0:00:00.880,0:00:02.800 "مامان،این آدما کی هستند؟" 0:00:03.480,0:00:06.096 این سوال معصومانۀ دختربچه ام، آلیا بود. 0:00:06.120,0:00:08.256 حدوداً وقتی سه ساله بود. 0:00:08.280,0:00:10.290 همراه همسرم داشتیم 0:00:10.290,0:00:13.176 در یکی از فروشگاه های بزرگ [br]و مجلل ابوظبی پیاده روی میکردیم. 0:00:13.200,0:00:17.496 آلیا داشت به پوستر بزرگ و بلندی که وسط [br]فروشگاه نصب شده بود، نگاه میکرد. 0:00:17.520,0:00:20.880 در آن، عکس سه تا از حاکمان[br]امارات متحده عربی بود. 0:00:21.760,0:00:23.216 همانطور که به پهلوم چسبیده بود 0:00:23.240,0:00:26.420 خم شدم و توضیح دادم که آن عکس[br]حاکمان امارات است. 0:00:26.420,0:00:28.846 کسانی که خیلی تلاش کردند[br]تا کشورشان را توسعه دهند 0:00:28.846,0:00:30.000 و وحدتش را حفظ کنند. 0:00:31.040,0:00:34.896 او پرسید، «مامان، چرا جایی [br]که ما زندگی میکنیم 0:00:34.920,0:00:37.576 ودر لبنان جایی که پدربزرگ و[br]مادربزرگ زندگی میکنند 0:00:37.600,0:00:40.736 ما هیچ وقت تصویر زنان قدرتمند را[br]در خیابانها نمی بینیم؟» 0:00:40.760,0:00:42.640 آیا به خاطر این است که زنان مهم نیستند؟ 0:00:44.040,0:00:47.856 احتمالاً این سختترین سوالی بود [br]که در سالهای مادر بودنم 0:00:47.880,0:00:51.320 و حتی در بیش از ۱۶ سال[br]زندگی حرفهایم، باید جواب میدادم. 0:00:52.120,0:00:55.096 من در زادگاهم در لبنان بزرگ شدم، 0:00:55.120,0:00:58.576 کوچکترین دختر از دو دختر یک خلبان زحمت کش 0:00:58.600,0:01:02.216 و مدیر عملیاتهای خطوط هوایی لبنان بودم، 0:01:02.240,0:01:05.470 و یک مادربزرگ و مادر خانه دار[br]و فوق العاده حمایت کننده داشتم. 0:01:05.960,0:01:10.056 پدرم من و خواهرم را تشویق میکرد[br]که تحصیلاتمان را ادامه بدهیم 0:01:10.080,0:01:13.376 با وجود اینکه [br]فرهنگ آن زمان تأکید داشت 0:01:13.400,0:01:17.400 که باید به پسرها انگیزه[br]فعالیت حرفه ای داد نه دخترها. 0:01:18.840,0:01:21.016 من یکی از معدود دختران نسل خودم بودم 0:01:21.040,0:01:23.440 که در ۱۸سالگی برای درس خواندن[br]به خارج از کشور رفتم. 0:01:24.480,0:01:26.296 پدرم، فرزند پسر نداشت، 0:01:26.320,0:01:29.320 و من یکجورهایی پسرش شدم. 0:01:30.880,0:01:34.576 چند دهه جلوتر برویم. امیدوارم در نقش [br]پسر پدرم باعث افتخارش بوده 0:01:34.600,0:01:37.200 و خیلی بد نبوده باشم. 0:01:38.340,0:01:41.796 من لیسانس و دکتری در رشته مهندسی برق[br]گرفتم، دوره تحقیق و توسعهام را 0:01:41.796,0:01:44.850 در انگلستان گذراندم و به عنوان [br]مشاور در خاورمیانه کار کردم. 0:01:45.360,0:01:47.960 من همیشه در محیطهای مرد سالار بوده ام. 0:01:48.720,0:01:53.200 راستش را بگویم هرگز سرمشقی [br]که بتوانم با او همزاد پنداری کنم نیافتم. 