WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:02.800 "Mamá, ¿quiénes son esas personas?" 00:00:03.504 --> 00:00:06.120 Era una pregunta inocente de mi hija Alia 00:00:06.120 --> 00:00:08.256 cuando tenía tres años. 00:00:08.256 --> 00:00:10.352 Caminábamos con mi marido 00:00:10.352 --> 00:00:13.298 por uno de los grandes centros comerciales de lujo de Abu Dabi. 00:00:13.298 --> 00:00:17.496 Alia estaba viendo un cartel enorme en medio del centro comercial. 00:00:17.496 --> 00:00:20.856 Mostraba a los tres gobernantes de los Emiratos Árabes Unidos. 00:00:21.760 --> 00:00:23.216 Me jalaba de la manga, 00:00:23.216 --> 00:00:26.182 me agaché y le expliqué que eran los gobernantes de los EAU 00:00:26.182 --> 00:00:28.688 que habían trabajado arduamente para desarrollar la nación 00:00:28.688 --> 00:00:30.118 y preservar la unidad. 00:00:31.040 --> 00:00:34.896 Me preguntó: "Mamá, ¿por qué donde vivimos, 00:00:34.896 --> 00:00:37.552 en la casa del Líbano, donde viven los abuelos, 00:00:37.552 --> 00:00:40.598 nunca vemos imágenes de mujeres poderosas en las paredes? 00:00:40.598 --> 00:00:42.708 ¿Es porque las mujeres no son importantes?" NOTE Paragraph 00:00:44.040 --> 00:00:47.856 Esa es la pregunta más difícil que he tenido que responder en estos años 00:00:47.856 --> 00:00:51.296 como madre y en mis más de 16 años de vida profesional. 00:00:52.120 --> 00:00:55.096 Crecí en mi ciudad natal en el Líbano, 00:00:55.096 --> 00:00:58.552 la menor de dos hermanas de un piloto muy trabajador 00:00:58.552 --> 00:01:02.168 y director de operaciones de las aerolíneas del Líbano 00:01:02.168 --> 00:01:04.968 y de una ama de casa y una abuela muy comprensivas. 00:01:05.960 --> 00:01:10.056 Mi padre nos alentaba a mi hermana y a mí para continuar nuestra educación 00:01:10.056 --> 00:01:13.310 a pesar de que en ese momento nuestra cultura hacía hincapié 00:01:13.310 --> 00:01:17.400 en que se debía motivar profesionalmente a los hijos y no a las hijas. 00:01:18.770 --> 00:01:21.016 Yo era una de las pocas chicas de mi generación 00:01:21.016 --> 00:01:23.816 que se fue de casa a los 18 para estudiar en el extranjero. 00:01:24.480 --> 00:01:26.296 Mi padre no tuvo un hijo, 00:01:26.296 --> 00:01:29.296 por lo que, en cierto sentido, me convertí en su hijo. NOTE Paragraph 00:01:30.880 --> 00:01:34.576 Avancemos un par de décadas, y espero no haberlo hecho demasiado mal 00:01:34.576 --> 00:01:37.426 en hacer que mi padre esté orgulloso de su aspirante a hijo. 00:01:38.704 --> 00:01:41.840 Obtuve mi doctorado y mi licenciatura en ingeniería eléctrica, 00:01:41.840 --> 00:01:45.480 hice investigación y desarrollo en Inglaterra y consultoría en oriente medio. 00:01:45.480 --> 00:01:47.960 Siempre he estado en ambientes dominados por hombres. 00:01:48.720 --> 00:01:53.200 A decir verdad, nunca he encontrado un modelo con el que me pueda identificar. 00:01:54.000 --> 00:01:57.272 La generación de mi madre no participaba en el liderazgo profesional. 00:01:57.880 --> 00:02:00.166 Había algunos hombres inspiradores en el camino, 00:02:00.166 --> 00:02:03.460 pero ninguno conocía las demandas y presiones a las que me enfrentaba, 00:02:04.000 --> 00:02:08.639 presiones que se agudizaron cuando tuve mis dos hijos preciosos. 