1 00:00:01,200 --> 00:00:02,400 Demokratia. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,296 Täällä lännessä 3 00:00:04,320 --> 00:00:08,256 teemme suuren virheen, kun otamme sen itsestäänselvyytenä. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,576 Me emme pidä demokratiaa 5 00:00:09,600 --> 00:00:14,096 kallisarvoisimpana aarteenamme, 6 00:00:14,120 --> 00:00:16,960 vaan kohtelemme sitä yhtenä yhteiskuntiemme huonekaluista. 7 00:00:17,960 --> 00:00:21,960 Meillä on tapana pitää sitä täysin annettuna. 8 00:00:22,680 --> 00:00:27,896 Uskomme väärin, että kapitalismista väistämättä seuraa demokratia. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,256 No ei seuraa. 10 00:00:29,280 --> 00:00:33,656 Singaporen Lee Kuan Yew ja hänen mahtavat imitaattorinsa Pekingissä 11 00:00:33,680 --> 00:00:36,616 ovat vastaansanomattomasti osoittaneet, 12 00:00:36,640 --> 00:00:40,536 että kukoistava kapitalismi 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,710 ja huimaava talouskasvu ovat rakennettavissa 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,016 demokratia-vapaalla politiikalla. 15 00:00:46,040 --> 00:00:50,456 Demokratia todella on vetäytymässä 16 00:00:50,480 --> 00:00:52,056 täältä Euroopasta. 17 00:00:52,080 --> 00:00:55,456 Aikaisemmin tänä vuonna, kun edustin Kreikkaa 18 00:00:55,480 --> 00:00:58,216 ja sen vastavalittua hallitusta 19 00:00:58,240 --> 00:01:00,936 Euroryhmässä valtiovarainministerinä, 20 00:01:00,960 --> 00:01:05,896 minulle kerrottiin suorasanaisesti, että valtiomme demokraattinen prosessi, 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,336 meidän vaalimme, 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,136 eivät saisi häiritä 23 00:01:09,160 --> 00:01:12,400 talouspolitiikkaa, jota oltiin toimeenpanemassa Kreikassa. 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,336 Sinä hetkenä ajattelin, 25 00:01:14,360 --> 00:01:18,656 ettei Lee Kuan Yew'ta tai Kiinan kommunistista puoluetta voisi 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,636 paremmin vapauttaa synneistään. 27 00:01:20,636 --> 00:01:23,976 Itse asiassa muutamat uppiniskaiset ystäväni jankuttivat minulle, 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,320 että demokratia kiellettäisiin, jos se koskaan uhkaisi muuttaa mitään. 29 00:01:29,640 --> 00:01:32,896 Täällä, tänä iltana haluan esitellä teille 30 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 taloustieteellisen mahdollisuuden autenttiselle demokratialle. 31 00:01:36,600 --> 00:01:41,456 Minä haluan pyytää teitä kanssani uskomaan 32 00:01:41,480 --> 00:01:43,480 että Lee Kuan Yew, 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,856 Kiinan kommunistinen puolue 34 00:01:45,880 --> 00:01:47,256 ja ennen kaikkea Euroryhmä 35 00:01:47,280 --> 00:01:50,920 ovat väärässä uskoessaan, että voisimme luopua demokratiasta. 36 00:01:51,600 --> 00:01:55,336 Ja että me tarvitsemme autenttista, riehakasta demokratiaa. 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,336 Ja ilman demokratiaa 38 00:01:58,360 --> 00:02:01,216 yhteiskuntamme tulevat olemaan inhottavampia, 39 00:02:01,240 --> 00:02:03,376 tulevaisuutemme kolkko 40 00:02:03,400 --> 00:02:06,216 ja uudet, hienot teknologiamme hukkaan heitettyjä. 41 00:02:06,240 --> 00:02:07,496 Tuhlaamisesta puheenollen, 42 00:02:07,520 --> 00:02:10,295 esitän mielenkiintoisen paradoksin, 43 00:02:10,320 --> 00:02:13,096 joka paraikaa uhkaa talouksiamme. 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,416 Kutsun sitä kahden kukkulan paradoksiksi. 