој министер за финансии или\Nза било што друго, Dialogue: 0,0:17:48.67,0:17:51.43,Default,,0000,0000,0000,,после шест месеци работа и Dialogue: 0,0:17:51.43,0:17:54.14,Default,,0000,0000,0000,,соочување со секакви стресни ситуации, Dialogue: 0,0:17:54.14,0:17:57.51,Default,,0000,0000,0000,,ви каже дека не направил грешка, \Nтогаш си имате работа со опасен човек. Dialogue: 0,0:17:57.51,0:17:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Се разбира дека правев грешки. Dialogue: 0,0:17:58.95,0:18:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Најголемата грешка е тоа\Nшто ја потпишав апликацијата Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:03.97,Default,,0000,0000,0000,,за продолжување на договорот за заем Dialogue: 0,0:18:03.97,0:18:05.53,Default,,0000,0000,0000,,на крајот на Февруари. Dialogue: 0,0:18:05.53,0:18:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Мислев дека Dialogue: 0,0:18:06.68,0:18:09.05,Default,,0000,0000,0000,,доверителите имаат искрена намера Dialogue: 0,0:18:09.05,0:18:11.16,Default,,0000,0000,0000,,да постигнеме заеднички договор. Dialogue: 0,0:18:11.16,0:18:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Но немаа. Dialogue: 0,0:18:12.14,0:18:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Нив единствено ги интересираше\Nда ја сломат нашата влада, Dialogue: 0,0:18:14.89,0:18:16.61,Default,,0000,0000,0000,,само затоа што не сакаа Dialogue: 0,0:18:16.61,0:18:19.23,Default,,0000,0000,0000,,да се занимаваат со фундаменталните Dialogue: 0,0:18:19.23,0:18:21.58,Default,,0000,0000,0000,,проблеми на Еврозоната. Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:23.40,Default,,0000,0000,0000,,И затоа што не сакаа да признаат Dialogue: 0,0:18:23.40,0:18:24.38,Default,,0000,0000,0000,,дека веќе пет години Dialogue: 0,0:18:24.38,0:18:27.04,Default,,0000,0000,0000,,имплементираат катастрофална\Nпрограма во Грција. Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:29.89,Default,,0000,0000,0000,,Изгубивме една-третина од \Nнашиот номинален БДП. Dialogue: 0,0:18:29.89,0:18:31.79,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е полошо и од Големата Депресија. Dialogue: 0,0:18:31.79,0:18:34.48,Default,,0000,0000,0000,,И ниту еден од тројцата кредитори Dialogue: 0,0:18:34.48,0:18:36.58,Default,,0000,0000,0000,,кои стоеја зад оваа политика не сакаа Dialogue: 0,0:18:36.58,0:18:39.06,Default,,0000,0000,0000,,да признаат и да речат, \N"Ова беше огромна грешка." Dialogue: 0,0:18:39.06,0:18:40.50,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: И покрај сево ова, Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:42.48,Default,,0000,0000,0000,,и покрај жестоката дискусија, Dialogue: 0,0:18:42.48,0:18:45.16,Default,,0000,0000,0000,,се чини дека и понатаму со про-Европски. Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:46.68,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Апсолутно. Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:50.34,Default,,0000,0000,0000,,Види, мојата критика кон \NЕвропската Унија и Еврозоната Dialogue: 0,0:18:50.34,0:18:54.83,Default,,0000,0000,0000,,доаѓа од особа која живее и \Nдише за Европа. Dialogue: 0,0:18:54.83,0:18:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Мојот најголем страв е дека \NЕврозоната нема да преживее. Dialogue: 0,0:18:59.09,0:19:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Зашто ако не преживее, Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:02.67,Default,,0000,0000,0000,,ќе се створат такви Dialogue: 0,0:19:02.67,0:19:05.07,Default,,0000,0000,0000,,демонски центрифугални сили, Dialogue: 0,0:19:05.07,0:19:07.11,Default,,0000,0000,0000,,што ќе ја уништат Европската Унија. Dialogue: 0,0:19:07.11,0:19:09.62,Default,,0000,0000,0000,,А тоа ќе биде катастрофално не \Nсамо за Европа Dialogue: 0,0:19:09.62,0:19:11.49,Default,,0000,0000,0000,,туку и за целата глобална екномија. Dialogue: 0,0:19:11.49,0:19:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме веројатно најголемата \Nекономија во светот. Dialogue: 0,0:19:15.12,0:19:16.51,Default,,0000,0000,0000,,И ако си дозволиме Dialogue: 0,0:19:16.51,0:19:20.24,Default,,0000,0000,0000,,да тргнеме по патот на постмодерните 30ти, Dialogue: 0,0:19:20.24,0:19:22.51,Default,,0000,0000,0000,,каде мислам веќе сме и тргнати, Dialogue: 0,0:19:22.51,0:19:24.65,Default,,0000,0000,0000,,тоа ќе биде погубно Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:27.95,Default,,0000,0000,0000,,како за иднината на Европејците \Nтака и за иднината на останатите. Dialogue: 0,0:19:27.95,0:19:30.17,Default,,0000,0000,0000,,БЏ: Искрено се надеваме дека нема\Nда биде така. Dialogue: 0,0:19:30.17,0:19:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Јанис, ти благодарам што дојде на TED. Dialogue: 0,0:19:32.02,0:19:32.96,Default,,0000,0000,0000,,ЈВ: Ти благодарам. Dialogue: 0,0:19:32.96,0:19:37.87,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)