0:01:54.240,0:01:57.002 کسی از نسل مادرم[br]به مدیریت حرفه ای علاقه نداشت. 0:01:57.880,0:02:00.056 در طول مسیر چند مردی[br]که مشوقم باشند بودند، 0:02:00.080,0:02:03.390 اما از مطالبات و فشارهایی [br]که در برابر من بود بیخبر بودند، 0:02:04.000,0:02:08.639 فشارهایی که بطور خاص زمانی[br]که صاحب دو فرزند زیبایم شدم، شدید شد. 0:02:09.759,0:02:14.320 و هرچند زنان غربی عاشق این هستند که ما [br]زنان عرب بیچاره و مظلوم را نصیحت کنند، 0:02:15.160,0:02:17.920 اما زندگی و محدودیتهای آنان[br]با ما متفاوت است. 0:02:19.120,0:02:23.216 بنابراین ما زنان عرب نسل من[br]باید الگوهای خودمان میشدهایم. 0:02:23.240,0:02:25.496 ما باید بیشتر از مردان عرب[br]تقلا میکردهایم، 0:02:25.520,0:02:28.880 و نسبت به زنان غربی با سخت گیری[br]فرهنگی بیشتری مواجه بودهایم. 0:02:29.720,0:02:33.816 در نتیجه، من دوست دارم فکر کنم[br]ما زنان بیچاره و مظلوم در حقیقت درسهای 0:02:33.820,0:02:37.810 مفیدی برای به اشتراک گذاشتن داشته باشیم [br]که البته بسیار به زحمت به دست آمدهاند، 0:02:38.000,0:02:40.016 درسهایی که شاید برای کسی که آرزو دارد 0:02:40.040,0:02:42.600 در جهان مدرن موفق شود، مفید باشد. 0:02:43.440,0:02:44.736 سه درس من اینها هستند. 0:02:44.760,0:02:46.616 [«گ*شان را به سوخت خود تبدیل کنید.»] 0:02:46.640,0:02:47.856 (خنده حضار) 0:02:47.880,0:02:49.680 (تشویق حضار) 0:02:54.280,0:02:58.656 کلمهای هست که همه [br]به عنوان کلید موفقیت ترویج میدهند: 0:02:58.680,0:02:59.920 انعطاف پذیری. 0:03:00.520,0:03:03.560 خب، انعطاف پذیری دقیقاً چیست؟ [br]و چگونه پرورش مییابد؟ 0:03:04.640,0:03:09.800 من معتقدم انعطاف پذیری [br]تنها توانایی تبدیل گه به سوخت است. 0:03:11.640,0:03:14.456 در شغل قبلیام، خب قبل از شرکت فعلیام، 0:03:14.480,0:03:17.000 با مردی کار میکردم که بهش جان خواهیم گفت. 0:03:17.400,0:03:19.816 من با جان همکار شده بودم[br]و سخت کار میکردم. 0:03:19.840,0:03:21.816 به امید اینکه متوجه بشود، من چقدر عالیام 0:03:21.840,0:03:25.160 و از من حمایت کند تا در شرکت سهیم شوم. 0:03:26.040,0:03:29.216 من، علاوه بر انجام دادن [br]پروژه های مشاورهایم، 0:03:29.240,0:03:32.400 درباره موضوع توانمندسازی[br]اقتصادی زنان هم با علاقه مینوشتم. 0:03:33.880,0:03:35.970 یک روز، این فرصت را داشتم که تحقیقم را 0:03:35.970,0:03:39.160 در اتاقی پر از دانشجویان [br]کارشناسی ارشد مدیریت بازرگانی ارائه دهم. 0:03:39.160,0:03:40.666 جان یکی از حضار بود 0:03:40.666,0:03:43.160 و برای اولین بار[br]به جزئیات تحقیقم گوش میداد. 