1 00:00:00,880 --> 00:00:03,616 الدين أكثر من مجرد اعتقاد 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,456 إنه السلطة والنفوذ. 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,096 وهذا النفوذ يؤثر علينا جميعا، 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,976 بشكل يومي و بغض النظر عن الدين خاصتك. 5 00:00:13,000 --> 00:00:17,056 وعلى الرغم من التأثير الهائل للدين على العالم اليوم، 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,856 فإنَّنا نخضعه إلى معيار مختلف من التدقيق والمساءلة، 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,936 أكثر من أي قطاع آخر في مجتمعنا. 8 00:00:23,960 --> 00:00:28,376 على سبيل المثال: إن كان هناك اليوم منظمة متعددة الجنسيات 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,456 أو حكومة أو شركة، 10 00:00:31,480 --> 00:00:35,736 تقول أنه لا يمكن لامرأة أن تكون في مجلس الإدارة، 11 00:00:35,760 --> 00:00:39,856 ولا امرأة لها الحق في سلطة اتخاذ القرار، 12 00:00:39,880 --> 00:00:43,736 ولا يحق لامرأة التعامل مع أي مسألة مالية، 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,136 فسيتملّكنا الغضب. 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,816 وستكون هناك عقوبات. 15 00:00:46,840 --> 00:00:52,376 ورغم ذلك، فهذه هي الممارسة الشائعة في كل أديان العالم اليوم تقريباً. 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,816 فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية 17 00:00:54,840 --> 00:00:57,936 والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، 18 00:00:57,960 --> 00:01:02,016 وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود. 19 00:01:02,040 --> 00:01:06,536 كنت فتاة من النوع التي حاربت مختلف أشكال التمييز الجنسي خلال مسيرة حياتي. 20 00:01:06,560 --> 00:01:10,576 فقد لعبت مباريات كرة السلة مع الفتيان واندمجت مع الأمر. 21 00:01:10,600 --> 00:01:14,036 قلت بأني سأصبح أول امرأة تحكم الولايات المتحدة الأمريكية. 22 00:01:14,060 --> 00:01:16,496 ظللت أقاتل من أجل تحسين الحقوق المتساوية، 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,976 والتي اندثرت منذ 40 عامًا. 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,136 أنا أول امرأة على الإطلاق في كلي شقي أسرتي 25 00:01:22,160 --> 00:01:26,336 تعمل خارج المنزل وتتلقى تعليمًا عاليًا. 26 00:01:26,360 --> 00:01:31,176 لم أقبل إطلاقًا بأن يتم استثنائي بسبب كوني امرأة، 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,376 ماعدا ما يمليه على ديني. 28 00:01:33,400 --> 00:01:34,776 طوال كل هذا الوقت، 29 00:01:34,800 --> 00:01:39,096 كنت جزءا من ديانة المورمون الأرثوذكسية البطريركية. 30 00:01:39,120 --> 00:01:41,896 ترعرعت في أسرة تقليدية جدًا. 31 00:01:41,920 --> 00:01:44,056 لي ثمانية أشقاء وأم ملازمة للبيت. 32 00:01:44,080 --> 00:01:47,280 في الواقع، أبي قائد ديني في الجماعة. 33 00:01:48,160 --> 00:01:53,016 وقد ترعرعت في عالم يؤمن بأن قيمتي ومكانتي 34 00:01:53,040 --> 00:01:57,096 تكمن في الالتزام بهذه القواعد التي تربيت عليها طيلة حياتي. 