45 00:02:15,440 --> 00:02:16,736 Ensimmäinen huippu -- 46 00:02:16,760 --> 00:02:18,376 te tunnette sen jo -- 47 00:02:18,400 --> 00:02:19,850 on velkavuori, 48 00:02:19,850 --> 00:02:23,890 joka on heittänyt varjonsa 49 00:02:23,890 --> 00:02:27,320 Yhdysvaltojen, Euroopan ja koko maailman ylle. 50 00:02:28,880 --> 00:02:33,000 Mutta vain harva erottaa toisen huipun. 51 00:02:33,640 --> 00:02:35,840 Toimettoman rahan vuoren, 52 00:02:36,840 --> 00:02:40,200 joka kuuluu rikkaille säästäjille ja korporaatioille, 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,696 jotka ovat liian peloissaan investoidakseen sitä 54 00:02:43,720 --> 00:02:47,016 tuottaviin toimiin, jotka voisivat luoda tuloja, 55 00:02:47,040 --> 00:02:50,096 joilla voitaisiin tuhota velkavuori 56 00:02:50,120 --> 00:02:54,096 ja tuottaa kaikkea sitä, mitä ihmiskunta epätoivoisesti tarvitsisi, 57 00:02:54,120 --> 00:02:55,776 kuten vihreää energiaa. 58 00:02:55,800 --> 00:02:58,130 Seuraavaksi esitän kaksi lukua. 59 00:02:58,130 --> 00:02:59,946 Viimeisen kolmen kuukauden aikana 60 00:02:59,946 --> 00:03:02,416 Yhdysvalloissa, Isossa-Britanniassa ja euroalueella 61 00:03:02,416 --> 00:03:06,736 on investoitu yhteensä 3,4 biljoonaa dollaria 62 00:03:06,760 --> 00:03:09,416 kaikkiin hyvinvointia edistäviin hyödykkeisiin 63 00:03:09,440 --> 00:03:12,456 kuten tuotantolaitoksiin, koneisiin 64 00:03:12,480 --> 00:03:14,696 toimistorakennuksiin, kouluihin, 65 00:03:14,720 --> 00:03:17,856 teihin, rautateihin ja niin edelleen. 66 00:03:17,880 --> 00:03:20,616 3,4 biljoonaa dollaria kuulostaa suurelta, 67 00:03:20,640 --> 00:03:24,496 ennen kuin sitä vertaa niihin 5,1 biljoonaan dollariin, 68 00:03:24,520 --> 00:03:27,216 joka tänä samana aikana on vellonut samoissa maissa 69 00:03:27,240 --> 00:03:29,056 rahoitusinstituuteissamme 70 00:03:29,080 --> 00:03:32,280 tekemättä ei yhtään mitään 71 00:03:33,440 --> 00:03:38,296 paitsi aiheuttamaan pörssikuplia ja asuntojen hintojen nousua. 72 00:03:38,320 --> 00:03:43,576 Eli velan vuori ja joutilaan rahan vuori 73 00:03:43,600 --> 00:03:47,296 muodostavat kaksi huippua, jotka eivät pysty kumoamaan toisiaan 74 00:03:47,320 --> 00:03:50,136 markkinoiden normaalin toiminnan kautta. 75 00:03:50,160 --> 00:03:52,730 Lopputuloksena on ollut paikallaan polkevat palkat, 76 00:03:53,360 --> 00:03:57,430 ja yli neljännes 25-54-vuotiaista 77 00:03:57,430 --> 00:04:00,536 Yhdysvalloissa, Japanissa ja Euroopassa on työttömänä. 78 00:04:00,560 --> 00:04:02,896 Tämän seurauksena alhainen kansantulo, 79 00:04:02,920 --> 00:04:06,766 on loppumattoman kehän lailla luonut pessimismiä 80 00:04:06,766 --> 00:04:10,560 sijoittajissa, jotka pelätessään matalaa kysyntää, 81 00:04:10,560 --> 00:04:12,766 pahentavat tilannetta jättämällä investoimatta. 82 00:04:12,766 --> 00:04:15,416 Tilanne on sama kuin Opidipuksen isällä, 83 00:04:15,440 --> 00:04:17,935 joka pelästyttyään oraakkelin ennustuksesta, 84 00:04:17,959 --> 00:04:20,696 jonka mukaan hänen poikansa tulisi surmaamaan hänet, 85 00:04:20,720 --> 00:04:22,656 loi tahattomasti olosuhteet, 86 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 jotka varmistivat, että poika juuri näin tekisikin. 87 00:04:26,560 --> 00:04:28,950 Tämän takia kärhämöin kapitalismin kanssa. 88 00:04:29,200 --> 00:04:31,216 Se tuottaa tuhlaavaisuutta. 89 00:04:31,240 --> 00:04:32,856 Kaikki tämä toimeton raha 90 00:04:32,880 --> 00:04:35,300 tulisi suunnata 91 00:04:35,300 --> 00:04:37,140 parantamaan elämiä, 92 00:04:37,140 --> 00:04:41,216 kehittämään ihmisten taitoja ja totta vieköön rahoittamaan 93 00:04:41,240 --> 00:04:42,496 vihreää teknologiaa, 94 00:04:42,520 --> 00:04:45,280 joka on avainasemassa maapallomme pelastamisessa. 95 00:04:46,280 --> 00:04:49,536 Olenko oikeassa uskoessani, että demokratia voisi olla ratkaisu? 