1 00:00:01,610 --> 00:00:06,268 Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? 2 00:00:07,393 --> 00:00:10,456 Faço esta pergunta não como ativista ecológico, 3 00:00:10,456 --> 00:00:13,465 na verdade, confesso ser bastante cético quanto à reciclagem. 4 00:00:13,635 --> 00:00:16,333 Faço esta pergunta como observador profissional 5 00:00:16,333 --> 00:00:18,833 da tomada de políticas financeiras 6 00:00:18,833 --> 00:00:23,640 e como alguém que se interroga como a história nos julgará. 7 00:00:24,653 --> 00:00:25,609 Um dia destes, 8 00:00:25,633 --> 00:00:29,498 este anel que pertenceu ao meu avô 9 00:00:29,522 --> 00:00:31,949 irá passar para o meu filho, Charlie. 10 00:00:32,021 --> 00:00:35,039 E eu interrogo-me sobre o que a geração dele 11 00:00:35,039 --> 00:00:37,289 — e talvez a que se seguir — 12 00:00:37,289 --> 00:00:42,021 irá fazer das duas vidas que este anel viveu. 13 00:00:42,995 --> 00:00:45,908 O meu avô era mineiro de carvão. 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,407 Na época dele, 15 00:00:48,616 --> 00:00:52,639 era aceitável queimar combustíveis fósseis para obter energia 16 00:00:52,639 --> 00:00:55,076 e para o desenvolvimento económico. 17 00:00:55,198 --> 00:00:58,577 Sabemos agora que isso não é assim, 18 00:00:58,601 --> 00:01:02,523 por causa do efeito estufa de gases que o carvão produz. 19 00:01:03,315 --> 00:01:06,962 Mas hoje, receio que a indústria em que trabalho 20 00:01:06,962 --> 00:01:09,172 venha a ser julgada com mais rigor 21 00:01:09,172 --> 00:01:11,302 devido ao seu impacto sobre o clima, 22 00:01:11,498 --> 00:01:14,085 ainda mais severamente que a indústria do meu avô. 23 00:01:14,412 --> 00:01:16,888 Eu trabalho, claro, no setor bancário, 24 00:01:16,912 --> 00:01:21,014 que será lembrado pela crise de 2008, 25 00:01:21,831 --> 00:01:26,952 uma crise que desviou a atenção e as finanças dos governos 26 00:01:26,952 --> 00:01:32,127 de algumas promessas extremamente importantes. 27 00:01:32,151 --> 00:01:37,291 Como as promessas feitas em Copenhaga, na Cimeira do Clima, em 2009, 28 00:01:37,315 --> 00:01:40,367 para mobilizar 100 mil milhões de dólares por ano 29 00:01:40,367 --> 00:01:42,715 para ajudar os países em desenvolvimento 30 00:01:42,715 --> 00:01:44,975 a abandonar a queima de combustíveis fósseis 31 00:01:44,975 --> 00:01:48,118 e a transição para a utilização de uma energia mais limpa. 32 00:01:48,396 --> 00:01:51,571 Essa promessa já está em perigo. 33 00:01:51,904 --> 00:01:53,769 Trata-se de um verdadeiro problema, 34 00:01:53,793 --> 00:01:56,214 porque essa transição para uma energia mais limpa 35 00:01:56,214 --> 00:01:58,840 tem que ocorrer quanto mais cedo melhor. 36 00:01:59,184 --> 00:02:00,600 Em primeiro lugar, 37 00:02:00,600 --> 00:02:02,972 porque os gases de estufa, uma vez libertados, 38 00:02:02,972 --> 00:02:05,259 ficam na atmosfera durante décadas. 39 00:02:05,259 --> 00:02:06,741 E em segundo lugar, 40 00:02:06,741 --> 00:02:08,736 se as economias em desenvolvimento 41 00:02:08,736 --> 00:02:12,246 construírem hoje a sua rede de energia com base nos combustíveis fósseis, 42 00:02:12,246 --> 00:02:15,459 vai ser muito mais caro alterá-la mais tarde. 