1 00:00:01,200 --> 00:00:02,400 Demokrasi. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,296 Di Barat, 3 00:00:04,320 --> 00:00:08,256 kita membuat kesalahan besar menerima demokrasi apa adanya. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,576 Kita melihat demokrasi 5 00:00:09,600 --> 00:00:14,096 tidak sebagai bunga rapuh sebagaimana mestinya, 6 00:00:14,120 --> 00:00:17,231 tapi sebagai bagian dari perabotan masyarakat kita. 7 00:00:17,960 --> 00:00:21,960 Kita cenderung menganggap demokrasi sebagai sesuatu yang mutlak. 8 00:00:22,680 --> 00:00:27,896 Kita salah paham bahwa kapitalisme mau tak mau menghasilkan demokrasi. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,256 Tidak benar demikian. 10 00:00:29,280 --> 00:00:33,656 Lee Kuan Yew di Singapura dan peniru besarnya di Beijing 11 00:00:33,680 --> 00:00:36,616 sudah menunjukkan tanpa ada keraguan 12 00:00:36,640 --> 00:00:40,536 bahwa sama sekali mungkin bagi kapitalisme untuk berkembang, 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,160 berkembang pesat, 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,016 sementara politik tetap tidak demokratis. 15 00:00:46,040 --> 00:00:50,456 Memang, demokrasi semakin menipis di sekitar kita 16 00:00:50,480 --> 00:00:51,876 di sini, di Eropa. 17 00:00:52,080 --> 00:00:55,456 Awal tahun ini, ketika saya masih mewakili Yunani -- 18 00:00:55,480 --> 00:00:58,216 pemerintah Yunani yang baru dilantik -- 19 00:00:58,240 --> 00:01:00,936 sebagai Menteri Keuangan di Eurogroup, 20 00:01:00,960 --> 00:01:05,896 mereka mengatakan bahwa proses demokrasi di negara kami -- 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,336 pemilu kami -- 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,136 sama sekali tidak bisa mencampuri 23 00:01:09,160 --> 00:01:12,400 kebijakan ekonomi yang diterapkan di Yunani. 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,336 Ketika itu, 25 00:01:14,360 --> 00:01:18,656 saya merasa tak ada yang lebih benar daripada Lee Kuan Yew, 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,216 atau Partai Komunis China, 27 00:01:20,240 --> 00:01:23,976 teman bandel saya yang terus mengatakan 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,320 bahwa demokrasi bisa dilarang seandainya ia berupaya untuk mengubah status quo. 29 00:01:29,640 --> 00:01:32,896 Malam ini, saya ingin menceritakan 30 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 tentang sistem ekonomi untuk demokrasi yang sebenarnya. 31 00:01:36,600 --> 00:01:41,456 Saya ingin meminta Anda untuk bersama saya kembali percaya 32 00:01:41,480 --> 00:01:43,480 bahwa Lee Kuan Yew, 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,856 Partai Komunis China, 34 00:01:45,880 --> 00:01:47,256 dan juga Eurogroup 35 00:01:47,280 --> 00:01:50,920 telah salah dalam mempercayai bahwa kita bisa mengabaikan demokrasi -- 36 00:01:51,600 --> 00:01:55,336 bahwa kita memerlukan demokrasi yang sahih dan berani. 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,336 Dan tanpa demokrasi, 38 00:01:58,360 --> 00:02:01,216 masyarakat kita akan jadi lebih buruk, 39 00:02:01,240 --> 00:02:03,376 masa depan kita suram 40 00:02:03,400 --> 00:02:06,216 dan teknologi baru kita yang hebat akan menjadi sampah. 41 00:02:06,240 --> 00:02:07,496 Omong-omong sampah, 42 00:02:07,520 --> 00:02:10,295 saya ingin menekankan satu paradoks menarik 43 00:02:10,320 --> 00:02:13,096 yang mengancam ekonomi kita saat ini. 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,336 Saya menyebutnya paradoks puncak kembar. 45 00:02:15,336 --> 00:02:17,176 Anda memahami salah satu puncak ini -- 46 00:02:17,176 --> 00:02:18,376 Anda mengetahuinya -- 47 00:02:18,400 --> 00:02:23,456 yaitu tumpukan hutang yang sudah lama membayangi 48 00:02:23,480 --> 00:02:26,296 Amerika Serikat, Eropa, dan seluruh dunia. 