WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:02.400 Демокрация. 00:00:02.960 --> 00:00:04.296 На Запад, 00:00:04.320 --> 00:00:08.256 се прави огромна грешка, възприемайки я като даденост. 00:00:08.280 --> 00:00:09.576 Гледаме на демокрацията, 00:00:09.600 --> 00:00:14.096 не като на най-крехкото цвете, както е в действителност, 00:00:14.120 --> 00:00:16.960 а я виждаме, като неотделима част на нашето общество. 00:00:17.960 --> 00:00:21.960 Склонни сме да мислим за нея, като неоспорима даденост. 00:00:22.680 --> 00:00:27.896 Погрешно вярваме, че капитализма, неминуемо поражда демокрация. 00:00:27.920 --> 00:00:29.256 Но не го прави. NOTE Paragraph 00:00:29.280 --> 00:00:33.656 В Сингапур Ли Куан Ю и големите му подражатели в Пекин, 00:00:33.680 --> 00:00:36.616 без съмнение демонстрираха, 00:00:36.640 --> 00:00:40.536 че е напълно възможно наличието на процъфтяващ капитализъм, 00:00:40.560 --> 00:00:42.160 впечатляващ растеж, 00:00:42.960 --> 00:00:46.016 докато политиците остават недемократични. 00:00:46.040 --> 00:00:50.456 Междувременно, демокрацията изчезва в родните ни места, 00:00:50.480 --> 00:00:52.056 тук в Европа. NOTE Paragraph 00:00:52.080 --> 00:00:55.456 По-рано тази година, докато представлявах Гърция – 00:00:55.480 --> 00:00:58.216 от новоизбраното Гръцко правителство – 00:00:58.240 --> 00:01:00.936 в Еврогрупата, като финансов министър, 00:01:00.960 --> 00:01:05.896 ми бе казано по доста категоричен начин, че демократичния процес на нацията ни – 00:01:05.920 --> 00:01:07.336 нашите избори – 00:01:07.360 --> 00:01:09.136 не би могло да се допусне да навредят 00:01:09.160 --> 00:01:12.400 на икономическите политики приложени в Гърция. 00:01:13.120 --> 00:01:14.336 В този момент, 00:01:14.360 --> 00:01:18.656 чувствах, че не би могло да има по-голямо оправдание за Ли Куан Ю или 00:01:18.680 --> 00:01:20.216 Китайската комунистическа партия, 00:01:20.240 --> 00:01:23.976 междувременно мои непокорни приятели не спираха да ми повтарят, 00:01:24.000 --> 00:01:28.320 че демокрацията щеше да бъде забранена, ако заплашваше да промени нещо. NOTE Paragraph 00:01:29.640 --> 00:01:32.896 Тази вечер, тук, бих желал да ви представя 00:01:32.920 --> 00:01:36.080 икономически аргументи за автентична демокрация. 00:01:36.600 --> 00:01:41.456 Искам да ви помоля, да подкрепите твърдението ми, дори, 00:01:41.480 --> 00:01:43.480 че Ли Куан Ю, 00:01:44.330 --> 00:01:45.856 Китайската комунистическа партия, 00:01:45.880 --> 00:01:47.256 дори и Еврогрупата 00:01:47.280 --> 00:01:50.920 грешат в твърдението, че можем да премахнем демокрацията– 00:01:51.600 --> 00:01:55.336 че се нуждаем от автентична, необуздана демокрация. 00:01:55.360 --> 00:01:58.336 И без демокрация, 00:01:58.360 --> 00:02:01.216 обществото ни ще бъде по-лошо, 00:02:01.240 --> 00:02:03.376 бъдещето ни сурово 00:02:03.400 --> 00:02:06.216 и великите ни нови технологии напразни. NOTE Paragraph 00:02:06.240 --> 00:02:07.496 Говорейки за загуби, 00:02:07.520 --> 00:02:10.295 позволете ми да ви посоча интересен парадокс, 00:02:10.320 --> 00:02:13.096 който заплашва икономиката ни докато говорим. 00:02:13.120 --> 00:02:15.416 Наричам го парадокса на върхове близнаци. 00:02:15.440 --> 00:02:16.736 Единия връх ви е ясен – 00:02:16.760 --> 00:02:18.376 знаете го, разпознавате го – 00:02:18.400 --> 00:02:23.456 това е планината от дългове, хвърляща огромна сянка 00:02:23.480 --> 00:02:26.296 над Съединените щати, Европа, целия свят. 00:02:26.320 --> 00:02:28.200 Разпознаваме планината от дългове. 00:02:28.880 --> 00:02:33.000 Но малцина забелязват нейния близнак. 