43 00:02:16,316 --> 00:02:18,462 Assim, quanto ao clima, 44 00:02:18,486 --> 00:02:22,312 a história pode julgar que a crise bancária ocorreu 45 00:02:22,336 --> 00:02:24,525 no momento errado. 46 00:02:25,120 --> 00:02:29,008 Apesar de tudo, a história não precisa de ser tão sombria. 47 00:02:29,669 --> 00:02:31,577 Aqui há três anos, 48 00:02:31,601 --> 00:02:34,827 argumentei que os governos podiam servir-se de instrumentos 49 00:02:34,827 --> 00:02:37,376 para salvar o sistema financeiro 50 00:02:37,376 --> 00:02:39,508 para resolver outros problemas globais. 51 00:02:39,918 --> 00:02:45,331 Esses argumentos são cada vez mais fortes, com o tempo. 52 00:02:46,334 --> 00:02:51,026 Recordemos, brevemente, em que consistiam esses instrumentos. 53 00:02:51,578 --> 00:02:54,565 Quando se desencadeou a crise financeira, em 2008, 54 00:02:54,589 --> 00:02:57,166 os bancos centrais dos EUA e do Reino Unido 55 00:02:57,190 --> 00:03:00,625 começaram a comprar títulos emitidos pelos respetivos governos, 56 00:03:00,649 --> 00:03:03,328 uma política conhecida por "flexibilização quantitativa". 57 00:03:03,515 --> 00:03:07,095 Independentemente do que acontecerá a esses títulos, quando vencerem, 58 00:03:07,119 --> 00:03:09,939 isto é uma impressão de dinheiro com um nome diferente. 59 00:03:10,350 --> 00:03:12,704 E meu Deus, que quantidade imprimiram! 60 00:03:13,014 --> 00:03:17,352 Só os EUA criaram quatro biliões de dólares da sua divisa. 61 00:03:17,376 --> 00:03:19,635 Isto não foi feito de forma isolada. 62 00:03:19,635 --> 00:03:22,333 Num notável ato de cooperação, 63 00:03:22,333 --> 00:03:26,760 os 188 países que compõem o Fundo Monetário Internacional, o FMI, 64 00:03:26,784 --> 00:03:31,083 concordaram em emitir 250 mil milhões de dólares das suas respetivas divisas 65 00:03:31,083 --> 00:03:33,049 — o Direito de Saque Especial — 66 00:03:33,073 --> 00:03:35,506 para aumentar as reservas no mundo inteiro. 67 00:03:35,712 --> 00:03:38,483 Quando a crise financeira chegou à Europa, 68 00:03:39,626 --> 00:03:43,067 Mario Draghi, o presidente do Banco Central Europeu, 69 00:03:43,091 --> 00:03:46,065 prometeu "fazer o que for preciso." 70 00:03:47,516 --> 00:03:49,078 E assim fizeram. 71 00:03:49,696 --> 00:03:54,050 O Banco do Japão repetiu essas palavras — com o mesmo compromisso — 72 00:03:54,074 --> 00:03:58,455 para fazer "o que for preciso" para relançar a sua economia. 73 00:03:59,484 --> 00:04:01,376 Em ambos os casos, 74 00:04:01,400 --> 00:04:05,659 "o que for preciso" significou biliões de dólares a mais 75 00:04:05,663 --> 00:04:09,171 na política de impressão de dinheiro que continua ainda hoje. 76 00:04:09,334 --> 00:04:11,582 O que isto mostra é que, 77 00:04:11,582 --> 00:04:15,522 quando confrontados com alguns problemas globais, 78 00:04:16,062 --> 00:04:20,707 os políticos conseguem agir coletivamente, com urgência, 79 00:04:20,731 --> 00:04:25,639 e correm riscos de políticas não convencionais, 80 00:04:25,639 --> 00:04:27,739 como a impressão de dinheiro. 81 00:04:27,739 --> 00:04:31,880 Então, vamos voltar à pergunta original. 