0:03:44.000,0:03:46.296 همانطور که در ارائهام پیش میرفتم، 0:03:46.320,0:03:48.520 میتوانستم از گوشۀ چشمم جان را ببینم. 0:03:49.000,0:03:51.536 صورتش صورتی پررنگی شده بود 0:03:51.560,0:03:54.360 و از خجالت آشکار[br]به زیر صندلیش سر خورده بود. 0:03:55.840,0:03:58.296 من ارائهام را تمام کردم[br]و حضار تشویقم کردند. 0:03:58.320,0:04:00.690 ما با عجله بیرون آمدیم و سوار ماشین شدیم. 0:04:01.480,0:04:03.360 آنجا او منفجر شد. 0:04:04.040,0:04:06.216 «کاری که تو آنجا کردی غیر قابل قبول بود! 0:04:06.240,0:04:08.440 تو یک مشاوری، نه یک فعال اجتماعی!» 0:04:09.600,0:04:12.056 گفتم: «جان، من نمیفهمم. 0:04:12.080,0:04:15.736 من چند شاخص برابری جنسیتی 0:04:15.760,0:04:17.815 و نتایجی درباره جهان عرب ارائه دادم. 0:04:17.839,0:04:20.815 بله، اتفاقاً امروزه با توجه[br]به این شاخص ما در وضع بدی هستیم. 0:04:20.839,0:04:24.040 اما کدام حرف یا بخش[br]از ارائۀ من واقعی نبود؟» 0:04:25.040,0:04:29.096 او جواب داد، «اساس تحقیق تو اشتباه است. 0:04:29.120,0:04:32.960 کاری که تو میکنی خطرناک است [br]و اساس اجتماعی جامعۀ ما را در هم میشکند. 0:04:33.720,0:04:36.096 مکث کرد، سپس اضافه کرد، 0:04:36.120,0:04:39.520 «وقتی زنان بچهدار میشوند، [br]جایشان در خانه است.» 0:04:41.360,0:04:43.616 زمان برای مدت زیادی متوقف شد، 0:04:43.640,0:04:47.336 و من در شلوغی ذهنم تنها میتوانستم[br]فکر کنم و تکرار کنم که: 0:04:47.360,0:04:49.536 «تو میتوانی آن شراکت را فراموش کنی، لیلا. 0:04:49.560,0:04:51.132 هرگز اتفاق نخواهد افتاد.» 0:04:52.680,0:04:56.576 چند روز طول کشید تا من[br]کاملاً این اتفاق و معانی آن را هضم کنم، 0:04:56.600,0:04:59.240 و وقتی هضم کردم، به سه نتیجه رسیدم. 0:05:00.160,0:05:02.696 یک، اینکه اینها مشکلات او بودند. 0:05:02.720,0:05:04.216 عقدههای او بودند. 0:05:04.240,0:05:06.296 ممکن است بسیاری مانند او[br]در جامعۀ ما باشند، 0:05:06.320,0:05:09.520 اما من هرگز اجازه نمیدهم[br]که مشکلات آنها تبدیل به مشکلات من شوند. 0:05:09.520,0:05:12.336 دو، من نیاز به حامی دیگری داشتم، سریعاً. 0:05:12.360,0:05:13.530 (خنده حضار) 0:05:13.530,0:05:16.226 اتفاقاً، حامی دیگری پیدا کردم،[br]و واقعاً عالی بود. 0:05:16.226,0:05:20.256 و سه، من به جان نشان خواهم داد که زنان [br]بچه دار توانایی انجام چه کارهایی را دارند. 0:05:20.280,0:05:23.696 من این درس را به همین اندازه[br]در زندگی شخصیم به کار میگیرم. 0:05:23.720,0:05:25.496 همانطور که در حرفهام پیشرفت کردهام، 0:05:25.520,0:05:27.976 حرفهای تشویق کننده خیلی شنیدهام. 