00:02:09.678 --> 00:02:12.770 Y aunque a las mujeres occidentales les encanta darnos consejos 00:02:12.770 --> 00:02:15.160 a las pobres mujeres árabes oprimidas, 00:02:15.160 --> 00:02:17.920 viven vidas diferentes con diferentes limitaciones. NOTE Paragraph 00:02:19.120 --> 00:02:22.930 Las mujeres árabes de mi generación han sido nuestros propios modelos. 00:02:22.930 --> 00:02:25.796 Hemos tenido que hacer más malabares que los hombres árabes 00:02:25.796 --> 00:02:29.750 y hemos tenido que enfrentar la rigidez cultural más que las mujeres occidentales. 00:02:29.750 --> 00:02:33.816 Por eso, me gustaría pensar que las mujeres pobres, oprimidas 00:02:33.816 --> 00:02:37.296 tienen algunas lecciones útiles, ganadas con el sudor de compartir, 00:02:38.000 --> 00:02:40.016 lecciones que pueden ser útiles 00:02:40.016 --> 00:02:42.766 para cualquiera que desee prosperar en el mundo moderno. 00:02:43.440 --> 00:02:44.736 Estas son las tres mías. NOTE Paragraph 00:02:44.736 --> 00:02:46.592 ["Convierte su mierda en tu combustible".] NOTE Paragraph 00:02:46.592 --> 00:02:47.808 (Risas) NOTE Paragraph 00:02:47.808 --> 00:02:48.868 (Aplausos) 00:02:54.280 --> 00:02:58.656 Esta palabra todo el mundo la está promocionando como la clave del éxito: 00:02:58.656 --> 00:02:59.896 resiliencia. 00:03:00.520 --> 00:03:03.560 Pero, ¿qué es exactamente la resiliencia y cómo se desarrolla? NOTE Paragraph 00:03:04.640 --> 00:03:09.800 Creo que es la capacidad de convertir la mierda en combustible. 00:03:11.640 --> 00:03:14.456 En mi trabajo anterior, mucho antes de mi firma actual, 00:03:14.456 --> 00:03:16.576 trabajaba con un hombre que llamaremos Juan. 00:03:17.400 --> 00:03:19.676 Hacía equipo con Juan y trabajaba arduamente, 00:03:19.676 --> 00:03:22.252 esperando que se diera cuenta de lo buena que era 00:03:22.252 --> 00:03:25.160 y me apoyara para hacerme socia de la firma. 00:03:26.040 --> 00:03:29.216 Además trabajaba en mis proyectos de consultoría, 00:03:29.216 --> 00:03:32.716 escribía apasionadamente sobre el poderío económico de las mujeres. 00:03:33.880 --> 00:03:37.960 Un día, presento mi investigación a una sala llena de estudiantes de MBA. 00:03:38.560 --> 00:03:40.136 Juan era parte de la audiencia 00:03:40.136 --> 00:03:42.776 y escuchaba por primera vez los detalles de mi estudio. 00:03:44.000 --> 00:03:46.296 Mientras procedía con mi presentación, 00:03:46.296 --> 00:03:48.496 podía ver a Juan con el rabillo del ojo. 00:03:49.000 --> 00:03:51.446 Había palidecido 00:03:51.446 --> 00:03:54.436 y se había deslizado debajo de su silla en aparente vergüenza. NOTE Paragraph 00:03:55.730 --> 00:03:58.296 Terminé mi presentación con una audiencia aplaudiendo 00:03:58.296 --> 00:04:00.376 y nos apuramos a salir y a subir al coche. 00:04:01.480 --> 00:04:03.360 Allí explotó. 00:04:04.040 --> 00:04:06.216 "¡Lo que hiciste es inaceptable! 00:04:06.216 --> 00:04:08.416 ¡Eres una consultora, no una activista!" 00:04:09.600 --> 00:04:12.056 Le dije: "Juan, no lo entiendo. 