WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:03.616 La religión es más que fe. 00:00:03.640 --> 00:00:06.456 Es poder e influencia. 00:00:06.480 --> 00:00:09.096 Y esa influencia nos afecta a todos, 00:00:09.120 --> 00:00:12.976 todos los días, sin importar la propia fe. 00:00:13.000 --> 00:00:17.056 A pesar de la enorme influencia de la religión en el mundo de hoy, 00:00:17.080 --> 00:00:20.856 la mantenemos en un nivel diferente de escrutinio y rendición de cuentas 00:00:20.880 --> 00:00:23.936 que cualquier otro sector de nuestra sociedad. 00:00:23.960 --> 00:00:28.376 Por ejemplo, si hubiera una organización multinacional, 00:00:28.400 --> 00:00:31.456 gobierno o corporación de hoy 00:00:31.480 --> 00:00:35.736 que dijera que ninguna mujer puede estar en una junta directiva, 00:00:35.760 --> 00:00:39.856 ninguna mujer puede tener poder de decisión, 00:00:39.880 --> 00:00:43.736 ni tampoco una mujer puede manejar asuntos financieros, 00:00:43.760 --> 00:00:45.136 nos provocaría indignación. 00:00:45.160 --> 00:00:46.816 Habría sanciones. 00:00:46.840 --> 00:00:52.376 Y, sin embargo, es una práctica común en casi todas las religiones del mundo. NOTE Paragraph 00:00:52.400 --> 00:00:54.816 Aceptamos cosas en nuestras vidas religiosas 00:00:54.840 --> 00:00:57.936 que no aceptamos en nuestras vidas seculares, 00:00:57.960 --> 00:01:02.016 y lo sé porque lo he estado haciendo durante tres décadas. 00:01:02.040 --> 00:01:06.536 Era el tipo de chica que luchaba contra toda forma de discriminación de género. 00:01:06.560 --> 00:01:10.576 Jugué partidos de baloncesto informales con chicos, marcando yo misma canastas. 00:01:10.600 --> 00:01:14.036 Dije que sería la primera mujer presidente de EE.UU. 00:01:14.060 --> 00:01:16.496 He luchado por la Enmienda de Igualdad de Derechos, 00:01:16.520 --> 00:01:18.976 que ha estado muerta durante 40 años. 00:01:19.000 --> 00:01:22.136 Soy la primera mujer en ambos lados de mi familia 00:01:22.160 --> 00:01:26.336 que siempre trabajó fuera de casa y que tenía educación superior. NOTE Paragraph 00:01:26.360 --> 00:01:31.176 Nunca acepté ser excluida por ser mujer, 00:01:31.200 --> 00:01:33.376 excepto en mi religión. 00:01:33.400 --> 00:01:34.776 En todo ese tiempo, 00:01:34.800 --> 00:01:39.096 era parte de una religión muy ortodoxa y patriarcal, la mormona. 00:01:39.120 --> 00:01:41.896 Crecí en una familia sumamente tradicional. 00:01:41.920 --> 00:01:44.056 Tengo ocho hermanos y una madre ama de casa. 00:01:44.080 --> 00:01:47.280 Mi padre es en realidad un líder religioso en la comunidad. 00:01:48.160 --> 00:01:53.016 Y yo crecí en un mundo creyendo que mi valor y mi estado 00:01:53.040 --> 00:01:57.096 estaban en consonancia con estas reglas que yo había conocido toda mi vida. 00:01:57.120 --> 00:01:59.936 Una se casa virgen, una nunca bebe alcohol, 00:01:59.960 --> 00:02:02.336 no fuma, siempre es servicial. 00:02:02.360 --> 00:02:04.336 una es una buena chica. 00:02:04.360 --> 00:02:07.936 Algunas de las reglas que teníamos eran estrictas, 00:02:07.960 --> 00:02:10.576 pero una seguía las reglas por amor a las personas 00:02:10.600 --> 00:02:13.256 y por amor a la religión y a lo que una creía. NOTE Paragraph 00:02:13.280 --> 00:02:16.096 Todo lo referente al mormonismo decidía cómo me vestía, 00:02:16.120 --> 00:02:17.626 con quién salía y debía casarme. 00:02:17.651 --> 00:02:20.000 Decidía la ropa interior que llevábamos. 00:02:21.040 --> 00:02:24.096 Yo era de una religión, donde todos los que conozco 00:02:24.120 --> 00:02:27.496 donaban el 10 % de lo que ganaban a la iglesia, 00:02:27.520 --> 00:02:28.736 incluida yo misma. 