00:02:33.640 --> 00:02:35.840 Планина от свободен капитал, 00:02:36.840 --> 00:02:40.200 принадлежащи на богати спестители и корпорации, 00:02:41.120 --> 00:02:43.696 твърде уплашени за да ги инвестират 00:02:43.720 --> 00:02:47.016 в производствени дейности, които могат да произведат приходите, 00:02:47.040 --> 00:02:50.096 чрез които може да се потуши планината от дългове, 00:02:50.120 --> 00:02:54.096 и които могат да произведат всички това, от което човечеството отчаяно се нуждае, 00:02:54.120 --> 00:02:55.776 като зелена енергия. NOTE Paragraph 00:02:55.800 --> 00:02:58.136 Нека ви посоча две цифри. 00:02:58.160 --> 00:02:59.496 През последните три месеца, 00:02:59.520 --> 00:03:02.296 в Съединените щати, Великобритания и Еврозоната, 00:03:02.320 --> 00:03:06.736 сме инвестирали общо 3,4 трилиона долара 00:03:06.760 --> 00:03:09.416 в активи произвеждащи блага, 00:03:09.440 --> 00:03:12.456 като промишлени инсталации, машини, 00:03:12.480 --> 00:03:14.696 административни сгради, училища, 00:03:14.720 --> 00:03:17.856 пътища, железници, машини, и т.н и т.н. 00:03:17.880 --> 00:03:20.616 $3,4 трилиона звучи като много пари, 00:03:20.640 --> 00:03:24.496 докато не ги съпоставите с $5,1 трилиона, 00:03:24.520 --> 00:03:27.216 които бездействат в същите стани, 00:03:27.240 --> 00:03:29.056 в нашите финансови институции, 00:03:29.080 --> 00:03:32.280 не правейки абсолютно нищо през този период 00:03:33.440 --> 00:03:38.296 освен ръст на фондовата борса и повишаване цената на недвижимите имоти. NOTE Paragraph 00:03:38.320 --> 00:03:43.576 И така планината от дългове и планината от свободен капитал, 00:03:43.600 --> 00:03:47.296 образуват върховете близнаци, не успяват взаимно да се унищожат 00:03:47.320 --> 00:03:50.136 чрез нормалното функциониране на пазара. NOTE Paragraph 00:03:50.160 --> 00:03:52.480 Резултата е застой на заплатите, 00:03:53.360 --> 00:03:59.016 повече от една четвърт от 25-54 годишните в Америка, Япония и Европа 00:03:59.040 --> 00:04:00.536 са без работа. 00:04:00.560 --> 00:04:02.896 В следствие ниското търсене, 00:04:02.920 --> 00:04:05.136 като един безкраен цикъл, 00:04:05.160 --> 00:04:07.880 засилва песимизма на инвеститорите, 00:04:08.880 --> 00:04:12.696 които, страхувайки се от ниското търсене, го възпроизвеждат, но не инвестират – 00:04:12.720 --> 00:04:15.416 точно както бащата на Едип, 00:04:15.440 --> 00:04:17.935 който уплашен от пророчеството на ясновидеца, 00:04:17.959 --> 00:04:20.696 че синът му ще порасне и ще го убие, 00:04:20.720 --> 00:04:22.656 неволно създал условията, 00:04:22.680 --> 00:04:25.680 които гарантирали, че Едип – неговият син, ще го убие. NOTE Paragraph 00:04:26.560 --> 00:04:28.560 Това е моето разногласие с капитализма. 00:04:29.200 --> 00:04:31.216 Огромното му разточителство, 00:04:31.240 --> 00:04:32.856 всичкия свободен капитал, 00:04:32.880 --> 00:04:36.976 трябва да бъде стимулиран да подобри животи, 00:04:37.000 --> 00:04:38.336 да развива човешките таланти 00:04:38.360 --> 00:04:41.216 и междувременно да финансират всички тези технологии, 00:04:41.240 --> 00:04:42.496 зелени технологии, 00:04:42.520 --> 00:04:45.280 които са абсолютно задължителни за спасяването на Земята. NOTE Paragraph 00:04:46.280 --> 00:04:49.536 Дали съм прав да вярвам, че демокрацията би могла да е отговора? 00:04:49.560 --> 00:04:50.776 Мисля, че да, 00:04:50.800 --> 00:04:52.016 но преди да продължим, 00:04:52.040 --> 00:04:53.440 какво означава демокрация? 