00:04:12.056 --> 00:04:15.712 Presenté un par de índices sobre paridad de género, 00:04:15.712 --> 00:04:17.767 y algunas conclusiones sobre el mundo árabe. 00:04:17.767 --> 00:04:20.743 Sí, hoy día estamos en la parte inferior del índice, 00:04:20.743 --> 00:04:23.944 pero ¿qué dije o presenté que no fuera un hecho?" NOTE Paragraph 00:04:25.040 --> 00:04:29.096 A lo que respondió, "Toda la premisa de tu estudio es errónea. 00:04:29.096 --> 00:04:32.936 Lo que haces es peligroso y romperá el tejido social de nuestra sociedad". 00:04:33.720 --> 00:04:36.096 Hizo una pausa y luego añadió, 00:04:36.096 --> 00:04:39.496 "Cuando las mujeres tienen hijos, su lugar es en el hogar". NOTE Paragraph 00:04:41.360 --> 00:04:43.616 El tiempo se detuvo por un largo tiempo, 00:04:43.616 --> 00:04:47.312 y todo lo que podía pensar y repetir en el caos de mi cerebro era: 00:04:47.312 --> 00:04:49.488 "Olvídate de esa asociación, Leila. 00:04:49.488 --> 00:04:51.060 Nunca va a pasar". 00:04:52.680 --> 00:04:56.576 Me tomó un par de días asimilar este incidente y sus consecuencias, 00:04:56.576 --> 00:04:59.216 pero una vez que lo hice, llegué a tres conclusiones. 00:05:00.160 --> 00:05:02.696 Uno, esos eran sus problemas, 00:05:02.696 --> 00:05:04.090 sus complejos. 00:05:04.090 --> 00:05:06.666 Es posible que haya muchos como él en nuestra sociedad, 00:05:06.676 --> 00:05:09.080 pero nunca dejaría que sus problemas sean míos. 00:05:09.400 --> 00:05:12.336 Dos, que necesitaba otro patrocinador y rápido. NOTE Paragraph 00:05:13.600 --> 00:05:15.816 Tengo uno, por cierto, y uno bueno. 00:05:15.816 --> 00:05:20.232 Y tres, iba mostrar a Juan lo que las mujeres con niños pueden hacer. 00:05:20.232 --> 00:05:23.648 Aplico esta lección igualmente a mi vida personal. 00:05:23.648 --> 00:05:25.424 Conforme he progresado en mi carrera, 00:05:25.424 --> 00:05:27.880 he recibido muchas palabras de aliento, 00:05:27.880 --> 00:05:32.176 pero también he conocido a hombres, mujeres y parejas 00:05:32.176 --> 00:05:35.072 que han tenido claramente un problema con que mi marido y yo 00:05:35.080 --> 00:05:37.760 hayamos elegido el camino de una pareja de doble carrera. NOTE Paragraph 00:05:38.520 --> 00:05:40.696 Así que tienen a esta pareja bien intencionada 00:05:40.696 --> 00:05:42.920 que dice directamente en una reunión familiar 00:05:42.920 --> 00:05:44.256 o en una reunión de amigos, 00:05:44.256 --> 00:05:46.685 vamos, no eres una gran madre, 00:05:46.685 --> 00:05:49.835 teniendo en cuenta lo que estás invirtiendo en tu carrera, ¿no? 00:05:50.720 --> 00:05:53.416 Mentiría si dijera que estas palabras no duelen. 00:05:53.416 --> 00:05:55.872 Mis hijos son lo más preciado para mí, 00:05:55.872 --> 00:05:59.552 y la idea de que les podría fallar es intolerable. 00:06:00.480 --> 00:06:02.016 Pero justo como hice con Juan, 00:06:02.016 --> 00:06:05.632 rápidamente me recordé a mí misma que esos eran sus problemas, 00:06:05.632 --> 00:06:06.832 sus complejos. 