49 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 Kita semua mengenali gunung hutang ini. 50 00:02:28,880 --> 00:02:33,000 Tapi tak banyak yang melihat kembarannya. 51 00:02:33,640 --> 00:02:35,840 Tumpukan uang tunai yang tidak digunakan, 52 00:02:36,840 --> 00:02:40,200 milik orang-orang kaya dan perusahaan, 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,696 yang terlalu takut untuk menginvestasikannya 54 00:02:43,720 --> 00:02:47,016 pada aktivitas produktif yang bisa menghasilkan pendapatan 55 00:02:47,040 --> 00:02:50,096 untuk menghapuskan gunung hutang tadi 56 00:02:50,120 --> 00:02:54,096 dan memproduksi segala macam produk yang sangat dibutuhkan manusia, 57 00:02:54,120 --> 00:02:55,776 seperti energi ramah lingkungan. 58 00:02:55,800 --> 00:02:58,136 Saya akan memberi tahu Anda dua angka. 59 00:02:58,160 --> 00:02:59,496 Selama tiga bulan terakhir, 60 00:02:59,520 --> 00:03:02,296 di Amerika Serikat, Inggris, dan Eurozone, 61 00:03:02,320 --> 00:03:06,736 negara-negara ini secara kolektif telah menginvestasikan 3,4 triliun dolar 62 00:03:06,760 --> 00:03:09,416 pada barang-barang modal -- 63 00:03:09,440 --> 00:03:12,456 seperti pabrik industri, mesin, 64 00:03:12,480 --> 00:03:14,696 gedung perkantoran, sekolah, 65 00:03:14,720 --> 00:03:17,856 jalan raya, rel kereta api, mesin, dan seterusnya. 66 00:03:17,880 --> 00:03:20,616 3,4 triliun dolar kedengarannya besar 67 00:03:20,640 --> 00:03:24,496 sampai ketika Anda bandingkan dengan 5,1 triliun dolar 68 00:03:24,520 --> 00:03:27,216 yang sudah menumpuk, di negara-negara yang sama, 69 00:03:27,240 --> 00:03:29,056 di institusi keuangan kita, 70 00:03:29,080 --> 00:03:32,280 tidak diapa-apakan dalam periode yang sama 71 00:03:33,440 --> 00:03:38,296 selain meningkatkan nilai saham dan harga rumah. 72 00:03:38,320 --> 00:03:43,576 Jadi ada segunung hutang dan segunung uang diam, 73 00:03:43,600 --> 00:03:47,296 yang menjadi puncak kembar, gagal untuk meniadakan satu sama lain 74 00:03:47,320 --> 00:03:50,136 melalui operasi pasar normal. 75 00:03:50,160 --> 00:03:52,480 Hasilnya adalah gaji yang tak pernah naik, 76 00:03:53,360 --> 00:03:57,670 dan lebih dari seperempat orang berusia 25 sampai 54 tahun 77 00:03:57,670 --> 00:04:00,536 di Amerika, Jepang dan Eropa kehilangan pekerjaan. 78 00:04:00,560 --> 00:04:02,896 Dan karenanya, permintaan agregat rendah, 79 00:04:02,920 --> 00:04:05,136 yang tak henti 80 00:04:05,160 --> 00:04:07,880 memperkuat pesimisme para investor, 81 00:04:08,510 --> 00:04:10,740 yang untuk menghindari permintaan yang rendah, 82 00:04:10,740 --> 00:04:13,090 justru mewujudkannya dengan menekan investasi -- 83 00:04:13,090 --> 00:04:15,416 seperti ayah Oedipus 84 00:04:15,440 --> 00:04:17,935 yang karena ketakutannya atas ramalan 85 00:04:17,959 --> 00:04:20,696 tentang putranya yang akan membunuhnya, 86 00:04:20,720 --> 00:04:22,656 justru menciptakan kondisi 87 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 yang memastikan putranya, Oedipus, membunuhnya. 88 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 Inilah masalah saya dengan kapitalisme. 89 00:04:29,200 --> 00:04:31,216 Kesia-siaannya, 90 00:04:31,240 --> 00:04:32,856 uang yang tak digunakan ini 91 00:04:32,880 --> 00:04:36,370 seharusnya digunakan untuk meningkatkan kualitas hidup, 92 00:04:36,370 --> 00:04:38,336 untuk meningkatkan kemampuan manusia, 93 00:04:38,360 --> 00:04:41,216 dan membiayai segala macam teknologi, 94 00:04:41,240 --> 00:04:42,496 teknologi ramah lingkungan 95 00:04:42,520 --> 00:04:45,280 yang sangat diperlukan untuk menyelamatkan planet bumi. 96 00:04:46,130 --> 00:04:49,636 Apa saya benar dalam mempercayai demokrasi mungkin adalah jawabannya? 