00:04:54.520 --> 00:04:56.936 Аристотел е определил демокрацията, 00:04:56.960 --> 00:05:01.896 като устройство, в което свободният и бедният, 00:05:01.920 --> 00:05:04.160 бидейки в мнозинство, контролира властта. NOTE Paragraph 00:05:05.000 --> 00:05:08.296 Разбира се Атинска демокрация твърде много ограничавала. 00:05:08.320 --> 00:05:11.360 Жени, мигранти и разбира се робите. 00:05:12.040 --> 00:05:13.296 Но ще бъде погрешно 00:05:13.320 --> 00:05:16.896 да се отхвърли важността на древната Атинска демокрация 00:05:16.920 --> 00:05:18.920 въз основа на това, кого е ограничавала. NOTE Paragraph 00:05:19.680 --> 00:05:20.936 Което е било по-важно, 00:05:20.960 --> 00:05:24.816 и продължава да е така при древната Атинска демокрация 00:05:24.840 --> 00:05:28.336 е било причисляването на работещите бедни, 00:05:28.360 --> 00:05:33.056 които не само придобили правото на свобода на словото, 00:05:33.080 --> 00:05:35.336 но по-важно, решаващо, 00:05:35.360 --> 00:05:37.976 те придобили право на политическа преценка, 00:05:38.000 --> 00:05:40.376 като са им предоставени равни права 00:05:40.400 --> 00:05:44.056 във взимането на решения, касаещи държавните дела. 00:05:44.080 --> 00:05:47.136 Разбира се, Атинската демокрация не траела дълго. 00:05:47.160 --> 00:05:51.576 Като ярко горяща свещ, изгоряла бързо. 00:05:51.600 --> 00:05:52.816 В действителност, 00:05:52.840 --> 00:05:57.096 днешните либерални демокрации нямат корени в древна Атина. 00:05:57.120 --> 00:05:59.456 Техните корени са в Магна Харта, 00:05:59.480 --> 00:06:02.736 Славната революция от 1688, 00:06:02.760 --> 00:06:04.976 и дори в Американската конституция. 00:06:05.000 --> 00:06:10.016 Докато Атинската демокрация се фокусирала на свободните граждани, 00:06:10.040 --> 00:06:12.320 давайки права на работещите бедни, 00:06:13.240 --> 00:06:17.416 нашите либерални демокрации са основани на традициите на Магна Харта, 00:06:17.440 --> 00:06:20.536 които са били, преди всичко харта за господари. 00:06:20.560 --> 00:06:24.856 В действителност, либералните демокрации се появявали само, когато е било възможно 00:06:24.880 --> 00:06:28.736 напълно да разделят политическата сфера от икономическата, 00:06:28.760 --> 00:06:33.816 ограничавайки демократичните процеси изцяло в политическата сфера, 00:06:33.840 --> 00:06:35.696 оставяйки икономическата сфера – 00:06:35.720 --> 00:06:37.656 корпоративния свят, ако предпочитате, 00:06:37.680 --> 00:06:40.360 като място без демокрация. NOTE Paragraph 00:06:41.720 --> 00:06:44.696 Днес в нашите демокрации 00:06:44.720 --> 00:06:48.216 това разделение на икономическата от политическата сфера, 00:06:48.240 --> 00:06:50.496 от момента в който е започнал, 00:06:50.520 --> 00:06:54.816 е довел до безмилостна, епична борба между двете, 00:06:54.840 --> 00:06:58.056 като икономическата сфера колонизира политическата, 00:06:58.080 --> 00:06:59.600 изстисквайки силите ѝ. NOTE Paragraph 00:07:00.480 --> 00:07:03.880 Чудили ли сте се защо политиците, не са това, което бяха? 00:07:04.560 --> 00:07:06.976 Не е защото тяхното ДНК се е увредило. NOTE Paragraph 00:07:07.000 --> 00:07:08.616 (Смях) NOTE Paragraph 00:07:08.640 --> 00:07:13.256 По-скоро е защото някой може да е в правителството днес, но да няма власт, 00:07:13.280 --> 00:07:16.576 тъй като властта е преминала от политическата в икономическата сфера, 00:07:16.600 --> 00:07:17.840 която е разделена. NOTE Paragraph 00:07:19.160 --> 00:07:20.736 Всъщност, 00:07:20.760 --> 00:07:23.056 говорих за моето разногласие с капитализма. 