00:02:28.760 --> 00:02:32.696 Del lo ganado por el buzoneo y por el cuidado de niños donaba el 10 %. 00:02:32.720 --> 00:02:35.776 Yo era de la religión donde los padres dicen a los niños 00:02:35.800 --> 00:02:39.416 que cuando los dejan en una misión de proselitismo de dos años 00:02:39.440 --> 00:02:41.976 que prefieren que mueran 00:02:42.000 --> 00:02:45.216 a que vuelvan a casa sin honor por haber pecado. 00:02:45.240 --> 00:02:47.696 Yo era de esa religión 00:02:47.720 --> 00:02:51.176 donde los niños se suicidan cada año 00:02:51.200 --> 00:02:55.536 porque están aterrorizados de que salga a la luz que son gay en nuestra comunidad. 00:02:55.560 --> 00:02:57.576 Pero también era de la religión 00:02:57.600 --> 00:03:00.136 donde no importa en qué lugar del mundo viviera, 00:03:00.160 --> 00:03:03.936 tenía amistad, ayuda mutua instantánea. 00:03:03.960 --> 00:03:08.176 Aquí me sentía segura. Esta es la certeza y la claridad de la vida. 00:03:08.200 --> 00:03:10.456 Tuve ayuda para criar a mi hija pequeña. 00:03:10.480 --> 00:03:15.376 Así que por eso acepté sin dudas que solo los hombres pueden liderar, 00:03:15.400 --> 00:03:17.490 y acepté sin discusión 00:03:17.490 --> 00:03:20.696 que la mujer no tiene la autoridad espiritual de Dios en la Tierra, 00:03:20.720 --> 00:03:22.176 lo que llamamos el sacerdocio. 00:03:22.176 --> 00:03:26.656 Y permití discrepancias entre hombres y mujeres en presupuestos de funcionamiento, 00:03:26.680 --> 00:03:30.056 en consejos disciplinarios, en la toma de decisiones, 00:03:30.080 --> 00:03:33.216 y di a mi religión un pase libre 00:03:33.240 --> 00:03:35.096 porque me encantaba. NOTE Paragraph 00:03:35.120 --> 00:03:37.096 Hasta que me detuve, 00:03:37.120 --> 00:03:40.736 y me di cuenta de que yo había permitido que me trataran 00:03:40.760 --> 00:03:45.656 como el personal de asistencia para el trabajo real de los hombres. 00:03:45.680 --> 00:03:48.056 Y yo misma me enfrenté a esta contradicción, 00:03:48.080 --> 00:03:50.816 y me sumé a otros activistas en mi comunidad. 00:03:50.840 --> 00:03:55.070 Hemos trabajado muy, muy, muy arduamente en la última década y más. NOTE Paragraph 00:03:55.070 --> 00:03:57.454 Lo primero que hicimos fue aumentar la conciencia. 00:03:57.478 --> 00:03:59.976 No puedes cambiar lo que no puedes ver. 00:04:00.000 --> 00:04:03.216 Empezamos con el podcasting, blogs, a escribir artículos. 00:04:03.240 --> 00:04:05.776 He creado listas de cientos de maneras 00:04:05.800 --> 00:04:08.816 de que hombres y mujeres no son iguales en nuestra comunidad. NOTE Paragraph 00:04:08.840 --> 00:04:12.336 Lo siguiente que hicimos fue construir organizaciones de defensa. 00:04:12.360 --> 00:04:16.296 Intentamos hacer cosas que eran rechazables 00:04:16.320 --> 00:04:21.776 como llevar pantalones a la iglesia e intentar asistir a reuniones de hombres. 00:04:21.800 --> 00:04:24.296 Parecen cosas simples, 00:04:24.320 --> 00:04:28.536 pero para nosotras, las organizadoras, eran enormemente difíciles. 00:04:28.560 --> 00:04:31.816 Perdimos relaciones. Perdimos puestos de trabajo. 00:04:31.840 --> 00:04:33.896 Recibimos cartas de odio a diario. 00:04:33.920 --> 00:04:37.256 Fuimos atacadas en los medios sociales y en la prensa nacional. 00:04:37.280 --> 00:04:38.976 Recibimos amenazas de muerte. 00:04:39.000 --> 00:04:43.216 Se nos ha excluido de nuestra comunidad. A algunas de nosotras nos excomulgaron. 