00:06:07.370 --> 00:06:08.916 Así que en lugar de responder, 00:06:08.916 --> 00:06:11.136 les di la espalda con una amplia sonrisa 00:06:11.136 --> 00:06:12.992 mientras veía el siguiente letrero 00:06:12.992 --> 00:06:15.060 con el ojo de mi mente. NOTE Paragraph 00:06:15.060 --> 00:06:17.256 [Estar feliz enoja a las personas] NOTE Paragraph 00:06:17.256 --> 00:06:18.306 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:22.760 --> 00:06:26.096 Como mujer joven en estas situaciones, hay dos opciones. 00:06:26.096 --> 00:06:28.952 Internalizar estos mensajes negativos 00:06:28.952 --> 00:06:30.568 que lanzan contra uno 00:06:30.568 --> 00:06:32.544 para hacernos sentir como un fracaso, 00:06:32.544 --> 00:06:35.030 como si el éxito fuera demasiado difícil de lograr, 00:06:35.030 --> 00:06:38.656 o puede optar por ver que la negatividad de los demás es su propio problema, 00:06:38.656 --> 00:06:41.696 y transformarlo en su propio combustible personal. 00:06:42.880 --> 00:06:46.056 He aprendido a ir siempre por la opción dos, 00:06:46.056 --> 00:06:49.176 y he encontrado que me ha fortalecido. 00:06:49.800 --> 00:06:51.256 Y es cierto lo que dicen: 00:06:51.256 --> 00:06:53.416 el éxito es la mejor venganza. NOTE Paragraph 00:06:54.820 --> 00:06:56.416 Algunas mujeres en medio oriente 00:06:56.416 --> 00:06:59.750 tienen la suerte de estar casadas con una persona que apoya su carrera. 00:06:59.750 --> 00:07:02.536 Corrección: debería decir "tienen la inteligencia" 00:07:02.536 --> 00:07:04.796 porque con quién te casas es tu propia elección, 00:07:04.796 --> 00:07:08.320 y es mejor casarse con alguien que te apoye si vas a hacer una carrera. 00:07:09.240 --> 00:07:13.536 Todavía hoy, el hombre árabe no es un colaborador igualitario en el hogar. 00:07:13.536 --> 00:07:15.752 Simplemente no se espera en nuestra sociedad, 00:07:15.752 --> 00:07:18.192 e incluso es mal visto como poco viril. 00:07:19.310 --> 00:07:22.186 En cuanto a la mujer árabe, nuestra sociedad sigue suponiendo 00:07:22.186 --> 00:07:25.816 que su principal fuente de felicidad debe ser la felicidad y la prosperidad 00:07:25.816 --> 00:07:27.752 de sus hijos y esposo. 00:07:27.752 --> 00:07:30.192 Existe sobre todo para su familia. 00:07:31.160 --> 00:07:33.736 Las cosas están cambiando, pero llevará tiempo. NOTE Paragraph 00:07:33.736 --> 00:07:36.412 Por ahora, esto significa que la mujer árabe profesional 00:07:36.412 --> 00:07:39.616 tiene que mantener de alguna manera el hogar perfecto, 00:07:39.616 --> 00:07:42.712 asegurarse de que las necesidades de sus hijos estén atendidas 00:07:42.712 --> 00:07:44.712 y gestione su exigente carrera. 00:07:45.760 --> 00:07:49.096 Para lograr esto, he aprendido de la manera difícil, 00:07:49.096 --> 00:07:53.872 que se deben aplicar los conocimientos profesionales a la vida personal. 00:07:53.872 --> 00:07:55.312 Es necesario trabajar la vida. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:58.240 Así es cómo hago esto en mi vida personal. 00:08:00.998 --> 00:08:02.856 Una cosa a saber sobre oriente medio 00:08:02.856 --> 00:08:06.296 es que casi todas las familias tienen acceso a ayuda doméstica asequible. 00:08:07.320 --> 00:08:10.320 Por lo tanto, el reto es cómo reclutar con eficacia. 