00:07:23.080 --> 00:07:24.816 Ако се замислите, 00:07:24.840 --> 00:07:28.160 това е донякъде, като стадо хищници, 00:07:29.080 --> 00:07:33.800 които са толкова успешни в лова на плячката си нужна им да се прехранват, 00:07:34.560 --> 00:07:36.696 че накрая умират от глад. NOTE Paragraph 00:07:36.720 --> 00:07:37.936 Аналогично, 00:07:37.960 --> 00:07:41.656 икономическата сфера е колонизирала и превзела политическата 00:07:41.680 --> 00:07:45.056 до такава степен, че сама се подкопава 00:07:45.080 --> 00:07:46.816 създавайки икономически кризи. 00:07:46.840 --> 00:07:48.936 Корпоративната власт се увеличава, 00:07:48.960 --> 00:07:51.176 политическия продукт се обезценява, 00:07:51.200 --> 00:07:53.016 неравенството нараства, 00:07:53.040 --> 00:07:54.616 съвкупното търсене спада 00:07:54.640 --> 00:08:00.760 директорите на корпорации не смеят да инвестират парите от корпорациите си. NOTE Paragraph 00:08:01.520 --> 00:08:08.176 И така колкото повече капитализмът отнема властта от хората, 00:08:08.200 --> 00:08:09.536 уедрява върховете близнаци 00:08:09.556 --> 00:08:13.092 и пилеенето на човешки ресурс 00:08:13.120 --> 00:08:14.560 и човешкото благосъстояние. NOTE Paragraph 00:08:15.640 --> 00:08:18.496 Очевидно, ако това е така, 00:08:18.520 --> 00:08:21.576 е нужно да съберем политическата и икономическата сфери, 00:08:21.600 --> 00:08:25.096 и още по добре, контролът да принадлежи на хората, 00:08:25.120 --> 00:08:28.056 както в древна Атина– разбира се без робите 00:08:28.080 --> 00:08:31.040 и изключването на жените и мигрантите. NOTE Paragraph 00:08:32.120 --> 00:08:33.856 Тази идея не е оригинална. 00:08:33.880 --> 00:08:36.655 Марксистката левица е имала идеята преди 100 години, 00:08:36.679 --> 00:08:38.360 но не всичко е било наред, нали? NOTE Paragraph 00:08:38.840 --> 00:08:42.256 Урока който научихме от Съветския разпад, 00:08:42.280 --> 00:08:48.616 е че само по чудо работещите бедни ще възвърнат правата си, 00:08:48.640 --> 00:08:50.616 както е било в древна Атина, 00:08:50.640 --> 00:08:54.400 без създаването на нови форми на бруталност и прахосничество. NOTE Paragraph 00:08:54.960 --> 00:08:56.200 Но има решение: 00:08:56.880 --> 00:08:58.720 премахване на работещите бедни. 00:08:59.360 --> 00:09:00.616 Капитализма го прави 00:09:00.640 --> 00:09:05.520 като заменя нископлатените работници с автомати, андроиди и роботи. 00:09:07.080 --> 00:09:08.296 Проблемът е 00:09:08.320 --> 00:09:11.536 че докато икономическата и политическата сфери са разделени, 00:09:11.560 --> 00:09:15.880 автоматизацията уедрява върховете близнаци 00:09:16.640 --> 00:09:18.376 загубите са по-големи, 00:09:18.400 --> 00:09:20.456 социалните конфликти по-дълбоки, 00:09:20.480 --> 00:09:21.680 включително– 00:09:22.320 --> 00:09:23.856 съвсем скоро според мен 00:09:23.880 --> 00:09:25.480 и в места като Китай. NOTE Paragraph 00:09:26.720 --> 00:09:29.136 За това е нужна промяна, 00:09:29.160 --> 00:09:32.816 трябва да съберем икономическата и политическата сфери, 00:09:32.840 --> 00:09:38.216 но най-добре е да го сторим демократизирайки тази обединена сфера, 00:09:38.240 --> 00:09:43.936 или ще свършим под надзора на безумна свръх автокрация, 00:09:43.960 --> 00:09:47.976 която ще накара Матрицата, филма, да изглежда, като научно-популярен. NOTE Paragraph 00:09:48.000 --> 00:09:49.576 (Смях) NOTE Paragraph 00:09:49.600 --> 00:09:53.016 И така въпросът не е дали капитализма ще надживее 00:09:53.040 --> 00:09:55.360 техническите нововъведения, които разпространява. 