0:05:28.000,0:05:32.296 اما با زنان، مردان،[br]و زوجهای بسیاری هم مواجه شدهام 0:05:32.320,0:05:35.056 که مشخصاً با اینکه من و همسرم راه زوجی 0:05:35.080,0:05:37.600 که هر دو شاغل هستند را [br]انتخاب کرده ایم، مشکل دارند. 0:05:38.600,0:05:40.696 پس این زوج خوش نیت را داریم 0:05:40.720,0:05:42.976 که در یک جمع خانوادگی یا یک جمع دوستانه 0:05:43.000,0:05:44.256 مستقیماً به شما میگویند 0:05:44.280,0:05:46.709 بیخیال، حتماً میدانی که با اینهمه ارزشی 0:05:46.733,0:05:49.293 که برای شغلت قائلی،[br]مادر عالیای نیستی، درسته؟ 0:05:50.720,0:05:53.416 اگر بگویم این کلمات[br]ناراحتم نکرد، دروغ گفتهام. 0:05:53.440,0:05:55.896 بچههای من عزیزترین چیز من هستند. 0:05:55.920,0:05:59.600 و فکر اینکه شاید به طریقی در حقشان[br]کوتاهی کرده باشم غیر قابل تحمل است. 0:06:00.250,0:06:02.016 اما همانطور که با جان برخورد کردم، 0:06:02.040,0:06:05.656 سریع به خودم یادآوری کردم[br]که اینها مشکلات آنها هستند. 0:06:05.680,0:06:06.880 عقدههای آنها هستند. 0:06:07.520,0:06:08.816 پس به جای پاسخ دادن، 0:06:08.840,0:06:11.136 یکی از بزرگترین [br]لبخند هایم را تحویلشان دادم 0:06:11.160,0:06:13.016 و در یک چشم بهم زدن 0:06:13.040,0:06:15.176 نشانهٔ بعدی را در ذهنم دیدم. 0:06:15.200,0:06:17.256 [خوشحال باش، این مردم را دیوانه میکند.] 0:06:17.280,0:06:19.520 (تشویق حضار) 0:06:22.760,0:06:26.096 میدانید به عنوان زنی جوان [br]در این شرایط دو گزینه دارید. 0:06:26.120,0:06:28.976 یا میتوانید با این پیامهای منفی[br]که به سویتان روانه است، 0:06:29.000,0:06:32.536 یکی شده و بگذارید به شما[br]حس شکست را القاء کنند، 0:06:32.640,0:06:35.696 گویی که رسیدن به موفقیت آنقدر دشوار است[br]که هرگز به آن نمیرسید، 0:06:35.696,0:06:38.826 یا اینکه می توانید منفی گرایی دیگران را [br]مسالۀ شخصی آنها بدانید. 0:06:38.826,0:06:41.720 و در عوض آن را [br]به سوخت شخصی خود تبدیل کنید. 0:06:42.880,0:06:46.056 من یاد گرفتم همیشه پی گزینۀ دوم را بگیرم، 0:06:46.080,0:06:49.200 و فهمیدهام که بر قدرتم میافزاید. 0:06:49.800,0:06:51.256 و این گفته حقیقت دارد: 0:06:51.280,0:06:53.440 موفقیت بهترین انتقام است. 0:06:54.960,0:06:56.330 برخی زنان در خاورمیانه [br] 0:06:56.330,0:07:00.016 به حد کافی خوش شانس هستند و با کسی [br]ازدواج میکنند که حامی راه حرفهایشان است. 0:07:00.016,0:07:02.296 تصحیح میکنم: « به حد کافی باهوش»، 0:07:02.320,0:07:05.236 چون کسی که با او ازدواج میکنید [br]انتخاب خود شماست، و بهتر است 0:07:05.236,0:07:07.550 اگر میخواهید فعالیت[br]حرفه ای طولانی داشته باشید 0:07:07.550,0:07:09.240 با کسی ازدواج کنید که حمایتتان کند. 0:07:09.240,0:07:13.536 امروزه هنوز، یک مرد عرب [br]به میزان برابر در خانه مشارکت نمیکند. 