00:08:11.160 --> 00:08:14.456 Al igual que lo haría en mi vida profesional, baso la selección 00:08:14.456 --> 00:08:17.512 de quién me apoyaría con mis hijos mientras estoy en el trabajo 00:08:17.512 --> 00:08:18.712 en una referencia fuerte. 00:08:19.280 --> 00:08:22.216 Cristina había trabajado durante cuatro años con mi hermana 00:08:22.216 --> 00:08:24.536 y la calidad de su trabajo estaba bien clara. 00:08:25.880 --> 00:08:28.136 Ella es ahora un miembro integral de la familia, 00:08:28.136 --> 00:08:31.116 ha estado con nosotros desde que Alia tenía seis meses. 00:08:31.320 --> 00:08:35.005 Se asegura de que la casa funcione sin problemas mientras estoy en el trabajo, 00:08:35.005 --> 00:08:37.135 y me aseguro de impulsarla 00:08:37.135 --> 00:08:40.312 en las condiciones más óptimas para ella y mis hijos, 00:08:40.312 --> 00:08:42.909 justo como lo haría con el mejor talento en el trabajo. 00:08:43.558 --> 00:08:47.136 Esta lección se aplica a cualquiera que cuide niños, 00:08:47.136 --> 00:08:49.552 sea niñera o enfermera, 00:08:49.552 --> 00:08:51.888 niñera a tiempo parcial. 00:08:51.888 --> 00:08:54.728 Elegir con mucho cuidado y empoderar. NOTE Paragraph 00:08:56.040 --> 00:08:57.376 Si vemos mi calendario, 00:08:57.376 --> 00:08:59.352 todos los días laborables 00:08:59.352 --> 00:09:03.048 tienen una hora y media de 19:00 a 20:30, hora de EAU 00:09:03.048 --> 00:09:05.008 ocupado por "tiempo de la familia". 00:09:05.800 --> 00:09:07.336 Este es tiempo sagrado. 00:09:07.336 --> 00:09:09.736 He hecho esto desde que Alia era un bebé. 00:09:11.040 --> 00:09:13.456 Hago todo lo posible para proteger este momento 00:09:13.456 --> 00:09:16.830 para poder estar en casa para pasar tiempo de calidad con mis hijos, 00:09:16.830 --> 00:09:18.320 preguntarles acerca de su día, 00:09:19.360 --> 00:09:22.256 revisar la tarea, leer un cuento antes de dormir 00:09:22.256 --> 00:09:24.760 y darles muchos besos y abrazos. 00:09:24.760 --> 00:09:27.376 Si estoy de viaje, cualquiera que sea la zona horaria, 00:09:27.376 --> 00:09:30.856 uso Skype para hablar con mis hijos, incluso si estoy muy lejos. 00:09:32.124 --> 00:09:34.280 Nuestro hijo Burhan tiene cinco años, 00:09:34.280 --> 00:09:36.840 está aprendiendo a leer y a hacer matemáticas básicas. NOTE Paragraph 00:09:37.920 --> 00:09:39.496 Aquí hay otra confesión: 00:09:39.496 --> 00:09:42.232 He encontrado que nuestra hija es en realidad más exitosa 00:09:42.232 --> 00:09:44.128 en enseñarle a él que yo. NOTE Paragraph 00:09:44.128 --> 00:09:45.168 (Risas) NOTE Paragraph 00:09:46.800 --> 00:09:50.856 Comenzó como un juego, pero a Alia le encanta jugar al maestro con su hermano, 00:09:50.856 --> 00:09:56.032 y he visto que estas sesiones mejoran la lectura de Burhan, 00:09:56.032 --> 00:09:58.408 aumentan el sentido de la responsabilidad de Alia, 00:09:58.408 --> 00:10:00.384 y refuerzan la unión entre ellos, 00:10:00.384 --> 00:10:01.664 un ganar ganar en todo. NOTE Paragraph 00:10:03.520 --> 00:10:05.736 Las mujeres árabes exitosas que conozco 00:10:05.736 --> 00:10:08.872 han encontrado cada una su enfoque único para trabajar su vida 00:10:08.872 --> 00:10:10.248 a medida que continúan 00:10:10.248 --> 00:10:12.944 con la responsabilidad en el hogar. NOTE Paragraph 00:10:12.944 --> 00:10:15.740 Pero esto no se trata solo de sobrevivir en su doble papel 00:10:15.740 --> 00:10:17.376 como mujer de carrera y de madre. 