97 00:04:49,666 --> 00:04:50,776 Saya yakin demikian, 98 00:04:50,800 --> 00:04:52,016 sebelum kita teruskan, 99 00:04:52,040 --> 00:04:54,060 apa yang kita maksud dengan demokrasi? 100 00:04:54,520 --> 00:04:56,936 Aristoteles mengatakan bahwa demokrasi 101 00:04:56,960 --> 00:05:01,896 adalah keadaan dimana orang bebas dan orang miskin, 102 00:05:01,920 --> 00:05:04,950 yang adalah mayoritas [dalam masyarakat], mengatur pemerintah. 103 00:05:05,000 --> 00:05:08,296 Nah, demokrasi a la Athena tentu mengabaikan banyak kelompok. 104 00:05:08,320 --> 00:05:11,360 Perempuan, migran, dan tentu saja, budak. 105 00:05:12,040 --> 00:05:13,506 Tapi adalah suatu kesalahan 106 00:05:13,506 --> 00:05:16,896 apabila kita mengabaikan signifikansi demokrasi kuno Athena 107 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 hanya karena siapa yang terabaikan. 108 00:05:19,680 --> 00:05:20,936 Yang lebih penting 109 00:05:20,960 --> 00:05:24,816 adalah bahwa dalam demokrasi kuno Athena, 110 00:05:24,840 --> 00:05:28,336 masyarakat miskin kelas bawah disertakan, 111 00:05:28,360 --> 00:05:33,056 mereka tidak hanya memiliki kebebasan berbicara, 112 00:05:33,080 --> 00:05:35,336 tapi yang lebih penting lagi, 113 00:05:35,360 --> 00:05:40,006 mereka memiliki hak untuk mengutarakan pendapat politik yang setara 114 00:05:40,400 --> 00:05:44,056 dalam pembuatan keputusan dalam urusan negara. 115 00:05:44,080 --> 00:05:47,136 Tapi tentu saja, demokrasi Athena tidak bertahan lama. 116 00:05:47,160 --> 00:05:51,576 Seperti lilin yang menyala terang, ia lumer dengan cepat. 117 00:05:51,600 --> 00:05:52,816 Dan memang, 118 00:05:52,840 --> 00:05:57,096 demokrasi liberal kita sekarang ini tidak berakar pada Athena kuno. 119 00:05:57,120 --> 00:05:59,456 Akar demokrasi kita adalah Magna Carta, 120 00:05:59,480 --> 00:06:02,736 Revolusi yang Mulia tahun 1688, 121 00:06:02,760 --> 00:06:04,976 dan UUD Amerika Serikat. 122 00:06:05,000 --> 00:06:10,016 Sementara demokrasi Athena berfokus pada masyarakat tak bertuan 123 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 dan mengemansipasi masyarakat kelas bawah, 124 00:06:13,240 --> 00:06:17,416 demokrasi liberal kita dibangun dari tradisi Magna Carta, 125 00:06:17,440 --> 00:06:20,536 yang merupakan sebuah piagam untuk para penguasa. 126 00:06:20,560 --> 00:06:24,856 Dan memang, demokrasi liberal hanya muncul ketika kondisinya memungkinkan 127 00:06:24,880 --> 00:06:28,736 untuk memisahkan dunia politik sepenuhnya dari dunia ekonomi, 128 00:06:28,760 --> 00:06:33,816 sehingga proses demokrasi dibatasi sepenuhnya dalam dunia politik, 129 00:06:33,840 --> 00:06:35,696 dan membiarkan dunia ekonomi -- 130 00:06:35,720 --> 00:06:37,656 dunia korporat -- 131 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 sebagai zona bebas-demokrasi. 132 00:06:41,720 --> 00:06:44,696 Dalam demokrasi kita sekarang, 133 00:06:44,720 --> 00:06:48,216 pemisahan antara dunia ekonomi dan politik, 134 00:06:48,240 --> 00:06:50,496 pemisahan ini menimbulkan 135 00:06:50,520 --> 00:06:54,816 pertarungan besar antara keduanya, 136 00:06:54,840 --> 00:06:58,056 dan dunia ekonomi menjajah dunia politik, 137 00:06:58,080 --> 00:06:59,600 menggerogoti kekuasaannya. 138 00:07:00,480 --> 00:07:03,880 Pernahkan Anda terpikir kenapa para politisi tak lagi seperti dulu? 139 00:07:04,560 --> 00:07:06,976 Bukan karena DNA mereka jadi makin bobrok. 140 00:07:07,000 --> 00:07:08,616 (Tawa) 141 00:07:08,640 --> 00:07:13,256 Tapi karena seseorang bisa ada di pemerintahan sekarang tapi tidak berkuasa, 142 00:07:13,280 --> 00:07:16,576 karena kekuasaan sudah berpindah dari dunia politik ke dunia ekonomi, 143 00:07:16,600 --> 00:07:17,840 yang terpisah. 144 00:07:19,160 --> 00:07:20,240 Memang, 145 00:07:20,240 --> 00:07:23,196 saya menceritakan tentang pertarungan saya melawan kapitalisme. 