0:07:13.560,0:07:15.890 به سادگی این مسئله در[br]جامعۀ ما مورد انتظار نیست. 0:07:15.890,0:07:18.680 و حتی بعنوان کاری خارج از مردانگی [br]از آن خرده گرفته میشود. 0:07:19.360,0:07:22.056 و برای زن عرب جامعهٔ ما[br]هنوز فکر میکند 0:07:22.080,0:07:25.816 که منبع اصلی خوشبختی او[br]باید خوشبختی و رفاه 0:07:25.840,0:07:27.776 بچهها و شوهرش باشد. 0:07:27.800,0:07:30.240 او غالباً به خاطر خانوادهاش وجود دارد. 0:07:31.160,0:07:33.736 چیزها در حال تغییرند اما زمان میبرد. 0:07:33.760,0:07:36.256 اکنون، این به این معناست [br]که زن عرب شاغل و حرفه ای 0:07:36.280,0:07:39.616 باید به نحوی خانهٔ بینقصی داشته باشد، 0:07:39.640,0:07:42.736 مطمئن شود که به همۀ نیازهای[br]بچههایش پاسخ داده میشود 0:07:42.760,0:07:44.760 و شغل سختش را مدیریت کند. 0:07:45.360,0:07:49.216 برای موفق شدن در این راه، من با تجربههای [br]سخت به این نتیجه رسیدهام که شما باید 0:07:49.236,0:07:53.896 مهارتهای حرفهایتان را که به سختی به دست [br]آوردهاید در زندگی شخصیتان به کار ببرید. 0:07:53.920,0:07:55.360 باید برای زندگیتان کار کنید. 0:07:56.000,0:07:58.240 من اینگونه در زندگی شخصیام عمل میکنم. 0:08:00.998,0:08:02.856 چیزی که باید درباره خاورمیانه بدانید [br] 0:08:02.880,0:08:06.810 این است که تقریباً همۀ خانواده ها به کمک [br]خانگی مقرون به صرفه دسترسی دارند. 0:08:07.320,0:08:10.320 بنابراین چالش، استخدام موثر است. 0:08:11.160,0:08:14.456 همانطور که در زندگی حرفهایم[br]انجام میدهم، من اساس انتخاب 0:08:14.480,0:08:17.536 کسی که وقتی من سرکارم[br]از بچه هایم مراقبت میکند را 0:08:17.560,0:08:18.760 بر مبنای محکمی گذاشتهام. 0:08:19.280,0:08:22.216 کریستینا چهار سال با خواهرم کار کرده است، 0:08:22.240,0:08:24.560 و کیفیت کارش بخوبی ثابت شده است. 0:08:25.880,0:08:28.136 او اکنون کاملا عضوی از خانوادۀ ماست، 0:08:28.160,0:08:30.760 از شش ماهگی آلیا با ما بوده است. 0:08:31.400,0:08:34.895 او مطمئن میشود که وقتی من سرکارم [br]خانه در آرامش است. 0:08:34.919,0:08:37.135 و من مطمئن میشوم که توانمندش کنم 0:08:37.159,0:08:40.320 که او و بچه هایم شرایط مطلوبی داشته باشند. 0:08:40.320,0:08:42.609 همانطور که به بهترین استعدادم [br]سر کار بها میدهم. 0:08:43.559,0:08:47.136 این درس در مورد همۀ [br]موقعیتهای بچه داری به کارتان میآید. 0:08:47.160,0:08:49.560 پرستار خانگی، مهدکودک، 0:08:49.560,0:08:52.466 پرستار نیمه وقت که با کس دیگری [br]مشترک استفاده میکنید. 