96 00:04:49,560 --> 00:04:50,776 Uskon niin, 97 00:04:50,800 --> 00:04:52,016 mutta sitä ennen 98 00:04:52,040 --> 00:04:53,440 on määriteltävä demokratia. 99 00:04:54,520 --> 00:04:56,936 Aristoteles määritteli sen 100 00:04:56,960 --> 00:05:01,896 valtiomuodoksi, jossa vapaat ja myös köyhätkin ihmiset, 101 00:05:01,920 --> 00:05:04,680 jotka olivat enemmistö, kontrolloivat hallitusta. 102 00:05:05,000 --> 00:05:08,296 Ateenalainen demokratia syrji toki liian monia: 103 00:05:08,320 --> 00:05:11,360 naisia, maahanmuuttajia ja tietysti orjia. 104 00:05:12,040 --> 00:05:13,546 Mutta olisi virhe sivuuttaa 105 00:05:13,546 --> 00:05:16,896 ateenalaisen demokratian merkittävyys 106 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 sen sivuuttamien ihmisten perusteella. 107 00:05:19,680 --> 00:05:22,306 Olennaisempaa oli -- ja on edelleen -- se, 108 00:05:22,306 --> 00:05:24,816 että Ateenalainen demokratia 109 00:05:24,840 --> 00:05:28,336 otti mukaan koko työtätekevän köyhälistön, 110 00:05:28,360 --> 00:05:33,056 joille myönnettiin, ei vain sananvapautta, 111 00:05:33,080 --> 00:05:35,336 vaan mikä oli vielä tärkeämpää, 112 00:05:35,360 --> 00:05:37,976 oikeus poliittisiin näkemyksiin, 113 00:05:38,000 --> 00:05:40,376 joilla oli sama painoarvo valtion asioissa 114 00:05:40,400 --> 00:05:44,056 kuin muillakin äänioikeutetuilla. 115 00:05:44,080 --> 00:05:47,136 Ateenalainen demokratia ei tietenkään kestänyt pitkään. 116 00:05:47,160 --> 00:05:50,070 Kuten kynttilä, joka roihuaa kirkkaana 117 00:05:50,070 --> 00:05:51,770 se paloi loppuun nopeasti. 118 00:05:51,770 --> 00:05:57,096 Meidän liberaalien demokratioidemme juuret eivät ole antiikin Kreikassa. 119 00:05:57,120 --> 00:05:59,456 Niiden juuret löytyvät Magna Cartasta, 120 00:05:59,480 --> 00:06:02,736 Mainiosta vallankumouksesta 121 00:06:02,760 --> 00:06:04,976 ja Yhdysvaltain perustuslaista. 122 00:06:05,000 --> 00:06:10,016 Siinä missä ateenalaisen demokratian keskiössä oli isännätön kansalainen 123 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 ja köyhien työläisten aseman parantaminen, 124 00:06:13,240 --> 00:06:17,416 meidän liberaalit demokratiamme perustuvat Magna Carta -traditioon, 125 00:06:17,440 --> 00:06:20,536 joka oli loppujen lopuksi isäntien perusoikeuskirja. 126 00:06:20,560 --> 00:06:23,840 Ja niinpä liberaali demokratia nousikin pintaan vasta, 127 00:06:23,840 --> 00:06:28,736 kun oli mahdollista irrottaa poliitiikan ja talouden alueet toisistaan 128 00:06:28,760 --> 00:06:33,816 ja rajata demokraattinen käytäntö kokonaan politiikan alueelle, 129 00:06:33,840 --> 00:06:35,696 jättäen talouden 130 00:06:35,720 --> 00:06:37,656 –- siis yritysmaailman –- 131 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 demokratiavapaaksi vyöhykkeeksi. 132 00:06:41,720 --> 00:06:44,696 Tämänpäivän demokratioissamme, 133 00:06:44,720 --> 00:06:48,216 kun tämä talouden eristäminen politiikasta alkoi, 134 00:06:48,240 --> 00:06:50,496 alkoi myös heltymätön kamppailu, 135 00:06:50,520 --> 00:06:54,816 jonka pääpiirteenä on se, että taloudellinen ulottuvuus 136 00:06:54,840 --> 00:06:58,056 taistelee vallatakseen politiikan kentän 137 00:06:58,080 --> 00:06:59,600 syöden näin sen vaikutusvallan. 138 00:07:00,480 --> 00:07:04,270 Oletko miettinyt, miksi poliitikot eivät ole samanlaisia kuin ennen? 139 00:07:04,560 --> 00:07:06,976 Se ei johdu heidän DNA:nsa heikentymisestä. 140 00:07:07,000 --> 00:07:08,616 (Naurua) 141 00:07:08,640 --> 00:07:13,256 Se johtuu siitä, että nykyään voi istua hallituksessa omaamatta valtaa, 142 00:07:13,280 --> 00:07:16,576 koska valta on siirtynyt poliitiikan alueelta 143 00:07:16,600 --> 00:07:18,180 erilliseen talouden piiriin. 144 00:07:19,160 --> 00:07:20,736 Niin, 145 00:07:20,760 --> 00:07:23,056 mainitsin kiistastani kapitalismin kanssa. 