146 00:07:23,196 --> 00:07:24,816 Kalau Anda pikirkan, 147 00:07:24,840 --> 00:07:28,160 ini seperti populasi para predator, 148 00:07:29,080 --> 00:07:33,800 yang sangat berhasil menghabisi mangsa mereka, 149 00:07:34,560 --> 00:07:36,696 sehingga akhirnya mereka kelaparan. 150 00:07:36,720 --> 00:07:37,936 Seperti itu, 151 00:07:37,960 --> 00:07:41,656 dunia ekonomi sudah menjajah dan mengkanibalisasi dunia politik 152 00:07:41,680 --> 00:07:45,056 begitu jauh sehingga ia menimbulkan 153 00:07:45,080 --> 00:07:46,816 krisis ekonomi. 154 00:07:46,840 --> 00:07:48,936 Kekuatan perusahaan semakin besar, 155 00:07:48,960 --> 00:07:51,176 dan barang politik semakin lemah, 156 00:07:51,200 --> 00:07:53,016 ketidak-setaraan meningkat, 157 00:07:53,040 --> 00:07:54,616 permintaan agregat jatuh, 158 00:07:54,640 --> 00:08:00,760 dan para CEO perusahaan begitu ketakutan menginvestasikan uang perusahaan mereka. 159 00:08:01,520 --> 00:08:07,940 Semakin kapitalisme berhasil mengeluarkan "demos" (masyarakat) dari demokrasi, 160 00:08:07,964 --> 00:08:09,560 semakin tinggi puncak kembar, 161 00:08:09,560 --> 00:08:13,096 semakin banyak pula tenaga kerja serta kekayaan 162 00:08:13,120 --> 00:08:14,560 yang terbuang. 163 00:08:15,640 --> 00:08:18,496 Tentunya, apabila ini benar, 164 00:08:18,520 --> 00:08:21,576 kita harus menyatukan kembali dunia politik dan ekonomi 165 00:08:21,600 --> 00:08:25,096 dan lebih baik melakukannya di bawah kontrol "demos," 166 00:08:25,120 --> 00:08:28,056 seperti bangsa Yunani kuno tapi tanpa budak 167 00:08:28,080 --> 00:08:31,040 dan tidak mengabaikan perempuan dan migran. 168 00:08:32,120 --> 00:08:33,856 Ini bukan ide orisinil saya. 169 00:08:33,880 --> 00:08:36,655 Ini adalah pemikiran Marx dari 100 tahun lalu, 170 00:08:36,679 --> 00:08:38,360 dan tidak begitu berhasil, bukan? 171 00:08:38,840 --> 00:08:42,256 Pelajaran yang dapat kita tarik dari kasus Soviet adalah 172 00:08:42,280 --> 00:08:48,616 hanya keajaiban yang bisa meningkatkan martabat kelompok pekerja, 173 00:08:48,640 --> 00:08:50,616 sebagaimana di Athena kuno, 174 00:08:50,640 --> 00:08:54,400 tanpa menciptakan bentuk kebrutalan dan kesia-siaan baru. 175 00:08:54,960 --> 00:08:56,200 Tapi ada solusi lain: 176 00:08:56,880 --> 00:08:59,030 hilangkan kelompok pekerja yang miskin. 177 00:08:59,060 --> 00:09:00,616 Kapitalisme melakukannya dengan 178 00:09:00,640 --> 00:09:05,520 menggantikan pekerja murah dengan automata, android, robot. 179 00:09:07,080 --> 00:09:08,296 Masalahnya, 180 00:09:08,320 --> 00:09:11,536 selama dunia ekonomi dan politik tetap terpisah, 181 00:09:11,560 --> 00:09:15,880 automatisasi akan membuat puncak kembar semakin tinggi, 182 00:09:16,640 --> 00:09:18,376 dan sampah semakin menggunung 183 00:09:18,400 --> 00:09:20,456 dan konflik sosial semakin mendalam, 184 00:09:20,480 --> 00:09:21,680 termasuk -- 185 00:09:22,320 --> 00:09:23,856 saya rasa tak lama lagi -- 186 00:09:23,880 --> 00:09:25,480 di tempat-tempat seperti China. 187 00:09:26,720 --> 00:09:29,136 Jadi kita harus mengatur ulang, 188 00:09:29,160 --> 00:09:32,816 kita harus menyatukan kembali dunia ekonomi dan politik, 189 00:09:32,840 --> 00:09:38,216 tapi kita sebaiknya mendemokratisasikan dunia gabungan yang terjadi, 190 00:09:38,240 --> 00:09:43,936 atau kita akan mendapatkan suatu hiper-autokrasi yang gila pengawasan 191 00:09:43,960 --> 00:09:47,976 seperti dunia yang digambarkan dalam film The Matrix. 192 00:09:48,000 --> 00:09:49,576 (Tertawa) 193 00:09:49,600 --> 00:09:53,016 Jadi pertanyaannya bukan apakah kapitalisme akan bisa bertahan 194 00:09:53,040 --> 00:09:55,750 dengan segala inovasi teknologi yang dihasilkannya. 