35 00:01:57,120 --> 00:01:59,936 تتزوجين وأنت عذراء ولايسمح لك بتعاطي الكحول، 36 00:01:59,960 --> 00:02:02,336 يمنع عليك التدخين، تأدين خدمتك الدينية دائمًا، 37 00:02:02,360 --> 00:02:04,336 وأن تظلي طفلة صالحة. 38 00:02:04,360 --> 00:02:07,936 كانت بعض القواعد التي يتوجب علينا اتباعها صارمة، 39 00:02:07,960 --> 00:02:10,576 ولكنك تتبع التعاليم لأنك تحب الجماعة 40 00:02:10,600 --> 00:02:13,256 وتحب الدين ولأنك مؤمن به. 41 00:02:13,280 --> 00:02:16,096 تحدد العقيدة المورمونية بشكل كامل ما ترتديه من لباس، 42 00:02:16,120 --> 00:02:17,626 من تواعد، بمن تتزوج، 43 00:02:17,651 --> 00:02:20,000 حتى أنها تحدد نوع ملابسك الداخلية. 44 00:02:21,040 --> 00:02:24,096 بحكم انتمائي الديني، فكل شخص أعرفه 45 00:02:24,120 --> 00:02:27,496 يهب 10% مما يكسب لصالح الكنيسة، 46 00:02:27,520 --> 00:02:28,736 بمن فيهم أنا. 47 00:02:28,760 --> 00:02:32,696 كنت أهب 10% مما أكسبه مقابل تسليم الصحف ومجالسة الأطفال 48 00:02:32,720 --> 00:02:35,776 كنت متدينة حيث أسمع الآباء يقولون لأطفالهم 49 00:02:35,800 --> 00:02:39,416 وهم بصدد المغادرة في مهمة تبشير تمتد لسنتين 50 00:02:39,440 --> 00:02:41,976 أنهم يفضلون موتهم 51 00:02:42,000 --> 00:02:45,216 على أن يعودوا بلا شرف نتيجة الخطيئة. 52 00:02:45,240 --> 00:02:47,696 كنت أنتمي لجماعة دينية 53 00:02:47,720 --> 00:02:51,176 حيث ينتحر الأطفال كل سنة 54 00:02:51,200 --> 00:02:55,536 بسبب أنهم مذعورون من التصريح على العلن بأنهم مثليون جنسيون. 55 00:02:55,560 --> 00:02:57,576 ولكن كنت أيضًا من النوع المتدين 56 00:02:57,600 --> 00:03:00,136 حيث لم يكن يهم أن أعيش في العالم، 57 00:03:00,160 --> 00:03:03,936 كان لي صداقة، وعون متبادل فوري. 58 00:03:03,960 --> 00:03:08,176 هناك حيث شعرت بالأمان. مثل لي ذلك يقين ووضوح الحياة. 59 00:03:08,200 --> 00:03:10,456 ساعدت في تربية أختي الصغيرة 60 00:03:10,480 --> 00:03:15,376 لهذا السبب قبلت دون سؤال أن الرجال وحدهم بمقدورهم القيادة، 61 00:03:15,400 --> 00:03:17,536 وقبلت دون سؤال 62 00:03:17,560 --> 00:03:20,696 أن النساء لايستطعن امتلاك السلطة الروحية لله على الأرض، 63 00:03:20,720 --> 00:03:22,136 والتي ندعوها بالكهنوت. 64 00:03:22,160 --> 00:03:26,656 وسمحت للتناقضات بين الرجال والنساء في الميزانيات التشغيلية، 65 00:03:26,680 --> 00:03:30,056 والمجالس التأديبية، وفي إمكانية صنع القرار، 66 00:03:30,080 --> 00:03:33,216 بعدها غضضت النظر عن ديني 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,096 لأني أحببته. 68 00:03:35,120 --> 00:03:37,096 حتى توقفت. 69 00:03:37,120 --> 00:03:40,736 ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي 70 00:03:40,760 --> 00:03:45,656 كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي. 71 00:03:45,680 --> 00:03:48,056 ولقد واجهت هذا التناقض داخلي، 72 00:03:48,080 --> 00:03:50,816 ثم انضممت إلى ناشطين آخرين في مجتمعي. 73 00:03:50,840 --> 00:03:55,216 ظللنا نعمل جاهدين جدً جدًا جدًا خلال العقد الماضي أو يزيد. 74 00:03:55,240 --> 00:03:57,454 كان أول شيئ فعلناه هو رفع الوعي. 