146 00:07:23,080 --> 00:07:25,856 Kun miettii, niin tilanne muistuttaa 147 00:07:25,856 --> 00:07:33,620 saalistajien joukkoa, joka on niin taitava saaliinsa metsästämisessä, 148 00:07:33,620 --> 00:07:36,470 että he kuolevat nälkään. 149 00:07:36,720 --> 00:07:37,936 Samalla tavalla 150 00:07:37,960 --> 00:07:41,100 talouden maailma on vallannut ja kannibaalisesti syönyt 151 00:07:41,100 --> 00:07:45,056 politiikan maailman niin laajasti, että se on heikentänyt itsensä, 152 00:07:45,080 --> 00:07:46,816 mikä on johtanut talouskriisiin. 153 00:07:46,840 --> 00:07:48,936 Yritysvalta on kasvanut, 154 00:07:48,960 --> 00:07:51,176 poliittiset hyveet ovat heikentyneet, 155 00:07:51,200 --> 00:07:53,016 epätasa-arvo on nousussa, 156 00:07:53,040 --> 00:07:54,616 kansantulot ovat romahtaneet 157 00:07:54,640 --> 00:08:00,760 ja yritysten toimitusjohtajat ovat liian pelokkaita investoimaan yrityksiinsä. 158 00:08:01,520 --> 00:08:08,176 Joten mitä enemmän kapitalismi menestyy demoksen syrjäyttämisessä demokratiasta, 159 00:08:08,200 --> 00:08:09,536 sitä isommat kukkulat 160 00:08:09,560 --> 00:08:13,096 ja sitä isompi inhimillisten resurssien 161 00:08:13,120 --> 00:08:14,560 ja hyvinvoinnin tuhlaus. 162 00:08:15,640 --> 00:08:18,496 Jos tilanne on tämä, on ilmiselvää, 163 00:08:18,520 --> 00:08:21,576 että meidän tulisi yhdistää politiikan ja talouden kentät 164 00:08:21,600 --> 00:08:25,096 ja tämä olisi parempi saavuttaan kansalaisten kontrollin kautta 165 00:08:25,120 --> 00:08:28,056 kuten Ateenassa aikoinaan, mutta ilman orjia 166 00:08:28,080 --> 00:08:31,040 ja naisten ja maahanmuuttajien syrjimistä. 167 00:08:32,120 --> 00:08:33,856 Tämä ei ole mitenkään originaali ajatus. 168 00:08:33,880 --> 00:08:36,655 Marxilaisella vasemmistolla oli se jo 100 vuotta sitten, 169 00:08:36,679 --> 00:08:38,360 mutta tunnetusti se ei oikein onnistunut. 170 00:08:38,840 --> 00:08:42,256 Opetus, jonka opimme Neuvostoliiton fiaskosta oli se, 171 00:08:42,280 --> 00:08:47,210 että tarvittaisiin jonkinlainen ihme, jotta työtätekevä köyhälistö 172 00:08:47,210 --> 00:08:50,616 pääsisi uudestaan valtaan kuten antiikin Ateenassa 173 00:08:50,640 --> 00:08:54,400 luomatta uudenlaista raakuutta ja tuhlausta. 174 00:08:54,960 --> 00:08:56,780 Mutta on olemassa ratkaisu: 175 00:08:56,880 --> 00:08:58,720 heidän eliminoimisensa. 176 00:08:59,360 --> 00:09:00,616 Kapitalismi tekee jo näin 177 00:09:00,640 --> 00:09:05,520 korvaamalla heidät automaation, androidien ja robottien avulla. 178 00:09:07,080 --> 00:09:08,846 Ongelma on, että niin kauan 179 00:09:08,846 --> 00:09:11,536 kuin talouden ja politiikan kentät ovat erotettuja, 180 00:09:11,560 --> 00:09:15,880 automaatio tulee kasvattamaan kaksoishuippuja, 181 00:09:16,640 --> 00:09:18,376 kiihdyttämään tuhlausta 182 00:09:18,400 --> 00:09:20,456 ja syventämään sosiaalisia konflikteja. 183 00:09:20,480 --> 00:09:21,680 Näin on tapahtumassa, 184 00:09:22,320 --> 00:09:23,856 niin uskon, 185 00:09:23,880 --> 00:09:25,480 Kiinan kaltaisissa paikoissa. 186 00:09:26,720 --> 00:09:29,136 Joten meidän tulisi uudelleenjärjestää 187 00:09:29,160 --> 00:09:32,816 ja yhdistää talouden kenttä poliittiseen, 188 00:09:32,840 --> 00:09:38,216 mutta meidän olisi parempi tehdä se demokratisoimalla yhdistetty ulottuvuus, 189 00:09:38,240 --> 00:09:43,936 jotta emme päätyisi valvontahulluun hyperautokratiaan, 190 00:09:43,960 --> 00:09:47,976 jonka rinnalla Matrix-elokuva alkaisi näyttää dokumentilta. 191 00:09:48,000 --> 00:09:49,576 (Naurua) 192 00:09:49,600 --> 00:09:53,016 Eli kysymys ei ole siitä, tuleeko kapitalismi selviämään 193 00:09:53,040 --> 00:09:55,360 tuottamistaan uusista teknologioista. 