195 00:09:55,960 --> 00:09:57,796 Pertanyaan yang lebih menarik adalah 196 00:09:57,826 --> 00:10:03,336 apakah penerus kapitalisme akan menyerupai distopia Matrix 197 00:10:03,360 --> 00:10:07,776 atau lebih menyerupai masyarakat di Star Trek 198 00:10:07,800 --> 00:10:10,176 dimana mesin mengabdi pada manusia 199 00:10:10,200 --> 00:10:14,616 dan manusia menggunakan energi mereka menjelajahi alam semesta 200 00:10:14,640 --> 00:10:18,936 dan berdiskusi panjang lebar tentang arti kehidupan 201 00:10:18,960 --> 00:10:23,170 dalam masyarakat seperti di Athena-kuno versi teknologi tingkat tinggi. 202 00:10:24,360 --> 00:10:27,800 Menurut saya kita boleh optimis. 203 00:10:29,400 --> 00:10:30,696 Tapi apa yang dibutuhkan, 204 00:10:30,720 --> 00:10:32,696 akan seperti apa 205 00:10:32,720 --> 00:10:37,600 utopia Star Trek ini, alih-alih distopia Matrix? 206 00:10:38,240 --> 00:10:39,496 Dalam istilah praktis, 207 00:10:39,520 --> 00:10:41,256 izinkan saya berbagi 208 00:10:41,280 --> 00:10:42,480 beberapa contoh. 209 00:10:43,080 --> 00:10:44,856 Pada level perusahaan, 210 00:10:44,880 --> 00:10:47,216 bayangkan pasar modal, 211 00:10:47,240 --> 00:10:50,384 dimana Anda dibayar dengan modal untuk pekerjaan Anda, 212 00:10:51,351 --> 00:10:56,216 dan modal tersebut mengikuti Anda dari pekerjaan ke pekerjaan, 213 00:10:56,240 --> 00:10:58,216 dari satu perusahaan ke perusahaan lain, 214 00:10:58,216 --> 00:11:02,106 dan perusahaan mana pun dimana Anda bekerja di suatu waktu tertentu -- 215 00:11:02,520 --> 00:11:06,840 dimiliki oleh siapa pun yang bekerja pada saat itu. 216 00:11:07,400 --> 00:11:12,096 Penghasilan lantas muncul dari modal, dari keuntungan, 217 00:11:12,120 --> 00:11:16,496 dan konsep pekerja upah menjadi kuno. 218 00:11:16,520 --> 00:11:18,380 Tidak ada dinding pemisah 219 00:11:18,410 --> 00:11:23,120 antara orang-orang yang memiliki tapi tidak bekerja di perusahaan 220 00:11:23,160 --> 00:11:26,416 dan orang-orang yang bekerja tapi tidak memiliki perusahaan; 221 00:11:26,440 --> 00:11:29,910 tidak ada lagi tarik menarik antara modal dan tenaga kerja 222 00:11:30,440 --> 00:11:34,576 tidak ada jurang besar antara investasi dan tabungan; 223 00:11:34,600 --> 00:11:37,840 dan tentunya, tidak ada puncak kembar. 224 00:11:38,600 --> 00:11:40,976 Pada level ekonomi politik global, 225 00:11:41,000 --> 00:11:42,936 bayangkan 226 00:11:42,960 --> 00:11:47,936 mata uang nasional kita mempunyai kurs mengambang, 227 00:11:47,960 --> 00:11:51,736 dengan sebuah mata uang digital yang global dan universal, 228 00:11:51,760 --> 00:11:55,776 yang dikeluarkan oleh IMF, 229 00:11:55,800 --> 00:11:57,016 G-20, 230 00:11:57,040 --> 00:11:59,576 atas nama seluruh manusia. 231 00:11:59,600 --> 00:12:00,816 Dan bayangkan 232 00:12:00,840 --> 00:12:05,176 perdagangan internasional dilakukan menggunakan mata uang ini -- 233 00:12:05,200 --> 00:12:07,016 mari kita sebut ia "kosmos," 234 00:12:07,040 --> 00:12:08,440 dalam unit kosmos -- 235 00:12:09,999 --> 00:12:14,096 dengan setiap negara setuju membayar ke modal bersama 236 00:12:14,120 --> 00:12:19,656 sejumlah unit kosmos berdasarkan proporsi defisit perdagangan negara tersebut 237 00:12:19,680 --> 00:12:23,080 atau surplus perdagangannya. 238 00:12:23,720 --> 00:12:28,936 Dan bayangkan modal tersebut diinvestasi untuk teknologi ramah lingkungan, 239 00:12:28,960 --> 00:12:34,280 terutama di belahan dunia dimana pendanaan investasi sangat jarang. 240 00:12:34,840 --> 00:12:36,416 Ini bukan ide baru. 241 00:12:36,440 --> 00:12:39,776 Ini seperti yang disarankan oleh John Maynard Keynes 242 00:12:39,800 --> 00:12:43,120 pada tahun 1944 pada Konferensi Bretton Woods. 243 00:12:44,080 --> 00:12:45,296 Masalahnya adalah, 244 00:12:45,320 --> 00:12:48,616 ketika itu mereka tidak punya teknologi untuk menerapkannya. 245 00:12:48,640 --> 00:12:53,086 Sekarang kita punya teknologinya, terutama dalam konteks penyatuan kembali 246 00:12:53,146 --> 00:12:55,800 dunia politik dan ekonomi. 