0:08:52.466,0:08:55.230 با دقت بسیار انتخاب کنید، [br]و توانمند سازی کنید. 0:08:56.040,0:08:57.376 اگر به تقویم من نگاه کنید، 0:08:57.400,0:08:59.376 خواهید دید که همۀ روزهای کاری 0:08:59.400,0:09:03.096 یک ساعت و نیم از هفت تا هشت و نیم [br]بعد از ظهر به وقت امارات متحده عربی 0:09:03.120,0:09:05.080 به نام «وقت خانواده» پر است. 0:09:05.800,0:09:07.336 این زمان مقدس است. 0:09:07.360,0:09:09.760 من اینکار را از وقتی [br]آلیا بچه بود انجام دادهام. 0:09:10.484,0:09:13.480 من هر کاری در توانم باشد انجام میدهم[br]که از این زمان محافظت کنم 0:09:13.480,0:09:16.896 تا آن ساعت برای گذراندن وقت کافی [br]با بچههایم خانه باشم. 0:09:16.920,0:09:18.320 دربارۀ روزشان از آنها بپرسم، 0:09:19.360,0:09:22.256 تکالیفشان را چک کنم، قبل از خواب [br]برایشان داستان بخوانم. 0:09:22.280,0:09:24.856 و خیلی بغل و بوسشان کنم. 0:09:24.880,0:09:27.376 اگر در سفر باشم،[br]در هر منطقه زمانیای که باشم، 0:09:27.400,0:09:31.200 با اسکایپ با بچههایم تماس میگیرم[br]حتی اگر چندین مایل از آنها دور باشم. 0:09:32.200,0:09:34.256 پسرمان برهان پنج سالش است، 0:09:34.280,0:09:36.840 و دارد خواندن و ریاضیات ساده یاد میگیرد. 0:09:37.920,0:09:39.496 اعتراف دیگری برایتان دارم: 0:09:39.520,0:09:41.440 فهمیدهام که دخترم در واقع 0:09:41.440,0:09:44.176 در آموزش این مهارتها [br]به او موفقتر از من است. 0:09:44.200,0:09:45.920 (خنده حضار) 0:09:46.800,0:09:50.856 اولش بازی بود، اما آلیا عاشق این است [br]که نقش معلم را برای برادرش بازی کند، 0:09:50.880,0:09:56.056 و من متوجه شدهام که این جلسات [br]واقعاً سواد برهان را بهتر کرده، 0:09:56.080,0:09:58.456 حس مسئولیت آلیا را افزایش داده، 0:09:58.480,0:10:00.456 و رابطه این دو را هم قوی کرده است، 0:10:00.480,0:10:02.110 شرایط برد-برد برای همه. 0:10:03.520,0:10:05.736 زنان عرب موفقی که میشناسم 0:10:05.760,0:10:08.896 هر کدام رویکرد منحصر به فردی را [br]برای پیشبرد زندگی خود یافتهاند 0:10:08.920,0:10:10.296 در حالیکه همچنان بیشتر 0:10:10.320,0:10:13.016 مسئولیتها را در منزل به دوش میکشند. 0:10:13.040,0:10:15.656 اما فقط موضوع بقا یافتن در نقش دوگانۀ شما 0:10:15.680,0:10:17.376 به عنوان یک زن شاغل و مادر نیست. 0:10:17.400,0:10:20.250 موضوع در لحظه حضور داشتن است. 0:10:21.000,0:10:22.856 وقتی با کودکانم هستم 0:10:22.880,0:10:25.296 سعی می کنم کار را از زندگیمان بیرون کنم. 0:10:25.320,0:10:29.336 به جای این که نگران باشم [br]چند دقیقه میتوانم هرروز با آنها بگذرانم، 0:10:29.360,0:10:33.136 سعی در تبدیل این دقایق[br]به لحظاتی خاطره انگیز دارم، 0:10:33.160,0:10:34.910 لحظاتی که کودکانم را میبینم، 0:10:34.910,0:10:37.356 حرفهایشان را میشنوم،[br]با آنها ارتباط برقرار می کنم. 0:10:37.356,0:10:39.016 [«متحد شوید، رقابت نکنید.»] 