194 00:09:55,960 --> 00:09:57,576 Paljon mielenkiintoisempi kysymys on, 195 00:09:57,600 --> 00:10:03,336 onko lopputuloksena jotain, joka muistuttaa Matrixin dystopiakuvausta 196 00:10:03,360 --> 00:10:07,776 vai jotain, joka on lähempänä Start Trekissä kuvattua yhteiskuntaa, 197 00:10:07,800 --> 00:10:10,176 jossa koneet palvelevat ihmistä 198 00:10:10,200 --> 00:10:14,616 ja ihmiset voivat käyttää energiaansa universumin tutkimiseen 199 00:10:14,640 --> 00:10:18,936 ja pitkiin väittelyihin elämän tarkoituksesta, 200 00:10:18,960 --> 00:10:22,960 jollain ateenamaisella high tech -kansantorilla. 201 00:10:24,360 --> 00:10:27,800 Mielestäni meillä on varaa olla optimistisia. 202 00:10:29,400 --> 00:10:30,696 Mutta mitä vaaditaan 203 00:10:30,720 --> 00:10:32,696 ja miltä se näyttäisi, 204 00:10:32,720 --> 00:10:37,600 jos saavuttaisimme starttrekimäisen utopian matrixmaisen dystopian sijaan? 205 00:10:38,240 --> 00:10:39,496 Käytännössä siis, 206 00:10:39,520 --> 00:10:41,256 antakaa minun esitellä 207 00:10:41,280 --> 00:10:42,480 pari esimerkkiä. 208 00:10:43,080 --> 00:10:44,856 Yritysmaailman tasolla, 209 00:10:44,880 --> 00:10:47,216 kuvittele markkinat, 210 00:10:47,240 --> 00:10:49,920 joilla kerätään pääomaa työskennellessä, 211 00:10:50,880 --> 00:10:56,216 ja tämä pääoma seuraisi sinua vaihtaessasi työpaikkaa 212 00:10:56,240 --> 00:10:57,736 yrityksestä toiseen. 213 00:10:57,760 --> 00:10:59,016 Yritys, 214 00:10:59,040 --> 00:11:02,496 jossa kulloinkin työskentelisit, 215 00:11:02,520 --> 00:11:06,840 olisi ainoastaan siinä juuri sillä hetkellä työskentelevien omistama. 216 00:11:07,400 --> 00:11:12,096 Näin kaikki tulot tulevat pääomatuloista 217 00:11:12,120 --> 00:11:16,496 ja itse palkkatyön konsepti muuttuisi turhiksi. 218 00:11:16,520 --> 00:11:23,136 Näin ei olisi enää jakoa niihin, jotka omistavat, mutta eivät työskentele 219 00:11:23,160 --> 00:11:26,416 ja niihin, jotka työskentelevät, mutta eivät omista yritystä; 220 00:11:26,440 --> 00:11:29,640 ei olisi enää pääoman ja työn vastakkainasettelua; 221 00:11:30,440 --> 00:11:34,576 ei kuilua sijoittamisen ja säästämisen välillä; 222 00:11:34,600 --> 00:11:37,840 ja erityisesti, ei enää kasvaa kaksoishuippua! 223 00:11:38,600 --> 00:11:40,976 Globaalin poliittisen talouden tasolla, 224 00:11:41,000 --> 00:11:42,936 kuvittele, että meillä olisi 225 00:11:42,960 --> 00:11:47,936 kelluvat kansalliset valuutat 226 00:11:47,960 --> 00:11:51,736 ja universaali, globaali, digitaalinen valuutta, 227 00:11:51,760 --> 00:11:55,776 josta huolehtisi IMF 228 00:11:55,800 --> 00:11:57,016 ja G20 229 00:11:57,040 --> 00:11:59,576 koko ihmiskunnan hyväksi. 230 00:11:59,600 --> 00:12:00,816 Kuvittele vielä, 231 00:12:00,840 --> 00:12:05,176 että kaikki kansainvälinen kauppa käytäisiin tällä valuutalla, 232 00:12:05,200 --> 00:12:07,016 kutsutaan sitä vaikka Cosmokseksi. 233 00:12:09,930 --> 00:12:11,630 Kaikki hallitukset sopisivat 234 00:12:11,630 --> 00:12:15,966 maksavansa yhteiseen rahastoon summan, 235 00:12:15,966 --> 00:12:19,656 joka vastaisi niiden alijäämää 236 00:12:19,680 --> 00:12:23,080 sekä erityisesti ylijäämää. 237 00:12:23,720 --> 00:12:28,936 Kuvittele, että näin kerätyt rahat suunnattaisiin vihreisiin teknologioihin 238 00:12:28,960 --> 00:12:34,280 erityisesti niissä paikoissa, joissa sijoituksista on pulaa. 239 00:12:34,840 --> 00:12:36,416 Tämä ei ole uusi idea. 240 00:12:36,440 --> 00:12:39,776 Itse asiassa John Maynard Keynes ehdotti tätä 241 00:12:39,800 --> 00:12:43,120 jo vuonna 1944 Bretton Woods -kokouksessa. 242 00:12:44,080 --> 00:12:45,296 Ongelma silloin oli, 243 00:12:45,320 --> 00:12:48,616 että ei ollut olemassa teknologiaa sen toteuttamiseen. 