247 00:12:56,640 --> 00:12:59,056 Dunia yang saya gambarkan ini 248 00:12:59,080 --> 00:13:01,417 adalah dunia libertarian, 249 00:13:01,417 --> 00:13:05,852 dari caranya memprioritaskan pembangunan manusia, 250 00:13:05,852 --> 00:13:07,376 dan juga Marxis, 251 00:13:07,400 --> 00:13:10,616 karena ia akan membuang pemisahan antara modal dan pekerja 252 00:13:10,640 --> 00:13:13,096 ke dalam keranjang sampah sejarah, 253 00:13:13,120 --> 00:13:14,680 dan juga Keynesian, 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 Keynesian global. 255 00:13:18,320 --> 00:13:19,896 Tapi lebih dari itu, 256 00:13:19,920 --> 00:13:24,840 ini adalah dunia dimana kita bisa membayangkan demokrasi yang autentik. 257 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 Apakah dunia seperti ini akan muncul? 258 00:13:28,400 --> 00:13:32,896 Atau apakah kita akan jatuh pada distopia seperti Matrix? 259 00:13:32,920 --> 00:13:37,040 Jawabannya ada pada pilihan politik yang akan kita buat bersama-sama. 260 00:13:37,720 --> 00:13:39,336 Ini adalah pilihan kita, 261 00:13:39,360 --> 00:13:41,680 dan sebaiknya kita menjadikan dunia demokratis. 262 00:13:42,280 --> 00:13:43,536 Terima kasih. 263 00:13:43,560 --> 00:13:46,920 (Tepuk tangan) 264 00:13:49,480 --> 00:13:50,680 Bruno Giussani: Yanis ... 265 00:13:51,880 --> 00:13:56,320 Anda mendeskripsikan diri Anda sebagai Marxis libertarian. 266 00:13:58,400 --> 00:14:01,527 Apa relevansi analisa Marxis di masa sekarang? 267 00:14:02,000 --> 00:14:05,190 Yanis Varoufakis: Seandainya ceramah saya hari ini ada relevansinya, 268 00:14:05,210 --> 00:14:06,656 maka [analisa] Marxis relevan. 269 00:14:06,676 --> 00:14:10,096 Karena inti dari menyatukan dunia politik dan ekonomi adalah -- 270 00:14:10,120 --> 00:14:11,576 kalau kita tidak melakukannya, 271 00:14:11,606 --> 00:14:13,616 inovasi teknologi akan menciptakan 272 00:14:13,640 --> 00:14:16,076 kejatuhan besar-besaran akan permintaan agregat, 273 00:14:16,106 --> 00:14:20,736 yang disebut Larry Summers sebagai "stagnasi sekular." 274 00:14:20,760 --> 00:14:23,836 Dengan krisis yang berpindah dari satu belahan dunia ke lainnya 275 00:14:23,866 --> 00:14:25,176 seperti saat ini, 276 00:14:25,200 --> 00:14:27,896 ia akan mendestabilisasi tak hanya demokrasi kita, 277 00:14:27,920 --> 00:14:32,306 tapi juga negara-negara berkembang yang tidak terlalu menyukai demokrasi liberal. 278 00:14:32,346 --> 00:14:35,976 Jadi kalau analisis ini benar, maka Marx menjadi sangat relevan. 279 00:14:36,000 --> 00:14:37,410 Tapi begitu juga Hayek, 280 00:14:37,430 --> 00:14:39,576 karena itulah saya seorang Marxis libertarian, 281 00:14:39,600 --> 00:14:40,816 dan demikian juga Keynes, 282 00:14:40,840 --> 00:14:42,876 dan karena itulah saya bingung sekali. 283 00:14:42,916 --> 00:14:43,930 (Tertawa) 284 00:14:43,950 --> 00:14:46,386 BG: Tepat, dan mungkin kami juga bingung sekarang. 285 00:14:46,416 --> 00:14:47,376 (Tertawa) 286 00:14:47,400 --> 00:14:49,130 (Tepuk tangan) 287 00:14:49,160 --> 00:14:52,266 YV: Kalau Anda tidak bingung, berarti Anda tidak berpikir, ya kan? 288 00:14:52,296 --> 00:14:55,506 BG: Itu sangat, sangat tipikal filosofi Yunani, yang Anda katakan -- 289 00:14:55,536 --> 00:14:56,976 YV: Sebenarnya itu Einstein -- 290 00:14:57,000 --> 00:14:59,726 BG: Dalam ceramah Anda, Anda menyebut Singapura dan China, 291 00:14:59,756 --> 00:15:01,696 dan dalam jamuan makan malam kemarin 292 00:15:01,720 --> 00:15:04,270 Anda menyampaikan pendapat yang cukup keras tentang 293 00:15:04,310 --> 00:15:06,480 bagaimana Barat memandang China. 294 00:15:06,530 --> 00:15:08,496 Apa Anda mau membaginya dengan hadirin? 295 00:15:08,520 --> 00:15:11,022 YV: Yah, ada kemunafikan yang sangat besar. 296 00:15:11,400 --> 00:15:15,640 Dalam demokrasi liberal kita, kita punya sesuatu yang mirip demokrasi. 