75 00:03:57,478 --> 00:03:59,976 فأنت لا تستطيع تغيير ما لا ترى. 76 00:04:00,000 --> 00:04:03,216 بدأنا البث على الإنترنت، والتدوين، وكتابة المقالات. 77 00:04:03,240 --> 00:04:05,776 ابتدعت قوائم تحوي مئات الطرق 78 00:04:05,800 --> 00:04:08,816 توضح كيف أن الرجال والنساء مختلفون في مجتمعنا. 79 00:04:08,840 --> 00:04:12,336 كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد. 80 00:04:12,360 --> 00:04:16,296 حاولنا فعل أشياء لايمكن تجاهلها، 81 00:04:16,320 --> 00:04:21,776 مثل ارتداء السراويل في الكنيسة ومحاولة حضور الاجتماعات المحصورة على الرجال. 82 00:04:21,800 --> 00:04:24,296 تبدو هذه كأشياء بسيطة، 83 00:04:24,320 --> 00:04:28,536 ولكن بالنسبة لنا، نحن المنظمين، كانت تكلفة الأمر علينا باهضة. 84 00:04:28,560 --> 00:04:31,816 فقدنا علاقاتنا الاجتماعية. فقدنا وظائفنا. 85 00:04:31,840 --> 00:04:33,896 كنا نتلقى رسائل الكراهية بوتيرة يومية. 86 00:04:33,920 --> 00:04:37,256 تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. 87 00:04:37,280 --> 00:04:38,976 تلقينا تهديدات بالتصفية. 88 00:04:39,000 --> 00:04:43,216 فقدنا مكانتنا وسط مجتمعنا. البعض منا تم حرمانهم كَنَسِيًا. 89 00:04:43,240 --> 00:04:46,136 تم إخضاع معظمنا لمجلس تأديبي، 90 00:04:46,160 --> 00:04:49,296 وتم رفضنا من قبل الجماعات التي أحببناها 91 00:04:49,320 --> 00:04:53,320 بسبب أنا أردنا جعلهم أفضل، ولأنا آمنا أن بمقدورهم أن يصبحوا كذلك. 92 00:04:54,480 --> 00:04:57,736 ثم بدأت أتوقع نفس الفعل من أهلي. 93 00:04:57,760 --> 00:05:01,696 أنا أعي مايبدو عليه الأمر عندما تشعر أن شخصا ما يحاول تغييرك 94 00:05:01,720 --> 00:05:03,736 أو انتقادك. 95 00:05:03,760 --> 00:05:07,896 ولكن الشيئ الذي صدمني تمامًا طوال كل هذا العمل 96 00:05:07,920 --> 00:05:12,120 هو أني تلقيت قدرًا من النقد اللاذع من اليسار العلماني، 97 00:05:13,400 --> 00:05:17,096 بنفس مقدار العنف من اليمين المتدين. 98 00:05:17,120 --> 00:05:20,976 وما لم يلاحظه أصدقائي العلمانيون هو هذا العداء الديني، 99 00:05:21,000 --> 00:05:25,136 كعبارات من شاكلة: "أوه، كل الأشخاص المتدينون إما معتوهون أو أغبياء." 100 00:05:25,160 --> 00:05:27,216 "لا تولوا الدين اهتمامًا" 101 00:05:28,616 --> 00:05:30,576 "سيصابون برهاب المثلية و يكونون عنصريين" 102 00:05:30,600 --> 00:05:32,656 الشيئ الذي لم يفهموه 103 00:05:32,680 --> 00:05:37,240 هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني 104 00:05:37,280 --> 00:05:40,616 بلْ ولَّد التطرف الديني. 105 00:05:40,640 --> 00:05:44,056 هذه الحجج لا تفيد، وأنا أعي ذلك لأنِّي أتذكر 106 00:05:44,080 --> 00:05:48,120 قول شخص ما لي بأني كنت غبية لاعتناقي العقيدة المورمونية. 107 00:05:49,800 --> 00:05:53,656 وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي 108 00:05:53,680 --> 00:05:57,160 و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. 109 00:05:58,720 --> 00:06:03,496 إذا، النقد والعداء لا يجديان، وأنا لم ألق بالًا لهذه الحجج. 110 00:06:03,520 --> 00:06:06,216 فعندما أسمع هذه الحجج، أظل على موقف معاد لها، 111 00:06:06,240 --> 00:06:07,896 لأن لي عائلة وأصدقاء. 