244 00:12:48,640 --> 00:12:49,856 Nykyään meillä on, 245 00:12:49,880 --> 00:12:55,800 erityisesti poliitisen ja taloudellisen ulottuvuuden yhdistyttyä. 246 00:12:56,640 --> 00:13:00,176 Maailma, jonka äsken kuvasin, olisi samanaikasesti 247 00:13:00,176 --> 00:13:01,536 libertaari, 248 00:13:01,560 --> 00:13:06,136 sillä se keskittyy yksilöiden etuun. 249 00:13:06,160 --> 00:13:07,376 Marxilainen, 250 00:13:07,400 --> 00:13:10,616 sillä siinä heitetään roskiin 251 00:13:10,640 --> 00:13:13,096 pääoman ja palkkatyön välinen ristiriita, 252 00:13:13,120 --> 00:13:14,680 sekä keynesiläinen, 253 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 globaalisti keynesiläinen. 254 00:13:18,320 --> 00:13:21,036 Mutta ennen kaikkea se on maailma, 255 00:13:21,036 --> 00:13:24,840 jossa on mahdollista kuvitella autenttinen demokratia. 256 00:13:25,760 --> 00:13:28,120 Koittaakohan sellaisen maailman aika koskaan? 257 00:13:28,400 --> 00:13:32,896 Vai tuleeko tulevaisuutemme muistuttamaan Matrixia? 258 00:13:32,920 --> 00:13:37,040 Vastaus riippuu poliittisesta päätöksestä, jonka teemme kollektiivisesti. 259 00:13:37,720 --> 00:13:39,336 Valinta on meidän, 260 00:13:39,360 --> 00:13:41,680 ja tuon valinnan on parempi olla demokraattinen. 261 00:13:42,280 --> 00:13:43,536 Kiitos! 262 00:13:43,560 --> 00:13:46,920 (Aplodit) 263 00:13:49,480 --> 00:13:50,680 Bruno Giussani: Yanis, 264 00:13:51,880 --> 00:13:56,320 olet itse kuvannut itseäsi libertaariksi marxistiksi. 265 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 Onko Marx enää relevantti nykypäivänä? 266 00:14:02,000 --> 00:14:05,336 Yanis Varoufakis: Jos esittämissäni ajatuksissa on mitään relevanssia, 267 00:14:05,360 --> 00:14:06,576 niin hän on. 268 00:14:06,600 --> 00:14:10,096 Sillä poliittisen ja taloudellisen yhdistämisen pointti on, 269 00:14:10,120 --> 00:14:11,336 jos emme tee sitä, 270 00:14:11,360 --> 00:14:13,616 niin teknologiset innovaatiot 271 00:14:13,640 --> 00:14:15,936 aiheuttavat massiivisen romahduksen kansantuloon, 272 00:14:15,960 --> 00:14:20,736 mitä Larry Summers on luonnehtinut 'sekulaariksi stagnaatioksi'. 273 00:14:20,760 --> 00:14:23,616 Kun tämä kriisi on leviämässä yhdestä maailmankolkasta, 274 00:14:23,640 --> 00:14:25,176 kuten se nyt on, 275 00:14:25,200 --> 00:14:27,896 se ei tule horjuttamaan ei vain omia demokratioitamme, 276 00:14:27,920 --> 00:14:32,136 vaan myös niitä, jotka eivät ole innostuneita liberaalista demokratiasta, 277 00:14:32,160 --> 00:14:35,976 Jos tämä analyysi on kestävä, niin sitten Marx on todellakin relevantti. 278 00:14:36,000 --> 00:14:37,736 Mutta niin on myös Hayekikin, 279 00:14:37,760 --> 00:14:39,576 ja siksi olen libertaarinen marxisti. 280 00:14:39,600 --> 00:14:40,816 Myös Keynes on olennainen 281 00:14:40,840 --> 00:14:42,736 ja siksi olen hämmentynyt. 282 00:14:42,760 --> 00:14:43,976 (Naurua) 283 00:14:44,000 --> 00:14:46,056 BG: Varmasti, ja niin taidamme olla mekin. 284 00:14:46,080 --> 00:14:47,376 (Naurua) 285 00:14:47,400 --> 00:14:49,376 (Aplodit) 286 00:14:49,400 --> 00:14:52,176 Jos et ole hämmentynyt, et ajattele tarpeeksi. 287 00:14:52,200 --> 00:14:55,080 YV: Noin puhuu nimenomaan kreikkalainen filosofi. 288 00:14:55,080 --> 00:14:56,976 Itse asiassa siteerasin Einsteinia.. 289 00:14:57,000 --> 00:14:59,360 BG: Mainitsit puheessasi Singaporen ja Kiinan, 290 00:14:59,360 --> 00:15:03,186 ja eilen illallisella kerroit mielipiteesi siitä, 291 00:15:03,186 --> 00:15:06,896 kuinka Länsi katsoo Kiinaa. 292 00:15:06,920 --> 00:15:08,496 Haluaisitko kertoa siitä enemmän? 293 00:15:08,520 --> 00:15:10,680 YV: No, tähän liittyy iso määrä tekopyhyyttä. 294 00:15:11,400 --> 00:15:15,696 Liberaalit demokratiamme näyttävät demokratioilta. 