297 00:15:15,680 --> 00:15:19,191 Seperti yang saya katakan, itu karena kita punya demokrasi yang terbatas 298 00:15:19,196 --> 00:15:20,136 pada dunia politik, 299 00:15:20,160 --> 00:15:23,826 sementara semua aksi justru terjadi di dunia yang tidak tersentuh demokrasi -- 300 00:15:23,866 --> 00:15:27,176 dunia ekonomi -- adalah area bebas-demokrasi. 301 00:15:27,196 --> 00:15:28,280 Dengan kata lain, 302 00:15:28,320 --> 00:15:30,896 kalau saya boleh memprovokasi, 303 00:15:31,796 --> 00:15:36,250 China saat ini lebih mirip dengan Inggris di abad ke-19. 304 00:15:36,260 --> 00:15:37,116 Karena ingat, 305 00:15:37,136 --> 00:15:40,066 kita cenderung mengasosiasikan liberalisme dengan demokrasi -- 306 00:15:40,096 --> 00:15:41,836 yang mana salah, melihat sejarahnya. 307 00:15:41,856 --> 00:15:44,396 Liberalisme, liberal, adalah seperti John Stuart Mill. 308 00:15:44,416 --> 00:15:48,306 John Stuart Mill terutama skeptis terhadap proses demokrasi. 309 00:15:48,806 --> 00:15:53,856 Jadi yang Anda lihat di China sekarang adalah proses yang sama 310 00:15:53,896 --> 00:15:57,036 dengan yang terjadi di Inggris saat Revolusi Industri, 311 00:15:57,076 --> 00:16:00,016 terutama transisi dari periode pertama ke kedua. 312 00:16:00,536 --> 00:16:04,236 Dan menyalahkan China karena melakukan 313 00:16:04,266 --> 00:16:06,976 hal yang sama seperti di negara Barat pada abad ke-19, 314 00:16:07,016 --> 00:16:08,516 adalah munafik. 315 00:16:09,166 --> 00:16:13,330 BG: Saya yakin banyak orang disini ingin tahu tentang pengalaman Anda 316 00:16:13,400 --> 00:16:15,786 sebagai Menteri Keuangan Yunani di awal tahun ini. 317 00:16:15,866 --> 00:16:18,181 YV: Saya tahu Anda akan menanyakannya. BG: Ya. 318 00:16:18,401 --> 00:16:19,858 BG: Enam bulan setelahnya, 319 00:16:19,858 --> 00:16:22,510 bagaimana Anda melihat kembali pengalaman tersebut? 320 00:16:23,836 --> 00:16:26,630 YV: Sangat menarik, dari sudut pandang personal, 321 00:16:26,650 --> 00:16:27,886 dan sangat mengecewakan, 322 00:16:27,906 --> 00:16:31,446 karena kami punya kesempatan untuk memulai ulang Eurozone. 323 00:16:31,476 --> 00:16:33,726 Tidak hanya Yunani, tapi Eurozone. 324 00:16:33,766 --> 00:16:36,906 Untuk berhenti berpuas diri 325 00:16:36,946 --> 00:16:38,326 dan terus menyangkal bahwa 326 00:16:38,356 --> 00:16:42,166 ada kesalahan arsitektur yang sangat besar, 327 00:16:42,206 --> 00:16:43,776 dalam Eurozone, 328 00:16:44,096 --> 00:16:48,426 yang mengancam proses Uni Eropa secara signifikan. 329 00:16:48,666 --> 00:16:50,816 Kita memiliki kesempatan untuk memperbaikinya, 330 00:16:50,836 --> 00:16:52,346 mulai dari program Yunani -- 331 00:16:52,376 --> 00:16:53,376 yang omong-omong 332 00:16:53,400 --> 00:16:59,266 adalah program pertama dimana penyangkalan itu sangat nyata. 333 00:16:59,316 --> 00:17:00,186 Dan sayangnya, 334 00:17:00,216 --> 00:17:02,056 kekuatan di Eurozone, 335 00:17:02,086 --> 00:17:03,030 di Eurogroup, 336 00:17:03,560 --> 00:17:05,690 memilih untuk tetap menyangkal. 337 00:17:05,730 --> 00:17:07,376 Tapi Anda tahu apa yang terjadi. 338 00:17:07,416 --> 00:17:09,269 Ini adalah pengalaman Uni Soviet. 339 00:17:09,289 --> 00:17:11,985 Ketika Anda mencoba mempertahankan 340 00:17:12,005 --> 00:17:16,085 sistem ekonomi yang secara struktural tidak bisa bertahan, 341 00:17:16,475 --> 00:17:19,519 meskipun mungkin dengan kekuatan politik dan otoritarianisme, 342 00:17:19,539 --> 00:17:21,425 Anda bisa memperpanjang masa hidupnya 343 00:17:21,445 --> 00:17:22,976 tapi ketika perubahan terjadi -- 344 00:17:23,006 --> 00:17:25,295 ia akan terjadi secara tiba-tiba dan destruktif. 345 00:17:25,315 --> 00:17:27,076 BG: Perubahan apa yang Anda prediksi? 