112 00:06:07,920 --> 00:06:10,616 هؤلاء هم أهلي، وسأكون في الطليعة للدفاع عنهم، 113 00:06:10,640 --> 00:06:12,656 ولكن النضال صعب. 114 00:06:12,680 --> 00:06:16,456 كيف لنا أن نحترم المعتقدات الدينية لشخص ما 115 00:06:16,480 --> 00:06:19,776 بينما نحاسبهم على الأذى والضرر 116 00:06:19,800 --> 00:06:22,096 الذي تسببه هذه المعتقدات للآخرين؟ 117 00:06:22,120 --> 00:06:24,896 إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية. 118 00:06:24,920 --> 00:06:29,056 ظللت أسير مع والدي على هذا الحبل المشدود طوال العقد الماضي. 119 00:06:29,080 --> 00:06:31,816 إنهم أناس أذكياء ورائعون. 120 00:06:31,840 --> 00:06:35,736 ودعوني أحاول مساعدتكم على فهم وجهة نظرهم. 121 00:06:35,760 --> 00:06:38,736 في المورمونية، نحن نؤمن أنه بعد الموت، 122 00:06:38,760 --> 00:06:42,096 إذا ما حافظت على القواعد، واتبعت كل التعاليم، 123 00:06:42,120 --> 00:06:45,216 فسيكون بمقدورك أن تجتمع بعائلتك مجددًا. 124 00:06:45,240 --> 00:06:47,656 وبالنسبة لوالدي، فكوني أفعل شيئًا بسيطًا 125 00:06:47,680 --> 00:06:51,056 كارتدائي لثوب بلا أكمام يظهر كتفي، كما الآن، 126 00:06:51,080 --> 00:06:52,856 ذلك يجعلني غير جديرة. 127 00:06:52,880 --> 00:06:56,216 فسوف لن أجتمع بعائلتي في الخلود. 128 00:06:56,240 --> 00:07:00,416 ولكن أكثر من ذلك، توفي أخي في حادث حركة مأساوي وهو في سن 15 عامًا، 129 00:07:00,440 --> 00:07:04,696 وشيئ بهذه البساطة يعني أنَّنا لن نجتمع كعائلة مجددًا. 130 00:07:04,720 --> 00:07:08,296 وبالنسبة لوالدي، فهما لا يستطيعان أن يفهما 131 00:07:08,320 --> 00:07:11,416 كيف أن شيئًا من البساطة بمكان مثل الموضة أو حقوق المرأة 132 00:07:11,440 --> 00:07:14,136 قد يمنعني من رؤية أخي مجددًا. 133 00:07:14,160 --> 00:07:16,896 وتلك هي العقلية التي نتعامل معها، 134 00:07:16,920 --> 00:07:20,016 والنقد ليس بوسعه أن يغير من ذلك. 135 00:07:20,040 --> 00:07:22,736 لذلك ظللت وأبي نسير على هذا الحبل المشدود، 136 00:07:22,760 --> 00:07:25,696 مفسرين لوجهات نظرنا، ومحترمين لبعضنا الآخر، 137 00:07:25,720 --> 00:07:29,696 ولكن في الواقع، في حالة انكار لأبسط المعتقدات الأساسية لبعضنا البعض 138 00:07:29,720 --> 00:07:33,056 ولكن الطريقة التي نمارس بها حياتنا ومازلنا هي طريقة صعبة. 139 00:07:33,080 --> 00:07:35,536 الطريقة التي اتبعناها لفعل ذلك 140 00:07:35,560 --> 00:07:37,976 هي أن ننفذ إلى ما خلف تلك القذائف الدفاعية 141 00:07:38,000 --> 00:07:42,016 حتى نتمكن بحق من رؤية الداخل المعتدل من الإيمان أو عدم الإيمان 142 00:07:42,040 --> 00:07:46,656 وأن نحاول احترام بعضنا البعض بينما نتمترس خلف الحدود بشدة. 143 00:07:46,680 --> 00:07:51,136 الشيئ الآخر الذي لم يفهمه اليسار العلماني والملحدون والأرثوذوكس 144 00:07:51,160 --> 00:07:55,176 واليمين المتدين، 145 00:07:55,200 --> 00:07:58,056 هو لماذا نهتم أصلًا بالنشاط الديني؟ 146 00:07:58,080 --> 00:08:01,136 لا يسعني أن أحصي لكم المئات من الناس الذين قالوا، 147 00:08:01,160 --> 00:08:03,776 "إن كنت لا تحبين الدين، إذا غادري بسلام." 148 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 لماذا تحاولين تغييره؟ 