00:04:43.240 --> 00:04:46.136 A la mayoría nos hicieron un consejo disciplinario, 00:04:46.160 --> 00:04:49.296 y las comunidades que amábamos nos rechazaron 00:04:49.320 --> 00:04:53.320 porque queríamos mejorarlas, porque creíamos que era posible. NOTE Paragraph 00:04:54.480 --> 00:04:57.736 Y empecé a tener esa expectativa de mi propia gente. 00:04:57.760 --> 00:05:01.696 Yo sé lo que se siente cuando alguien trata de cambiarte 00:05:01.720 --> 00:05:03.736 o criticarte. 00:05:03.760 --> 00:05:07.896 Pero lo que absolutamente me impactó a través de todo este trabajo 00:05:07.920 --> 00:05:12.120 es recibir las misma críticas severas de la izquierda laica, 00:05:13.400 --> 00:05:17.096 la misma vehemencia que la derecha religiosa. 00:05:17.120 --> 00:05:20.976 Y lo que mis amigos seculares no vieron es que esta hostilidad religiosa, 00:05:21.000 --> 00:05:25.136 estas frases de: "¡Todas las personas religiosas están locas o son estúpidas". 00:05:25.160 --> 00:05:27.216 "No hagas caso a la religión". 00:05:27.240 --> 00:05:30.576 "Ellos serán homófobos y machistas". 00:05:30.600 --> 00:05:32.656 Lo que ellos no entendían 00:05:32.680 --> 00:05:37.240 es que ese tipo de hostilidad no luchaba contra el extremismo religioso, 00:05:37.280 --> 00:05:40.616 sino generaba extremismo religioso. 00:05:40.640 --> 00:05:44.056 Esos argumentos no funcionan, y lo sé porque recuerdo 00:05:44.080 --> 00:05:48.120 a los que me decían que yo era estúpida por ser mormón. 00:05:49.800 --> 00:05:53.656 Y lo que hizo que me defendiera a mí y a mi gente 00:05:53.680 --> 00:05:57.160 y todo lo que creemos, porque no somos estúpidos. NOTE Paragraph 00:05:58.720 --> 00:06:03.310 La crítica y la hostilidad no funcionan, y no escuchaba estos argumentos. 00:06:03.310 --> 00:06:06.216 Cuando oigo estos argumentos, todavía me sigo erizando, 00:06:06.240 --> 00:06:07.896 porque tengo familia y amigos. 00:06:07.920 --> 00:06:10.616 Esta es mi gente y soy la primera en defenderlos, 00:06:10.640 --> 00:06:12.656 pero la lucha es real. 00:06:12.680 --> 00:06:16.456 ¿Cómo respetamos la creencia religiosa de alguien 00:06:16.480 --> 00:06:19.776 sin dejar de hacerlos responsables por el daño o perjuicio 00:06:19.800 --> 00:06:22.050 que esas creencias pueden causar en otros? 00:06:22.050 --> 00:06:25.006 Es una pregunta difícil. Todavía no tengo la respuesta perfecta. 00:06:25.006 --> 00:06:29.056 Mis padres y yo hemos caminado en esta cuerda floja la última década. 00:06:29.080 --> 00:06:31.816 Son personas inteligentes. Son gente encantadora. 00:06:31.840 --> 00:06:35.736 E intentaré ayudarles a entender su perspectiva. 00:06:35.760 --> 00:06:38.736 En el mormonismo, creemos que, después de la muerte, 00:06:38.760 --> 00:06:42.096 si uno sigue todas las reglas y todos los rituales, 00:06:42.120 --> 00:06:45.216 uno puede estar como familia juntos nuevamente. 00:06:45.240 --> 00:06:47.656 Y para mis padres, hacer algo tan simple 00:06:47.680 --> 00:06:51.056 como vestir un top sin mangas ahora, mostrando los hombros, 00:06:51.080 --> 00:06:52.856 me hace indigna. 00:06:52.880 --> 00:06:56.216 No estaré con mi familia para la eternidad. 00:06:56.240 --> 00:07:00.416 Pero es más, un hermano mío murió en un trágico accidente a los 15, 00:07:00.440 --> 00:07:04.696 y algo tan simple como esto significa que no estaremos juntos como familia. 00:07:04.720 --> 00:07:08.050 Y mis padres no pueden entender 00:07:08.050 --> 00:07:11.416 por qué algo tan simple como la moda o los derechos de las mujeres 00:07:11.440 --> 00:07:14.136 me impediría ver a mi hermano. 