346 00:17:27,096 --> 00:17:28,437 YV: Tidak ada keraguan bahwa 347 00:17:28,457 --> 00:17:30,605 kalau kita tidak mengubah arsitektur Eurozone, 348 00:17:30,625 --> 00:17:32,346 Eurozone tidak punya masa depan. 349 00:17:32,416 --> 00:17:35,655 BG: Apakah Anda melakukan kesalahan ketika menjabat Menteri Keuangan? 350 00:17:35,665 --> 00:17:36,606 YV: Setiap hari. 351 00:17:36,636 --> 00:17:39,716 BG: Contohnya? YV: Siapa pun yang melihat ke belakang -- 352 00:17:39,756 --> 00:17:42,253 (Tepuk tangan) 353 00:17:44,236 --> 00:17:45,310 Saya serius. 354 00:17:45,930 --> 00:17:48,726 Kalau ada Menteri Keuangan, atau pemegang jabatan apa pun, 355 00:17:48,736 --> 00:17:51,666 yang mengatakan bahwa setelah 6 bulan dalam posisi mereka, 356 00:17:51,686 --> 00:17:53,836 terutama dalam situasi yang sangat tertekan, 357 00:17:53,866 --> 00:17:57,416 bahwa mereka tidak melakukan kesalahan, mereka adalah orang yang berbahaya. 358 00:17:57,446 --> 00:17:58,846 Tentu saya membuat kesalahan. 359 00:17:58,886 --> 00:18:01,956 Kesalahan terbesar adalah menanda-tangani aplikasi 360 00:18:01,996 --> 00:18:03,756 untuk perpanjangan kontrak hutang 361 00:18:03,786 --> 00:18:05,516 pada akhir Februari. 362 00:18:05,556 --> 00:18:07,066 Saya pikir ketika itu 363 00:18:07,096 --> 00:18:09,606 ada minat yang tulus dari para kreditor 364 00:18:09,636 --> 00:18:11,156 untuk menemukan solusi bersama. 365 00:18:11,186 --> 00:18:12,206 Ternyata tidak ada. 366 00:18:12,236 --> 00:18:15,066 Mereka hanya tertarik untuk menghancurkan pemerintah Yunani, 367 00:18:15,096 --> 00:18:16,586 hanya karena mereka tidak ingin 368 00:18:16,606 --> 00:18:19,376 berurusan dengan kesalahan arsitektural 369 00:18:19,406 --> 00:18:21,406 yang ada pada Eurozone. 370 00:18:21,436 --> 00:18:23,236 Dan karena mereka tidak mau mengakui 371 00:18:23,276 --> 00:18:26,820 bahwa mereka sudah menjalankan program destruktif di Yunani selama 5 tahun. 372 00:18:26,850 --> 00:18:29,936 Kami kehilangan sepertiga PDB nominal kami. 373 00:18:29,956 --> 00:18:31,866 Ini lebih parah dari masa Depresi Besar. 374 00:18:31,896 --> 00:18:34,146 Dan para kreditor yang menetapkan kebijakan ini, 375 00:18:34,186 --> 00:18:35,416 tidak ada yang mengakui 376 00:18:35,446 --> 00:18:39,236 bahwa "Ini adalah kesalahan besar." 377 00:18:39,266 --> 00:18:40,356 BG: Meskipun demikian, 378 00:18:40,386 --> 00:18:42,016 dan betapa agresifnya bahasan ini, 379 00:18:42,046 --> 00:18:45,066 Anda sepertinya tetap pro-Eropa. 380 00:18:45,096 --> 00:18:46,166 YV: Tentu saja. 381 00:18:46,226 --> 00:18:50,836 Begini, kritik saya terhadap Uni Eropa dan Eurozone 382 00:18:50,936 --> 00:18:55,516 datang dari seseorang dengan darah daging Eropa. 383 00:18:55,806 --> 00:18:59,220 Ketakutan terbesar saya adalah seandainya Eurozone tak bisa bertahan. 384 00:18:59,250 --> 00:19:00,596 Karena bila itu terjadi, 385 00:19:00,626 --> 00:19:03,866 gaya sentrifugal yang akan terjadi 386 00:19:03,886 --> 00:19:05,446 akan amat besar dan destruktif, 387 00:19:05,476 --> 00:19:07,106 dan akan menghancurkan Uni Eropa. 388 00:19:07,136 --> 00:19:09,736 Akan menghancurkan tidak hanya Eropa 389 00:19:09,776 --> 00:19:11,306 tapi juga ekonomi global. 390 00:19:11,336 --> 00:19:15,226 UE mungkin adalah ekonomi terbesar di dunia. 391 00:19:15,376 --> 00:19:17,466 Dan kalau kita biarkan ia 392 00:19:17,496 --> 00:19:20,366 jatuh pada rute post-modern tahun 1930, 393 00:19:20,396 --> 00:19:22,796 yang menurut saya adalah yang kita lakukan sekarang, 394 00:19:22,826 --> 00:19:24,876 ini akan sangat menentukan 395 00:19:24,896 --> 00:19:27,816 masa depan masyarakat Eropa dan non-Eropa. 396 00:19:27,836 --> 00:19:30,126 BG: Tentunya kita berharap Anda salah tentangnya. 397 00:19:30,166 --> 00:19:32,086 Yanis, terima kasih sudah datang ke TED. 398 00:19:32,106 --> 00:19:32,986 YV: Terima kasih. 399 00:19:33,016 --> 00:19:36,766 (Tepuk tangan)