295 00:15:15,720 --> 00:15:18,456 Se johtuu siitä, kuten puheessani toin esiin, 296 00:15:18,480 --> 00:15:20,090 että olemme rajanneet demokratian 297 00:15:20,090 --> 00:15:22,540 politiikan alueelle samalla, kun olemme jättäneet sen alueen, 298 00:15:22,540 --> 00:15:25,250 jolla kaikki säpinä nykyään tapahtuu, talouden alueen, 299 00:15:25,250 --> 00:15:26,720 demokratiavapaaksi. 300 00:15:27,280 --> 00:15:28,536 Tavallaan, 301 00:15:28,560 --> 00:15:30,760 jos ryhdyn provokatiiviseksi, 302 00:15:31,880 --> 00:15:36,296 voisi sanoa, että Kiina on nykyään lähempänä 1800-luvun Britanniaa. 303 00:15:36,320 --> 00:15:38,366 Meillä on tapana 304 00:15:38,366 --> 00:15:40,686 yhdistää liberalismi demokratiaan, mikä on virhe 305 00:15:40,686 --> 00:15:42,096 historiallisesti ajateltuna. 306 00:15:42,096 --> 00:15:45,306 Liberalismi, liberaali, kuten John Stuart Mill. 307 00:15:45,306 --> 00:15:48,736 Mill oli erityisen skeptinen demokraattisen prosessin suhteen. 308 00:15:48,760 --> 00:15:54,136 Se, mihin törmäämme Kiinassa tänään, on varsin samanlainen prosessi kuin se, 309 00:15:54,160 --> 00:15:57,336 minkä Britannia kävi läpi teollisen vallankumouksen aikaan, 310 00:15:57,360 --> 00:16:00,336 erityisesti sen ensimmäisen ja toisen vaiheen välisenä aikana. 311 00:16:00,360 --> 00:16:03,656 Se, että Kiinaa syytetään samoista asioista, 312 00:16:03,680 --> 00:16:06,816 jotka Länsi itse toteutti 1800-luvulla, 313 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 haiskahtaa tekopyhyydeltä. 314 00:16:09,520 --> 00:16:13,176 BG: Olen varma, että monet haluaisivat kuulla kokemuksistasi 315 00:16:13,200 --> 00:16:15,900 Kreikan valtiovarainministerinä aiemmin tänä vuonna. 316 00:16:15,900 --> 00:16:17,341 YV: Arvasin, että kysyisit siitä. 317 00:16:17,365 --> 00:16:18,616 BG: Aivan. 318 00:16:18,640 --> 00:16:19,976 Puoli vuotta on kulunut, 319 00:16:20,000 --> 00:16:22,400 miltä tuntuu muistella noita aikoja? 320 00:16:23,920 --> 00:16:26,536 YV: Henkilökohtaisella tasolla hurjan mielenkiintoista, 321 00:16:26,560 --> 00:16:27,816 muuten se oli pettymys, 322 00:16:27,840 --> 00:16:31,736 sillä meillä oli mahdollisuus uudistaa, 323 00:16:31,760 --> 00:16:33,856 ei vain Kreikkaa, vaan koko Euroalue. 324 00:16:33,880 --> 00:16:36,816 Luopumaan itsetyytyväisyydestä 325 00:16:36,840 --> 00:16:38,870 ja jatkuvasta silmien ummistamisesta 326 00:16:38,870 --> 00:16:42,530 siltä, että massiivinen rakenteellinen vika 327 00:16:42,530 --> 00:16:44,376 läpäisi Euroalueen ja 328 00:16:44,400 --> 00:16:48,816 joka uhkaa koko Euroopan Unionia. 329 00:16:48,840 --> 00:16:52,016 Meillä oli mahdollisuus Kreikan ohjelmajulistuksen, 330 00:16:52,040 --> 00:16:55,356 jossa muuten ensikertaa 331 00:16:55,356 --> 00:16:57,776 myönnettiin tämä vika, 332 00:16:57,800 --> 00:16:59,016 asian korjaamiseksi. 333 00:16:59,040 --> 00:17:00,256 Mutta valitettavasti, 334 00:17:00,280 --> 00:17:02,096 Euroalueen vallankäyttäjät, 335 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 Euroryhmä, 336 00:17:04,079 --> 00:17:06,056 päätti valita itsepetoksessa pysymisen. 337 00:17:06,079 --> 00:17:07,336 Sen tietää mitä tapahtuu. 338 00:17:07,359 --> 00:17:09,415 Tämähän nähtiin jo Neuvostoliitossa. 339 00:17:09,440 --> 00:17:11,935 Kun yritettiin ylläpitää 340 00:17:11,960 --> 00:17:15,839 rakenteellisesti kestämätöntä taloudellista järjestelmää 341 00:17:16,520 --> 00:17:19,175 poliittisen tahdon ja autoritarismin avulla, 342 00:17:19,200 --> 00:17:20,856 se saattaa toki kantaa hetken, 343 00:17:20,880 --> 00:17:22,455 mutta kun muutos tulee, 344 00:17:22,480 --> 00:17:24,976 se tulee äkkiä ja kovaa. 345 00:17:25,000 --> 00:17:27,007 BG: Minkälaista muutosta ennustat? 