149 00:08:06,880 --> 00:08:09,317 لأن ما يتم تدريسه في يوم العبادة 150 00:08:09,342 --> 00:08:12,376 يتسرب إلى حياتنا السياسية، وسياستنا الصحية، 151 00:08:12,400 --> 00:08:14,256 وكذلك العنف حول العالم. 152 00:08:14,280 --> 00:08:17,976 يتسرب إلى التعليم والجيش واتخاذ القرارت المالية. 153 00:08:18,000 --> 00:08:21,296 تصبح هذه القوانين مقننة و معروفة ثقافيًا. 154 00:08:21,320 --> 00:08:26,256 في الحقيقة، كان لديني بالغ التأثير على هذه الأمة. 155 00:08:26,280 --> 00:08:30,856 على سبيل المثال، خلال الاقتراح الثامن جمعت كنيستي مبلغ 22 مليون دولار 156 00:08:30,880 --> 00:08:34,159 لمحاربة زواج المثليين في ولاية كاليفورنيا. 157 00:08:34,840 --> 00:08:39,056 منذ 40 سنة خلت، سيقول المؤرخون السياسيون، 158 00:08:39,080 --> 00:08:42,936 أنه لولا المعارضة المورمونية لتحسين الحقوق المتساوية، 159 00:08:42,960 --> 00:08:46,776 لكان هنالك تحسين للحقوق المتساوية ضمن دستورنا اليوم. 160 00:08:46,800 --> 00:08:49,960 كم من الأرواح أثَّر عليها ذلك؟ 161 00:08:50,800 --> 00:08:53,576 بمقدورنا قضاء الوقت نحارب كل واحدة على حدة 162 00:08:53,600 --> 00:08:56,736 من هذه القوانين والقواعد بالغة الصغر، 163 00:08:56,760 --> 00:08:58,336 أو بمقدرونا أن نسأل أنفسنا، 164 00:08:58,360 --> 00:09:04,536 لماذا يعتبر عدم المساواة بين الجنسين هو الشيئ المسبق حول العالم؟ 165 00:09:04,560 --> 00:09:07,216 لماذا هذا الافتراض؟ 166 00:09:07,240 --> 00:09:13,176 بسبب أن الدين لا يخلق فقط جذور الأخلاق، 167 00:09:13,200 --> 00:09:17,256 بل يخلق بذورالحالة الطبيعية أيضًا. 168 00:09:17,280 --> 00:09:20,616 للأديان القدرة على التحرير أو الاستعباد، 169 00:09:20,640 --> 00:09:23,856 بمقدورها التمكين أو الاستغلال، وبمقدورها المواساة أو التدمير، 170 00:09:23,880 --> 00:09:28,416 والأشخاص الذين يقلبون الموازين المعنوية والأخلاقية 171 00:09:28,440 --> 00:09:31,576 غالبا ليسوا أولائك في القيادة. 172 00:09:31,600 --> 00:09:34,496 الأديان لا يمكن استبعادها أو تجاهلها. 173 00:09:34,520 --> 00:09:37,416 نحن بحاجة إلى أخذها على محمل الجد. 174 00:09:37,440 --> 00:09:41,976 لكن ليس من السهل أن نؤثرعلى الدين، كما تحدثنا توًا عن الأمر. 175 00:09:42,000 --> 00:09:44,216 ولكن سأخبركم بما فعلته جماعتي. 176 00:09:44,240 --> 00:09:46,336 جماعتي صغيرة في العدد، حيث يوجد المئات منا، 177 00:09:46,360 --> 00:09:48,736 ولكن كان لنا تأثير عظيم. 178 00:09:48,760 --> 00:09:51,776 حاليًا، صور النساء معلقة على الجدران بجانب صورالرجال 179 00:09:51,800 --> 00:09:53,016 للمرة الأولى. 180 00:09:53,040 --> 00:09:56,236 أصبح بمقدور النساء الآن أداء الصلاة في اجتماعات على مستوى الكنيسة، 181 00:09:56,236 --> 00:09:58,816 حيث لم يكن بمقدورهن ذلك في المؤتمرات العامة. 182 00:09:58,840 --> 00:10:01,376 كما حدث الأسبوع الماضي، في خطوة تاريخية، 183 00:10:01,400 --> 00:10:04,576 دعيت ثلاث نساء لشغل مناصب قيادية 184 00:10:04,600 --> 00:10:06,576 الشيئ الذي تشرف عليه الكنيسة كلها. 185 00:10:06,600 --> 00:10:09,416 لقد شهدنا تحولات إدراكية في المجتمع المورموني 186 00:10:09,440 --> 00:10:11,936 الشيئ الذي سمح بالحديث عن عدم المساواة بين الجنسين. 