82 00:04:33,511 --> 00:04:36,875 Podemos imprimir dinheiro para financiar o clima? 83 00:04:37,201 --> 00:04:38,931 Há três anos, 84 00:04:38,955 --> 00:04:42,690 era inconcebível a ideia de usar dinheiro desta forma. 85 00:04:42,714 --> 00:04:45,890 Mas depois de desfazer e desmontar a ideia 86 00:04:45,914 --> 00:04:48,353 de que o dinheiro é um recurso finito, 87 00:04:48,580 --> 00:04:51,297 os governos podem rapidamente ficar sobrecarregados 88 00:04:51,297 --> 00:04:53,247 com as exigências da população 89 00:04:53,247 --> 00:04:56,313 para imprimir cada vez mais dinheiro para outras causas: 90 00:04:56,337 --> 00:04:58,907 o ensino, a assistência médica, a assistência social 91 00:04:58,907 --> 00:05:00,291 e até a defesa. 92 00:05:00,384 --> 00:05:05,992 Estes são alguns exemplos terríveis de impressão de dinheiro 93 00:05:05,992 --> 00:05:08,489 — a impressão descontrolada de dinheiro — 94 00:05:08,489 --> 00:05:10,568 que provoca uma inflação alta. 95 00:05:10,764 --> 00:05:14,350 Pensem só: a república de Weimar, em 1930. 96 00:05:14,534 --> 00:05:17,447 Zimbabué, mais recentemente, em 2008, 97 00:05:17,471 --> 00:05:21,635 quando os preços dos produtos básicos, como o pão, duplicam todos os dias. 98 00:05:22,892 --> 00:05:28,526 Mas tudo isso está a fazer avançar o debate público, a tal ponto 99 00:05:28,526 --> 00:05:33,598 que se discute hoje abertamente a impressão de dinheiro 100 00:05:33,598 --> 00:05:37,656 nos meios financeiros, e mesmo nalguns manifestos políticos. 101 00:05:38,203 --> 00:05:40,832 Mas é importante que o debate não pare aqui, 102 00:05:40,832 --> 00:05:43,339 com a impressão de divisas nacionais. 103 00:05:45,912 --> 00:05:49,851 Como a alteração climática é um problema partilhado mundialmente, 104 00:05:49,875 --> 00:05:52,945 há algumas razões realmente convincentes 105 00:05:52,969 --> 00:05:56,398 para nós devermos imprimir esta divisas internacional, 106 00:05:56,422 --> 00:05:58,280 que é emitida pelo FMI, 107 00:05:58,304 --> 00:06:00,035 para financiá-la. 108 00:06:00,035 --> 00:06:03,149 O Direito Especial de Saque, ou DES, 109 00:06:03,173 --> 00:06:07,059 é a unidade eletrónica da conta do FMI, 110 00:06:07,059 --> 00:06:11,105 que os governos usam para transferir fundos entre si. 111 00:06:11,933 --> 00:06:14,924 Pensem nisso como uma rede de pagamento de pessoa a pessoa, 112 00:06:14,924 --> 00:06:17,914 como o Bitcoin, mas só para governos. 113 00:06:18,572 --> 00:06:20,650 É uma rede realmente global. 114 00:06:21,005 --> 00:06:26,467 Cada um dos 188 membros do FMI mantém cotas de saque especial 115 00:06:26,467 --> 00:06:29,513 como parte das suas reservas cambiais de divisas estrangeiras. 116 00:06:29,935 --> 00:06:32,363 São lojas nacionais de riqueza 117 00:06:32,363 --> 00:06:36,218 que os países mantêm para se protegerem contra crises cambiais. 118 00:06:36,764 --> 00:06:39,059 Essa natureza global é a razão por que, 119 00:06:39,083 --> 00:06:42,351 no auge da crise financeira em 2009, 120 00:06:43,410 --> 00:06:47,128 o FMI emitiu 250 mil milhões de dólares extra. 