00:09:55.960 --> 00:09:57.576 По-интересният въпрос 00:09:57.600 --> 00:10:03.336 е дали капитализма ще бъде последван от нещо подобно на дистопията на Матрицата 00:10:03.360 --> 00:10:07.776 или нещо по-близо до Стар Трек обществото, 00:10:07.800 --> 00:10:10.176 където машините служат на хората 00:10:10.200 --> 00:10:14.616 и хората ползват енергията им изучавайки вселената 00:10:14.640 --> 00:10:18.936 и отдавайки се на дълги дебати, относно смисъла на живота 00:10:18.960 --> 00:10:22.960 в някакви древни Атино-подобни високотехнологични площи. NOTE Paragraph 00:10:24.360 --> 00:10:27.800 Мисля, че бихме могли да бъдем оптимисти. 00:10:29.400 --> 00:10:30.696 Но какво би ни струвало, 00:10:30.720 --> 00:10:32.696 какво ще бъде 00:10:32.720 --> 00:10:37.600 да имаме тази подобна на Стар Трек утопия, вместо дистопията на Матрицата? NOTE Paragraph 00:10:38.240 --> 00:10:39.496 Всъщност, 00:10:39.520 --> 00:10:41.256 позволете ми да споделя накратко 00:10:41.280 --> 00:10:42.480 няколко примера. NOTE Paragraph 00:10:43.080 --> 00:10:44.856 На фирмено ниво, 00:10:44.880 --> 00:10:47.216 представете си капиталовия пазар, 00:10:47.240 --> 00:10:49.920 където печелите капитал, като работите, 00:10:50.880 --> 00:10:56.216 и където капитала ви следва от едно работно място към друго, 00:10:56.240 --> 00:10:57.736 от една компания в друга, 00:10:57.760 --> 00:10:59.016 и компанията, NOTE Paragraph 00:10:59.040 --> 00:11:02.040 независимо в коя се намирате в момента 00:11:02.520 --> 00:11:06.960 е изцяло собственост на тези, които в този момент работят в нея. 00:11:07.400 --> 00:11:12.096 Тогава всички приходи произтичат от капитала, от печалбите, 00:11:12.120 --> 00:11:16.496 и всяка концепция за работна заплата става отживелица. 00:11:16.520 --> 00:11:23.136 Без разделение между този, който притежава, но не работи в компанията 00:11:23.160 --> 00:11:26.416 и този, който работи, но не притежава компанията; 00:11:26.440 --> 00:11:29.640 без повече противоборство между капитал и труд; 00:11:30.440 --> 00:11:34.576 без голямо разделение между инвестиции и спестявания; 00:11:34.600 --> 00:11:37.840 всъщност без издигащи се върхове близнаци. NOTE Paragraph 00:11:38.600 --> 00:11:40.976 На нивото на глобална политическа икономика, 00:11:41.000 --> 00:11:42.936 за момент си представете, 00:11:42.960 --> 00:11:47.936 че националните ни валути имат плаващ обменен курс, 00:11:47.960 --> 00:11:51.736 с една универсална, глобална, виртуална валута, 00:11:51.760 --> 00:11:55.776 такава която е издадена от Международния Валутен Фонд, 00:11:55.800 --> 00:11:57.016 Г-20, 00:11:57.040 --> 00:11:59.576 от името на цялото човечество. 00:11:59.600 --> 00:12:00.816 Представете си в резултат 00:12:00.840 --> 00:12:05.176 цялата международна търговия е сведена към тази валута– 00:12:05.200 --> 00:12:07.016 да я наречем „космос“ 00:12:07.040 --> 00:12:08.440 в единици от космос– 00:12:09.720 --> 00:12:14.096 като всяко правителство се съгласи да заплаща в общ фонд 00:12:14.120 --> 00:12:19.656 брой космос единици пропорционални на търговския дефицит на страната, 00:12:19.680 --> 00:12:23.080 или съответно на търговския излишък, 00:12:23.720 --> 00:12:28.936 Представете си, че този фонд се използва за инвестиции в зелени технологии, 00:12:28.960 --> 00:12:34.280 и по-специално в части на света, където инвестициите не достигат. NOTE Paragraph 00:12:34.840 --> 00:12:36.416 Тази идея не е нова. 00:12:36.440 --> 00:12:39.776 В действителност Джон Мейнард Кейнс я предлага 00:12:39.800 --> 00:12:43.120 през 1944 на Бретон-Удската конференция. 00:12:44.080 --> 00:12:45.296 Проблемът е, 00:12:45.320 --> 00:12:48.616 че тогава не са имали технологията за да я осъществят. 