00:10:17.376 --> 00:10:19.896 También se trata de estar en el presente. 00:10:21.000 --> 00:10:22.856 Cuando estoy con mis hijos, 00:10:22.856 --> 00:10:25.272 trato de dejar el trabajo fuera de nuestras vidas. 00:10:25.272 --> 00:10:29.288 En lugar de preocuparme por los minutos que puedo pasar con ellos diario, 00:10:29.288 --> 00:10:33.064 me centro en hacer estos momentos memorables, 00:10:33.064 --> 00:10:35.280 momentos en los que veo a mis hijos, 00:10:35.280 --> 00:10:37.094 los oigo, conectamos. NOTE Paragraph 00:10:37.094 --> 00:10:38.900 ["Une fuerzas, no compitas".] NOTE Paragraph 00:10:38.900 --> 00:10:41.816 Las mujeres árabes de mi generación no han sido muy visibles 00:10:41.816 --> 00:10:43.912 para el ojo público conforme crecían. 00:10:43.912 --> 00:10:45.808 Esto explica, creo, en cierta medida, 00:10:45.808 --> 00:10:48.768 por qué hay tan pocas mujeres en la política en el mundo árabe. 00:10:49.274 --> 00:10:50.840 La ventaja de esto, sin embargo, 00:10:50.840 --> 00:10:52.936 es que hemos pasado mucho tiempo 00:10:52.936 --> 00:10:55.706 desarrollando una habilidad social detrás de las escenas, 00:10:57.040 --> 00:10:58.816 en cafeterías, en las salas de estar, 00:10:58.816 --> 00:11:00.032 en el teléfono, 00:11:00.032 --> 00:11:02.808 una habilidad social que es muy importante para el éxito: 00:11:02.808 --> 00:11:03.954 crear redes. 00:11:04.560 --> 00:11:06.336 Yo diría que la mujer árabe promedio 00:11:06.336 --> 00:11:08.776 tiene una gran red de amigos y conocidos. 00:11:08.776 --> 00:11:10.776 La mayoría son también mujeres. NOTE Paragraph 00:11:12.400 --> 00:11:16.376 En occidente, parece que las mujeres ambiciosas a menudo se comparan con otras 00:11:16.376 --> 00:11:19.986 con la esperanza de que las vean como la mujer más exitosa en la habitación. 00:11:20.384 --> 00:11:23.160 Esto conduce al comportamiento del que se habla 00:11:23.160 --> 00:11:24.730 entre las mujeres profesionales. 00:11:25.560 --> 00:11:28.206 Si solo hay espacio para una mujer en la parte superior, 00:11:28.206 --> 00:11:31.560 entonces no se puede hacer espacio para otros, mucho menos levantarlos. NOTE Paragraph 00:11:31.760 --> 00:11:33.256 Las mujeres árabes, en general, 00:11:33.256 --> 00:11:35.496 no han caído en esta trampa psicológica. 00:11:36.280 --> 00:11:38.216 Frente a una sociedad patriarcal, 00:11:38.216 --> 00:11:40.552 han encontrado que al ayudarse uno al otro, 00:11:40.552 --> 00:11:41.792 todos se benefician. NOTE Paragraph 00:11:43.040 --> 00:11:46.516 En mi trabajo anterior, era la mujer de más alto rango en medio oriente, 00:11:46.516 --> 00:11:50.176 uno podría pensar que invertir en la red de mi colegas mujeres 00:11:50.176 --> 00:11:51.752 no podría traer muchos beneficios 00:11:51.752 --> 00:11:54.008 y que debería invertir mi tiempo 00:11:54.008 --> 00:11:56.928 desarrollando mis relaciones con los compañeros y superiores. 