346 00:17:27,031 --> 00:17:28,285 YV: No on selvää, 347 00:17:28,309 --> 00:17:30,976 että jos Euroalueen arkkitehtuuria ei muuteta, 348 00:17:31,001 --> 00:17:32,895 sillä ei ole tulevaisuutta. 349 00:17:32,920 --> 00:17:35,816 BG: Teitkö virheitä valtiovarainministerinä ollessasi? 350 00:17:35,840 --> 00:17:37,056 YV: Joka päivä. 351 00:17:37,080 --> 00:17:39,616 BG: Esimerkiksi? YV: Jokainen joka katsoo taakseen.. 352 00:17:39,640 --> 00:17:41,720 (Aplodit) 353 00:17:44,120 --> 00:17:45,496 Ei, mutta oikeasti. 354 00:17:45,520 --> 00:17:49,096 Jos joku valtiovarainministeri, tai kuka tahansa, 355 00:17:49,120 --> 00:17:51,336 kertoo sinulle puolen vuoden urakan jälkeen, 356 00:17:51,360 --> 00:17:55,056 erityisesti hyvin stressaavan sellaisen, ettei ole tehnyt 357 00:17:55,080 --> 00:17:57,776 ainuttakaan virhettä, hän on hyvin vaarallinen ihminen. 358 00:17:57,800 --> 00:17:59,096 Tietysti tein virheitä. 359 00:17:59,120 --> 00:18:01,710 Suurin virheeni oli allekirjoittaa 360 00:18:01,710 --> 00:18:04,056 lainaohjelman jatkamista 361 00:18:04,080 --> 00:18:05,696 koskenut sopimus helmikuussa. 362 00:18:05,720 --> 00:18:06,936 Kuvittelin tuolloin, 363 00:18:06,960 --> 00:18:09,936 että velkojien puolella olisi ollut aito tahto 364 00:18:09,960 --> 00:18:11,216 päästä yhteisymmärrykseen. 365 00:18:11,240 --> 00:18:12,456 Mutta sitä ei ollut. 366 00:18:12,480 --> 00:18:15,096 He olivat vain kiinnostuneet murskaamaan hallituksemme, 367 00:18:15,120 --> 00:18:16,866 vain siksi, etteivät he halunneet 368 00:18:16,866 --> 00:18:19,736 käsitellä niitä rakenteellisia ongelmia, 369 00:18:19,760 --> 00:18:21,776 joista euroalue koostuu. 370 00:18:21,800 --> 00:18:23,616 He eivät myöskään halunneet myöntää, 371 00:18:23,640 --> 00:18:27,256 että jo viiden vuoden ajan he olivat ajaneet Kreikkaan katastrofaalista ohjelmaa. 372 00:18:27,280 --> 00:18:30,176 Mehän menetimme kolmasosan nimellisarvoisesta bkt:stämme. 373 00:18:30,200 --> 00:18:32,136 Enemmän kuin suuren laman aikaan. 374 00:18:32,160 --> 00:18:34,556 Kukaan Troikan lainottajista, 375 00:18:34,556 --> 00:18:36,376 jotka ajoivat tähän kehitykseen, 376 00:18:36,400 --> 00:18:39,376 ei ole noussut ylös ja myöntänyt virheitään. 377 00:18:39,400 --> 00:18:40,616 BG: Kaikesta tästä ja 378 00:18:40,640 --> 00:18:42,976 puheesi voimakkuudesta huolimatta, 379 00:18:43,000 --> 00:18:45,416 vaikutat pysyneen eurooppamyönteisenä. 380 00:18:45,440 --> 00:18:46,656 YV: Ehdottomasti. 381 00:18:46,680 --> 00:18:50,816 Kritiikki, jota olen esittänyt EU:ta ja Euroaluetta kohtaan, 382 00:18:50,840 --> 00:18:54,880 tulee sellaisen ihmisen suusta, joka elää ja hengittää Eurooppaa. 383 00:18:55,680 --> 00:18:59,256 Minun suurin pelkoni on, ettei Euroalue selviä. 384 00:18:59,280 --> 00:19:00,736 Sillä jos niin käy, 385 00:19:00,760 --> 00:19:03,616 voimat, jotka siinä hötäkässä vapautuu 386 00:19:03,640 --> 00:19:05,336 ovat demonisia 387 00:19:05,360 --> 00:19:07,336 ja tulevat tuhoamaan Euroopan Unionin. 388 00:19:07,360 --> 00:19:09,776 Ja se ei olisi katastrofi vain Euroopalle 389 00:19:09,800 --> 00:19:11,416 vaan koko maailmantaloudelle. 390 00:19:11,440 --> 00:19:15,536 Me olemme ehkä koko maailman suurin talousalue. 391 00:19:15,560 --> 00:19:17,296 Ja jos annamme itsemme 392 00:19:17,320 --> 00:19:20,136 valua postmoderniin 30-lukuun, 393 00:19:20,160 --> 00:19:22,816 mitä me tällä hetkellä näytämme tekevän, 394 00:19:22,840 --> 00:19:26,006 tulevat seuraukset olemaan raskaat 395 00:19:26,006 --> 00:19:28,096 eurooppalaisille ja ei-eurooppalaisille. 396 00:19:28,120 --> 00:19:30,536 BG: Me todella toivomme, että olet väärässä tässä. 397 00:19:30,560 --> 00:19:32,256 Yanis, kiitos osallistumisestasi TEDiin. 398 00:19:32,280 --> 00:19:33,496 YV: Kiitos! 399 00:19:33,520 --> 00:19:38,343 (Aplodit)