00:12:48.640 --> 00:12:49.856 Сега я имаме, 00:12:49.880 --> 00:12:55.800 още повече в условията на обединена политико-икономическа сфера. NOTE Paragraph 00:12:56.640 --> 00:12:59.056 Светът, който ви описвам 00:12:59.080 --> 00:13:01.536 е едновременно либертарен, 00:13:01.560 --> 00:13:06.136 с това че предимно дава права на хората, 00:13:06.160 --> 00:13:07.376 Марксистки, 00:13:07.400 --> 00:13:10.616 тъй като изпраща на боклука на историята 00:13:10.640 --> 00:13:13.096 разделението между капитал и труд, 00:13:13.120 --> 00:13:14.680 и Кейнсиански, 00:13:15.320 --> 00:13:16.800 глобален Кейнсиански. 00:13:18.320 --> 00:13:19.896 Но преди всичко, 00:13:19.920 --> 00:13:24.840 това е свят, в който ще сме способни да си представим автентичната демокрация. NOTE Paragraph 00:13:25.760 --> 00:13:27.520 Ще просъществува ли този свят? 00:13:28.400 --> 00:13:32.896 Или ще изпаднем до дистопия, като в Матрицата? 00:13:32.920 --> 00:13:37.040 Отговора се намира в политическите избори, които ще трябва да направим заедно. 00:13:37.720 --> 00:13:39.336 Изборът е наш, 00:13:39.360 --> 00:13:41.680 и по-добре да го направим демократично. NOTE Paragraph 00:13:42.280 --> 00:13:43.536 Благодаря ви. NOTE Paragraph 00:13:43.560 --> 00:13:46.920 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:13:49.480 --> 00:13:50.680 Бруно Джусани: Янис... 00:13:51.880 --> 00:13:56.320 Вие определяте себе си в биографията си, като либертариански Марксист 00:13:58.400 --> 00:14:00.920 До колко са приложими Марксистките анализи днес? NOTE Paragraph 00:14:02.000 --> 00:14:05.336 Янис Варуфакис: Ако това, което току що казах е приложимо, 00:14:05.360 --> 00:14:06.576 тогава Маркс е приложим. 00:14:06.600 --> 00:14:10.096 Защото целия смисъл за обединение на политиката с икономиката– 00:14:10.120 --> 00:14:11.336 ако не го сторим, 00:14:11.360 --> 00:14:13.616 тогава технологичните нововъведения ще създадат 00:14:13.640 --> 00:14:15.936 огромен спад в общото търсене, NOTE Paragraph 00:14:15.960 --> 00:14:20.736 каквото Лари Самърс описва като продължителен застой. 00:14:20.760 --> 00:14:23.616 С това движение на кризите от едната част на света, 00:14:23.640 --> 00:14:25.176 както е сега, 00:14:25.200 --> 00:14:27.896 ще се дестабилизират не само нашите демокрации, 00:14:27.920 --> 00:14:32.136 а дори и новосъздадения свят, който не желае либерална демокрация. 00:14:32.160 --> 00:14:35.976 И така, ако този анализ е правдоподобен, то Маркс е напълно приложим. 00:14:36.000 --> 00:14:37.736 Също така и Хайек, 00:14:37.760 --> 00:14:39.576 за това съм либертариански Марксист, 00:14:39.600 --> 00:14:40.816 също както Кейнс, 00:14:40.840 --> 00:14:42.736 за това съм напълно объркан. NOTE Paragraph 00:14:42.760 --> 00:14:43.976 (Смях) NOTE Paragraph 00:14:44.000 --> 00:14:46.056 БД: Всъщност, вероятно и ние, вече. NOTE Paragraph 00:14:46.080 --> 00:14:47.376 (Смях) NOTE Paragraph 00:14:47.400 --> 00:14:49.376 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:14:49.400 --> 00:14:52.176 ЯВ: Ако не сте объркани, означава, че не мислите, нали? NOTE Paragraph 00:14:52.200 --> 00:14:55.296 БД: Това е доста гръцко философски начин на изказване– NOTE Paragraph 00:14:55.320 --> 00:14:56.976 ЯВ: Това всъщност е Айнщайн– NOTE Paragraph 00:14:57.000 --> 00:14:59.616 БД: По време на беседата споменахте Сингапур и Китай, 00:14:59.640 --> 00:15:01.696 а снощи на вечерята в чест на оратора, 00:15:01.720 --> 00:15:06.896 изразихте доста остро мнение, за това как Запада гледа на Китай. 00:15:06.920 --> 00:15:08.496 Бихте ли го споделили? NOTE Paragraph 00:15:08.520 --> 00:15:10.680 ЯВ: Налице е изключително ниво на лицемерие. 00:15:11.400 --> 00:15:15.696 В нашите либерални демокрации имаме подобие на демокрация. 