0:10:39.040,0:10:41.816 زنان عرب نسل من وقتی بزرگ میشدند، 0:10:41.840,0:10:43.936 چندان جلو چشم نبودند. 0:10:43.960,0:10:45.856 به همین خاطر به نظرم تا حدودی گویا باشد 0:10:45.880,0:10:48.560 که چرا زنان کمی را [br]در سیاست جهان عرب میبینید. 0:10:49.320,0:10:50.816 مزیت این اما 0:10:50.840,0:10:52.936 این است که ما زمان زیادی را 0:10:52.960,0:10:55.400 صرف پرورش دادن مهارتی اجتماعی [br]در پشت پرده کرده ایم. 0:10:57.040,0:10:58.816 در کافیشاپها، در اتاقهای نشیمن 0:10:58.840,0:11:00.056 پشت تلفن، 0:11:00.080,0:11:02.856 مهارتی اجتماعی [br]که برای موفقیت بسیار مهم است. 0:11:02.880,0:11:04.536 ایجاد شبکه ارتباطی. 0:11:04.560,0:11:06.506 من میتوانم بگویم که یک زن عرب معمولی 0:11:06.506,0:11:08.776 شبکهٔ بزرگی از دوستان و آشنایان دارد. 0:11:08.800,0:11:10.800 که بخش زیادی از آنان هم زن هستند. 0:11:12.400,0:11:16.376 در غرب، به نظر میرسد که زنان جاه طلب [br]معمولاً خود را با زنان دیگر مقایسه میکنند 0:11:16.400,0:11:19.560 به امید آنکه بعنوان موفق ترین زن[br]در جمع شناخته شوند. 0:11:19.890,0:11:22.600 این منجر به چیزی میشود [br]که بسیار درباره اش صحبت شده است، 0:11:22.600,0:11:24.950 رفتار رقابتی میان زنان حرفهای. 0:11:25.560,0:11:27.736 اگر تنها جای یک زن در مراتب بالا باشد، 0:11:27.760,0:11:31.670 پس شما نمیتوانید برای دیگران جا باز کنید،[br]چه برسد به اینکه کمک کنید بالا بیایند. 0:11:31.760,0:11:33.256 زنان عرب به طور کلی، 0:11:33.280,0:11:35.520 در این دام روانی نیافتادهاند. 0:11:36.280,0:11:38.216 در مواجهه با جامعهای مرد سالار، 0:11:38.240,0:11:40.576 فهمیدهاند که کمک کردن به یکدیگر 0:11:40.600,0:11:41.840 به نفع همگی است. 0:11:43.120,0:11:46.296 در شغل قبلیم من بلند مرتبه ترین زن [br]در خاورمیانه بودم، 0:11:46.320,0:11:50.176 پس ممکن است کسی فکر کند که ارزش قائل شدن [br]برای شبکه ارتباطیِ زنان همکارم 0:11:50.200,0:11:51.836 نمیتوانست فایدۀ زیادی داشته باشد. 0:11:51.836,0:11:54.056 و اینکه به جایش باید وقتم را 0:11:54.080,0:11:56.800 صرف بهبود روابطم [br]با مردان هم رده و ارشد کنم. 0:11:57.790,0:12:01.440 با این حال دو تا از بزرگترین پیشرفتهایم [br]به لطف حمایت زنان دیگر اتفاق افتاد. 