187 00:10:11,960 --> 00:10:15,336 لقد أتحنا مساحة، على الرغم من كوننا مزدرين، 188 00:10:15,360 --> 00:10:19,256 لمزيد من النساء المحافظات حتى يتمكن من الولوج وإحداث تغييرات حقيقية، 189 00:10:19,280 --> 00:10:24,136 والآن أصبح بالإمكان نطق كلمة "نساء" و "الكهنوت" في عبارة واحدة. 190 00:10:24,160 --> 00:10:26,776 لم أحظ بذلك من قبل. 191 00:10:26,800 --> 00:10:31,376 ترث ابنتي وبنات إخوتي دينًا لم أحظ بمثله، 192 00:10:31,400 --> 00:10:34,160 هو أكثر مساواة، حيث كان لنا تأثير. 193 00:10:35,400 --> 00:10:38,296 لم يكن من السهل الوقوف ضمن تلك الصفوف 194 00:10:38,320 --> 00:10:41,496 في محاولة الولوج إلى اجتماعات الرجال. 195 00:10:41,520 --> 00:10:43,696 كان هناك المئات منا، 196 00:10:43,720 --> 00:10:46,336 وشيئًا فشيئًا، عندما وصلنا عند الباب، 197 00:10:46,360 --> 00:10:50,016 قيل لنا، "أنا آسف، هذا الاجتماع محصور على الرجال فقط." 198 00:10:50,040 --> 00:10:54,816 فتوجب علينا التراجع ومشاهدة الرجال وهم يدخلون إلى الاجتماع 199 00:10:54,840 --> 00:10:56,976 بينما مر بنا صبي بعمر 12 سنة، 200 00:10:57,000 --> 00:11:01,056 مصحوبا بشخص آخر وتجاوزنا بينما نحن جميعا نقف في صف واحد. 201 00:11:01,080 --> 00:11:03,816 لن تنسى أي امرأة في ذلك الصف ذلك اليوم، 202 00:11:03,840 --> 00:11:07,800 كما لن ينسى ذلك الصبي الصغير الذي تجازنا ذلك اليوم. 203 00:11:09,520 --> 00:11:15,136 إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، 204 00:11:15,160 --> 00:11:16,776 فسوف يكون هناك غضب، 205 00:11:16,800 --> 00:11:19,216 ولكنه مجرد دين. 206 00:11:19,240 --> 00:11:22,200 نحن جميعنا جزء من الأديان. 207 00:11:23,120 --> 00:11:25,856 لا يمكننا الاستمرار في النظر إلى الدين بتلك الطريقة، 208 00:11:25,880 --> 00:11:28,736 لأن تأثيره لا يقتصر علي فقط، بل يمتد إلى بنتي أيضًا 209 00:11:28,760 --> 00:11:31,736 وجميع بناتنا وفرصهم المستقبلية، 210 00:11:31,760 --> 00:11:33,948 ما يرتدينه، ومن يحببن ويتزوجن، 211 00:11:33,948 --> 00:11:37,326 وإذا ما كان بمقدورهن الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية 212 00:11:37,326 --> 00:11:40,496 نحن بحاجة إلى إصلاح الأخلاق في سياق علماني 213 00:11:40,520 --> 00:11:42,776 الشيئ الذي يخلق تمحيصًا ومحاسبةً أخلاقية 214 00:11:42,800 --> 00:11:44,976 لكل الأديان حول العالم، 215 00:11:45,000 --> 00:11:48,136 ولكننا بحاجة إلى فعل ذلك بطريقة محترمة 216 00:11:48,160 --> 00:11:51,376 تولد التعاون وليس التطرف 217 00:11:51,400 --> 00:11:55,456 وبوسعنا فعل ذلك عن طريق تصرفات شجاعة من دون تجاهل، 218 00:11:55,480 --> 00:11:58,816 دفاعًا عن المساواة بين الجنسين. 219 00:11:58,840 --> 00:12:01,336 حان الوقت لكي يحظى نصف سكان الأرض 220 00:12:01,360 --> 00:12:04,296 بصوت وبالمساواة في أديان العالم، 221 00:12:04,320 --> 00:12:08,856 في كل الكنائس والمعابد والمساجد والأضرحة حول العالم. 222 00:12:08,880 --> 00:12:12,440 أنا أعمل من أجل تغيير أهلي، فماذا تعمل أنت لأهلك؟ 223 00:12:13,400 --> 00:12:19,240 (تصفيق)