00:07:14.160 --> 00:07:16.896 Y esa es la mentalidad a la que nos enfrentamos, 00:07:16.920 --> 00:07:19.890 y la crítica no cambia eso. 00:07:19.890 --> 00:07:22.736 Y así, mis padres y yo hemos caminado en esta cuerda floja, 00:07:22.760 --> 00:07:25.826 explicando nuestra postura, respetándonos los unos a los otros, 00:07:25.826 --> 00:07:29.696 pero en realidad invalidar creencias básicas de cada uno 00:07:29.720 --> 00:07:33.056 por la forma de vivir nuestras vidas ha sido difícil. 00:07:33.080 --> 00:07:35.536 La forma de hacerlo 00:07:35.560 --> 00:07:37.976 es deshaciéndonos de esos proyectiles defensivos 00:07:38.000 --> 00:07:42.016 y realmente ver el interior suave de la incredulidad y la fe 00:07:42.040 --> 00:07:46.656 y tratar de respetar a los demás, mientras se mantienen límites claros. NOTE Paragraph 00:07:46.680 --> 00:07:51.136 Otra cosa que la izquierda secular, los ateos y los ortodoxos 00:07:51.160 --> 00:07:55.176 y la derecha religiosa, lo que todos ellos no entienden 00:07:55.200 --> 00:07:58.056 es por qué preocuparse por el activismo religioso. 00:07:58.080 --> 00:08:01.136 No puedo decir cuantos cientos de personas me han dicho, 00:08:01.160 --> 00:08:03.776 "Si no te gusta la religión, salte de ella". 00:08:03.800 --> 00:08:05.920 ¿Por qué tratar de cambiarla? 00:08:06.880 --> 00:08:09.317 Porque lo que se enseña en el Sabbath 00:08:09.342 --> 00:08:12.376 transciende a nuestra política, a nuestra política de salud, 00:08:12.400 --> 00:08:14.256 la violencia en todo el mundo. 00:08:14.280 --> 00:08:17.976 Permea la educación, el ejército, la toma de decisiones fiscal. 00:08:18.000 --> 00:08:21.296 Estas leyes están codificadas legal y culturalmente. 00:08:21.320 --> 00:08:26.256 De hecho, mi propia religión ha tenido un enorme efecto en esta nación. 00:08:26.280 --> 00:08:30.856 Por ejemplo, durante la Proposición 8, mi iglesia recaudó más de USD 22 millones 00:08:30.880 --> 00:08:34.419 para luchar contra el matrimonio de personas del mismo sexo en California. 00:08:34.840 --> 00:08:39.056 Hace 40 años, los historiadores políticos decían 00:08:39.080 --> 00:08:42.936 que de no ser por la oposición mormona a la Enmienda de Igualdad de Derechos, 00:08:42.960 --> 00:08:46.776 tendríamos una Enmienda de Igualdad de Derechos en nuestra Constitución hoy. 00:08:46.800 --> 00:08:49.960 ¿A cuántas vidas afectó eso? 00:08:50.800 --> 00:08:53.576 Y podemos pasar tiempo luchando por cada una 00:08:53.600 --> 00:08:56.736 de estas pequeñas leyes y normas diminutas, 00:08:56.760 --> 00:08:58.336 o podemos preguntarnos: 00:08:58.360 --> 00:09:04.536 ¿por qué existe la desigualdad de género por omisión en todo el mundo? 00:09:04.560 --> 00:09:07.216 ¿Por qué se asume? NOTE Paragraph 00:09:07.240 --> 00:09:13.176 Porque la religión no se limita a crear las raíces de moral, 00:09:13.200 --> 00:09:17.256 sino que crea semillas de normalidad. 00:09:17.280 --> 00:09:20.616 Las religiones pueden liberar o subyugar, 00:09:20.640 --> 00:09:23.856 pueden potenciar o explotar, pueden consolar o destruir, 00:09:23.880 --> 00:09:28.416 y la gente que inclina la balanza hacia la ética y la moral 00:09:28.440 --> 00:09:31.576 a menudo no es responsable. 00:09:31.600 --> 00:09:34.496 Las religiones no pueden ser destituidas o ignoradas. 00:09:34.520 --> 00:09:37.416 Tenemos que tomarlas en serio. 00:09:37.440 --> 00:09:41.870 Pero no es fácil influir en una religión, como acabamos de decir. NOTE Paragraph 00:09:41.870 --> 00:09:44.140 Pero les diré lo que ha hecho mi gente. 00:09:44.140 --> 00:09:46.476 Mis grupos son pequeños, somos cientos de personas, 00:09:46.476 --> 00:09:48.650 pero hemos tenido gran impacto. 