00:11:57.760 --> 00:12:01.460 Sin embargo, dos de mis grandes saltos vinieron por el apoyo de otras mujeres. 00:12:01.810 --> 00:12:04.796 fue la responsable de publicidad quien inicialmente sugirió que 00:12:04.796 --> 00:12:08.186 me podrían considerar como un joven líder en el Foro Económico Mundial. 00:12:08.186 --> 00:12:11.696 Estaba familiarizada con mis compromisos y mis publicaciones en los medios 00:12:11.696 --> 00:12:13.462 y cuando se le preguntó su opinión, 00:12:13.462 --> 00:12:14.360 destacó mi nombre. 00:12:15.280 --> 00:12:17.936 Una joven consultora, una señora de Arabia y amiga, 00:12:17.936 --> 00:12:20.672 me ayudó a vender mi primer proyecto en Arabia Saudita, 00:12:20.672 --> 00:12:23.872 un mercado difícil como mujer. 00:12:24.840 --> 00:12:26.336 Ella me presentó a un cliente, 00:12:26.336 --> 00:12:30.472 y esa presentación resultó en el primer de muchos proyectos para mí en Arabia. 00:12:30.472 --> 00:12:32.928 Hoy en día, tengo dos mujeres mayores en mi equipo, 00:12:32.928 --> 00:12:36.168 y las veo triunfar como llave de mi propio éxito. 00:12:38.210 --> 00:12:40.296 Las mujeres continúan avanzando en el mundo, 00:12:40.296 --> 00:12:43.012 no lo suficientemente rápido, pero nos estamos moviendo. NOTE Paragraph 00:12:43.012 --> 00:12:46.816 El mundo árabe, también, está progresando, a pesar de muchos reveses recientes. 00:12:46.816 --> 00:12:51.432 Solo este año, los EAU nombraron a cinco nuevos ministros femeninos en su gabinete, 00:12:51.432 --> 00:12:53.752 para un total de ocho ministras. 00:12:54.360 --> 00:12:57.056 Eso es casi el 28 % del gabinete, 00:12:57.056 --> 00:13:00.112 y es más de lo que muchos países desarrollados pueden presumir. 00:13:00.112 --> 00:13:02.280 Esta es la imagen favorita de mi hija Alia. 00:13:03.360 --> 00:13:05.856 Este es el resultado, sin duda, de un gran liderazgo, 00:13:05.856 --> 00:13:08.632 pero también es el resultado de las mujeres árabes fuertes 00:13:08.632 --> 00:13:11.606 al no darse por vencidas y empujar constantemente los límites. 00:13:11.606 --> 00:13:15.580 Es el resultado de la mujer árabe decidiendo todos los días como yo 00:13:15.580 --> 00:13:17.456 en convertir la mierda en combustible, 00:13:17.456 --> 00:13:20.102 en trabajar su vida para mantener el trabajo de su vida, 00:13:20.102 --> 00:13:22.080 y en unir fuerzas y no competir. NOTE Paragraph 00:13:22.960 --> 00:13:24.376 Al mirar hacia el futuro, 00:13:24.376 --> 00:13:26.912 espero para mi hija cuando ella llegue a esta etapa 00:13:26.912 --> 00:13:28.728 en unos 20, 30 años, 00:13:28.728 --> 00:13:31.824 en que esté orgullosa tanto de llamarse la hija de su madre 00:13:31.824 --> 00:13:33.064 como la hija de su padre. NOTE Paragraph 00:13:34.040 --> 00:13:35.496 Mis esperanzas para mi hijo 00:13:35.496 --> 00:13:38.910 son que, para entonces, la expresión "hijo de su madre" o "niño de mamá" 00:13:38.910 --> 00:13:41.560 haya adquirido un significado completamente diferente. NOTE Paragraph 00:13:42.144 --> 00:13:43.150 Gracias. NOTE Paragraph 00:13:43.360 --> 00:13:44.198 (Aplausos)