00:15:15.720 --> 00:15:18.456 Това е така защото ограничихме, както споменах в беседата, 00:15:18.480 --> 00:15:20.136 демокрацията в политическата сфера 00:15:20.160 --> 00:15:23.616 оставяйки сферата, където са всички събития– 00:15:23.640 --> 00:15:24.856 икономическата сфера– 00:15:24.880 --> 00:15:26.720 в напълно недемократична зона. NOTE Paragraph 00:15:27.280 --> 00:15:28.536 В този смисъл, 00:15:28.560 --> 00:15:30.760 ако ми позволите да бъда провокативен, 00:15:31.880 --> 00:15:36.296 Китай днес наподобява Великобритания през 19 век. 00:15:36.320 --> 00:15:37.576 Защото запомнете, 00:15:37.600 --> 00:15:39.936 стремим се да оприличим либерализма с демокрация, 00:15:39.960 --> 00:15:41.456 а е грешно в исторически план. 00:15:41.480 --> 00:15:44.016 Либерализъм, либерал, е като Джон Стюарт Мил. 00:15:44.040 --> 00:15:48.736 Джон Стюарт Мил е бил особено скептичен относно демократичния процес. 00:15:48.760 --> 00:15:54.136 Това, което наблюдаваме днес в Китай е твърде сходен процес 00:15:54.160 --> 00:15:57.336 с този във Великобритания по време на индустриалната революция, 00:15:57.360 --> 00:16:00.336 и най-вече прехода от 1-та към 2-та индустриална революция. 00:16:00.360 --> 00:16:03.656 И да критикуваме Китай, 00:16:03.680 --> 00:16:06.816 че прави това, което Запада направи през 19 век, 00:16:06.840 --> 00:16:08.160 навява на лицемерие. NOTE Paragraph 00:16:09.520 --> 00:16:13.176 БД: Сигурен съм, че на много хора тук им е интересно за опита Ви, 00:16:13.200 --> 00:16:15.936 като Министър на финансите на Гърция по-рано тази година. NOTE Paragraph 00:16:15.960 --> 00:16:17.341 ЯВ: Знаех, че наближава. NOTE Paragraph 00:16:17.365 --> 00:16:18.616 БД: Да NOTE Paragraph 00:16:18.640 --> 00:16:19.976 БД : Шест месеца по-късно, 00:16:20.000 --> 00:16:22.400 как гледате назад към първата половина на годината? NOTE Paragraph 00:16:23.920 --> 00:16:26.536 ЯВ: Много вълнуваща от лична гледна точка, 00:16:26.560 --> 00:16:27.816 и твърде разочароваща, 00:16:27.840 --> 00:16:31.736 защото имахме възможност да възродим Еврозоната. 00:16:31.760 --> 00:16:33.856 Не просто Гърция, Еврозоната. 00:16:33.880 --> 00:16:36.816 Да излезем от безгрижието 00:16:36.840 --> 00:16:39.296 и постоянното отрицание, че са съществували огромни– 00:16:39.320 --> 00:16:42.176 и съществуват огромни конструктивни слабости 00:16:42.200 --> 00:16:44.376 в Еврозоната, 00:16:44.400 --> 00:16:48.816 който сериозно заплашват целия процес на Европейския съюз. NOTE Paragraph 00:16:48.840 --> 00:16:52.016 Имахме възможността въз основа на Гръцката програма– 00:16:52.040 --> 00:16:53.376 която между другото, 00:16:53.400 --> 00:16:57.776 беше първата програма посочваща това отрицание, 00:16:57.800 --> 00:16:59.016 да ги поправим. 00:16:59.040 --> 00:17:00.256 И за нещастие, 00:17:00.280 --> 00:17:02.096 силите в Еврозоната, 00:17:02.120 --> 00:17:03.320 в Еврогрупата, 00:17:04.079 --> 00:17:06.056 избраха да продължат с отрицанието. NOTE Paragraph 00:17:06.079 --> 00:17:07.336 Но видяхте какво се случи. 00:17:07.359 --> 00:17:09.415 Това е опита от Съветския съюз. 00:17:09.440 --> 00:17:11.935 Когато се опитвате поддържате 00:17:11.960 --> 00:17:15.839 икономическа система която конструктивно не може да оцелее, 00:17:16.520 --> 00:17:19.175 чрез политическо упорство и чрез авторитаризъм, 00:17:19.200 --> 00:17:20.856 може да успеете да я удължите, 00:17:20.880 --> 00:17:22.455 но когато настъпят промени, 00:17:22.480 --> 00:17:24.976 те настъпват изведнъж и са катастрофални. NOTE Paragraph 00:17:25.000 --> 00:17:27.007 БД: Какъв вид промени предчувствате? NOTE Paragraph 00:17:27.031 --> 00:17:28.285 ЯВ: Извън съмнение е 00:17:28.309 --> 00:17:30.976 че ако не променим структурата на Еврозоната, 00:17:31.001 --> 00:17:32.895 то Еврозоната няма бъдеще. NOTE Paragraph 00:17:32.920 --> 00:17:35.816 БД: Допуснахте ли грешки докато бяхте финансов министър? NOTE Paragraph 00:17:35.840 --> 00:17:37.056 ЯВ: Всеки ден. NOTE Paragraph 00:17:37.080 --> 00:17:39.616 БД: Например? ЯВ: Всеки който гледа назад– NOTE Paragraph 00:17:39.640 --> 00:17:41.720 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:17:44.120 --> 00:17:45.496 Но сериозно. 