00:09:48.650 --> 00:09:51.256 Ahora en los pasillos cuelgan imágenes de mujeres 00:09:51.256 --> 00:09:53.326 junto a la de los hombres por primera vez. 00:09:53.326 --> 00:09:56.996 Ahora a las mujeres se les permite orar en las reuniones en toda la iglesia, 00:09:56.996 --> 00:09:59.166 y antes nunca estaban en asambleas generales, 00:09:59.166 --> 00:10:01.616 hasta la semana pasada en una decisión histórica, 00:10:01.616 --> 00:10:04.576 invitaron a tres mujeres de liderazgo 00:10:04.600 --> 00:10:06.576 que supervisan toda la iglesia. 00:10:06.600 --> 00:10:09.416 Hemos visto cambios de percepción en la comunidad mormona 00:10:09.440 --> 00:10:11.936 que permiten hablar de la desigualdad de género. 00:10:11.960 --> 00:10:15.336 Hemos abierto el espacio, independientemente de ser rechazadas, 00:10:15.360 --> 00:10:19.256 para las mujeres más conservadoras que intervienen y hacen cambios reales, 00:10:19.280 --> 00:10:24.136 y "mujeres" y "sacerdocio" se pueden pronunciar ahora en la misma frase. 00:10:24.160 --> 00:10:26.776 Nunca tuve eso. 00:10:26.800 --> 00:10:31.376 Mi hija y mis sobrinas están heredando una religión que nunca tuve, 00:10:31.400 --> 00:10:34.160 ahora es más igualitaria, ha surtido efecto. NOTE Paragraph 00:10:35.400 --> 00:10:38.296 No fue fácil posicionarse, 00:10:38.320 --> 00:10:41.496 tratar de entrar en esas reuniones masculinas. 00:10:41.520 --> 00:10:43.696 Había cientos de nosotras, 00:10:43.720 --> 00:10:46.336 y una por una, al llegar a la puerta, 00:10:46.360 --> 00:10:50.016 escuchó: "Lo siento, esta reunión es solo para hombres" 00:10:50.040 --> 00:10:54.816 y tuvimos que dar un paso atrás y ver a los hombres entrar a la reunión 00:10:54.840 --> 00:10:56.976 teniendo tan solo 12 años, 00:10:57.000 --> 00:11:01.056 escoltados y pasando ante nosotras, cuando estábamos de pie en fila. 00:11:01.080 --> 00:11:03.816 Pero ni una sola mujer en esa fila olvidará ese día, 00:11:03.840 --> 00:11:07.800 y ningún niño que pasó por delante de nosotras olvidará ese día. NOTE Paragraph 00:11:09.520 --> 00:11:15.136 Si hubiéramos sido una corporación multinacional o gobierno, lo sucedido 00:11:15.160 --> 00:11:16.776 habría despertado indignación, 00:11:16.800 --> 00:11:19.216 pero somos solo una religión. 00:11:19.240 --> 00:11:22.200 Todos somos solo una parte de las religiones. 00:11:23.120 --> 00:11:25.856 No podemos seguir mirando la religión de esa manera, 00:11:25.880 --> 00:11:28.736 porque no solo me afecta, afecta a mi hija 00:11:28.760 --> 00:11:31.736 y a todas sus hijas y las oportunidades que tienen, 00:11:31.760 --> 00:11:34.013 lo que pueden vestir, a quién pueden amar y con quién casarse, 00:11:34.038 --> 00:11:37.136 si tienen acceso a servicios de salud reproductiva. 00:11:37.160 --> 00:11:40.496 Tenemos que recuperar la moral en un contexto secular 00:11:40.520 --> 00:11:42.776 que cree escrutinio ético y responsabilidad 00:11:42.800 --> 00:11:44.976 para las religiones de todo el mundo, 00:11:45.000 --> 00:11:48.136 pero tenemos que hacerlo de manera respetuosa 00:11:48.160 --> 00:11:51.376 que engendre la cooperación y no el extremismo. 00:11:51.400 --> 00:11:55.456 Y podemos hacerlo a través de actos reconocibles de valentía, 00:11:55.480 --> 00:11:58.816 defendiendo la igualdad de género. NOTE Paragraph 00:11:58.840 --> 00:12:01.336 Es hora de que la mitad de la población mundial 00:12:01.360 --> 00:12:04.296 tenga voz e igualdad en las religiones del mundo, 00:12:04.320 --> 00:12:08.856 en iglesias, sinagogas, mezquitas y santuarios de todo el mundo. 00:12:08.880 --> 00:12:12.440 Estoy trabajando por mi gente. ¿Qué hacen Uds. por la suya? NOTE Paragraph 00:12:13.400 --> 00:12:19.240 (Aplausos)