0:12:02.200,0:12:04.656 این سرپرست بازاریابی بود [br]که در ابتدا پیشنهاد کرد 0:12:04.680,0:12:07.976 من به عنوان یک رهبر جهانی جوان [br]در مجمع جهانی اقتصاد در نظر گرفته شوم. 0:12:08.000,0:12:10.926 او با تعاملات رسانه ای و مقالاتم آشنا بود، 0:12:10.926,0:12:13.096 و زمانی که از وی خواسته شد [br]نظرش را اعلام کند، 0:12:13.120,0:12:14.360 اسم من را مطرح کرد. 0:12:15.280,0:12:17.936 یک دوست زن و مشاور جوان[br]اهل عربستان سعودی بود 0:12:17.960,0:12:20.886 که به من کمک کرد اولین پروژه ام را[br]در عربستان سعودی بفروشم، 0:12:20.886,0:12:23.920 بازاری که دستیابی به آن [br]به عنوان یک زن آسان نبود. 0:12:24.840,0:12:26.336 او مرا به یک مشتری معرفی کرد، 0:12:26.360,0:12:30.496 و آن معرفی منتهی به اولین مورد از [br]پروژه های بسیار بعدیم در عربستان سعودی شد. 0:12:30.520,0:12:32.976 امروز در تیمم دو زن ارشد دارم، 0:12:33.000,0:12:36.240 و مراقب موفقیت آنها هستم [br]چون برای موفقیت خودم مهم است. 0:12:38.320,0:12:40.296 زنان به پیشروی در دنیا ادامه میدهند، 0:12:40.320,0:12:42.696 نه چندان سریع اما در حرکت هستیم. 0:12:42.720,0:12:46.816 دنیای عرب هم در حال پیشروی است،[br]علی رغم تمام مشکلات اخیر. 0:12:46.840,0:12:51.456 همین امسال، امارات متحده عربی[br]پنج وزیر زن جدید در کابینه منصوب کرد 0:12:51.480,0:12:53.800 که در جمع هشت زن میشوند. 0:12:54.360,0:12:57.056 تقریبا ۲۸٪ کابینه، 0:12:57.080,0:12:59.896 و میتوان ادعا کرد بیشتر از [br]خیلی از کشورهای توسعه یافته. 0:12:59.920,0:13:02.280 امروز این تصویر مورد علاقۀ دخترم آلیاست. 0:13:03.360,0:13:05.856 بدون شک این امر نتیجهٔ رهبری عالی، 0:13:05.880,0:13:08.496 و همچنین نتیجه زنان قدرتمند عربی است 0:13:08.520,0:13:11.496 که تسلیم نشده و پیوسته در حال[br]پس زدن محدودیتها هستند. 0:13:11.520,0:13:15.656 به خاطر زنان عربی است [br]که هرروز مثل من تصمیم می گیرند 0:13:15.680,0:13:17.456 که گه را تبدیل به سوخت کنند، 0:13:17.480,0:13:20.016 کار را از زندگی خود سوا نگه دارند، 0:13:20.040,0:13:22.420 و به جای رقابت کردن با هم متحد شوند. 0:13:22.760,0:13:24.376 همانطور که به آینده نگاه میکنم، 0:13:24.400,0:13:26.936 آرزوهایم برای دخترم 0:13:26.960,0:13:28.920 زمانی که ۲۰ یا ۳۰ سال بعد اینجا میایستد 0:13:28.920,0:13:32.316 این است که او به همان اندازهای [br]که از دختر پدرش بودن احساس غرور میکند، 0:13:32.316,0:13:34.130 از دختر مادرش بودن هم احساس غرور کند. 0:13:34.130,0:13:35.496 آرزوهایم برای پسرم 0:13:35.520,0:13:39.136 این است که تا آن موقع عبارت [br]«پسر مادرش» یا «بچه ننه» 0:13:39.160,0:13:41.560 کاملا معنای متفاوتی داشته باشد. 0:13:42.120,0:13:43.336 متشکرم. 0:13:43.360,0:13:45.508 (تشویق حضار)