00:17:45.520 --> 00:17:49.096 Ако има финансов министър, или който и да е от това естество, 00:17:49.120 --> 00:17:51.336 които ви казват след 6 месеца на поста си, 00:17:51.360 --> 00:17:55.056 особено в такава стресова ситуация, 00:17:55.080 --> 00:17:57.776 че не са допускали грешки, са опасни хора. 00:17:57.800 --> 00:17:59.096 Разбира се правих грешки. NOTE Paragraph 00:17:59.120 --> 00:18:01.936 Най-голямата грешка бе да подпиша документа 00:18:01.960 --> 00:18:04.056 за удължаване на кредитното споразумение 00:18:04.080 --> 00:18:05.696 в края на февруари. 00:18:05.720 --> 00:18:06.936 Представях си 00:18:06.960 --> 00:18:09.936 че има истински интерес от страна на кредиторите 00:18:09.960 --> 00:18:11.216 за намиране на общ език. 00:18:11.240 --> 00:18:12.456 Но нямаше. 00:18:12.480 --> 00:18:15.096 Те просто искаха да свалят нашето правителство, 00:18:15.120 --> 00:18:16.576 само защото не искаха 00:18:16.600 --> 00:18:19.736 да се занимават с конструктивните слабости, 00:18:19.760 --> 00:18:21.776 които изграждат Еврозоната. 00:18:21.800 --> 00:18:23.616 И защото не искаха да признаят, 00:18:23.640 --> 00:18:27.256 че от пет години са извършвали пагубна програма за Гърция. 00:18:27.280 --> 00:18:30.176 Загубихме една трета от номиналния ни БВП. 00:18:30.200 --> 00:18:32.136 Това е по-лошо от Голямата депресия. 00:18:32.160 --> 00:18:33.416 И никой не каза истината 00:18:33.440 --> 00:18:36.376 от тройката кредитори, които налагаха политиката 00:18:36.400 --> 00:18:39.376 за да каже – „Това бе огромна грешка“. NOTE Paragraph 00:18:39.400 --> 00:18:40.616 БД: Въпреки всичко това, 00:18:40.640 --> 00:18:42.976 и въпреки агресивността на разговора, 00:18:43.000 --> 00:18:45.416 изглежда оставате твърдо проевропеец. NOTE Paragraph 00:18:45.440 --> 00:18:46.656 ЯВ: Абсолютно! 00:18:46.680 --> 00:18:50.816 Вижте, моите критики към ЕС и Еврозоната 00:18:50.840 --> 00:18:54.880 идват от човек, който живее и диша Европа 00:18:55.680 --> 00:18:59.256 Най-големия ми страх е, че Еврозоната няма да оцелее. 00:18:59.280 --> 00:19:00.736 Защото ако не оцелее, 00:19:00.760 --> 00:19:03.616 центробежните сили, които ще бъдат освободени, 00:19:03.640 --> 00:19:05.336 ще бъдат демонични 00:19:05.360 --> 00:19:07.336 и ще унищожат Европейския Съюз. 00:19:07.360 --> 00:19:09.776 Това ще е пагубно не само за Европа, 00:19:09.800 --> 00:19:11.416 но и за цялата глобална икономика. NOTE Paragraph 00:19:11.440 --> 00:19:15.536 Ние сме вероятно най-голямата икономика в света. 00:19:15.560 --> 00:19:17.296 И ако си позволим 00:19:17.320 --> 00:19:20.136 да се впуснем по пътя на пост модернистичните 1930, 00:19:20.160 --> 00:19:22.816 което ми изглежда, че правим, 00:19:22.840 --> 00:19:24.656 то това би било пагубно 00:19:24.680 --> 00:19:28.096 за бъдещето на Европейци и всички останали. NOTE Paragraph 00:19:28.120 --> 00:19:30.536 БГ: Искрено се надяваме да не сте прав за това. 00:19:30.560 --> 00:19:32.256 Янис, благодаря ви, че дойдохте. NOTE Paragraph 00:19:32.280 --> 00:19:33.496 ЯВ: Благодаря ви. NOTE Paragraph 00:19:33.520 --> 00:19:38.343 (Аплодисменти)