121 00:06:47,432 --> 00:06:51,003 Isso serviu como uma ação coletiva global 122 00:06:51,003 --> 00:06:55,554 que protegeu pequenos e grande países de uma só vez. 123 00:06:57,043 --> 00:06:58,339 Mas aqui 124 00:06:58,363 --> 00:07:00,839 — e aqui é a parte intrigante — 125 00:07:01,083 --> 00:07:06,365 mais de metade desses saques especiais extra que foram impressos em 2009 126 00:07:06,365 --> 00:07:08,715 — no valor de 150 mil milhões de dólares — 127 00:07:08,715 --> 00:07:12,844 foi para países desenvolvidos que, na sua maior parte, 128 00:07:12,844 --> 00:07:15,775 têm uma necessidade reduzida dessas reservas cambiais, 129 00:07:15,775 --> 00:07:18,370 porque têm taxas de câmbio flexíveis. 130 00:07:18,427 --> 00:07:22,808 Assim, essas reservas extra que foram impressas em 2009, 131 00:07:22,832 --> 00:07:26,303 e acabaram em países desenvolvidos, 132 00:07:26,327 --> 00:07:28,463 não eram realmente necessárias. 133 00:07:28,508 --> 00:07:30,941 E continuam hoje sem utilização. 134 00:07:31,642 --> 00:07:33,312 Então esta é uma ideia. 135 00:07:33,312 --> 00:07:34,998 Como um primeiro passo, 136 00:07:35,046 --> 00:07:39,172 porque não começamos a usar esses saques especiais extras 137 00:07:39,172 --> 00:07:41,783 que foram impressos em 2009 e não estão a ser usados 138 00:07:41,783 --> 00:07:43,854 para combater a alteração do clima? 139 00:07:43,948 --> 00:07:46,285 Podiam, por exemplo, ser usados 140 00:07:46,285 --> 00:07:50,603 para comprar títulos emitidos pelo Fundo Verde para o Clima da ONU. 141 00:07:50,901 --> 00:07:53,947 É um fundo criado em 2009, 142 00:07:53,947 --> 00:07:57,095 na sequência do acordo sobre o clima em Copenhaga. 143 00:07:57,906 --> 00:08:02,522 Foi concebido para canalizar fundos para os países em desenvolvimento, 144 00:08:02,522 --> 00:08:04,793 para realização dos seus projetos climáticos. 145 00:08:04,793 --> 00:08:07,426 Tem sido um dos fundos mais bem sucedidos do seu tipo, 146 00:08:07,426 --> 00:08:09,974 levantando quase 10 mil milhões de dólares. 147 00:08:09,974 --> 00:08:13,226 Mas se esses saques especiais extras que foram emitidos, 148 00:08:13,226 --> 00:08:16,362 ajudassem os governos a encarrilar, 149 00:08:16,386 --> 00:08:19,539 para cumprir essa promessa de 100 mil milhões de dólares por ano 150 00:08:19,539 --> 00:08:22,283 que descarrilou com a crise financeira. 151 00:08:23,766 --> 00:08:25,674 Podiam também 152 00:08:25,698 --> 00:08:28,664 servir como uma experiência. 153 00:08:30,096 --> 00:08:32,444 Se as consequências inflacionárias 154 00:08:32,444 --> 00:08:36,474 de usar os saques especiais dessa maneira fossem boas 155 00:08:36,474 --> 00:08:38,689 podiam ser usados para justificar 156 00:08:38,689 --> 00:08:43,187 uma emissão adicional de saques especiais, digamos, a cada cinco anos, 157 00:08:43,211 --> 00:08:45,846 mais uma vez, com o compromisso 158 00:08:45,846 --> 00:08:50,060 que os países dos mercados desenvolvidos deviam canalizar a sua parte 159 00:08:50,084 --> 00:08:53,665 das novas reservas para o Fundo Verde do Clima 160 00:08:55,076 --> 00:08:58,800 A impressão de dinheiro internacional desta maneira tem várias vantagens 161 00:08:58,824 --> 00:09:01,365 em relação à impressão de divisas nacionais. 162 00:09:01,500 --> 00:09:04,405 A primeira é que é muito fácil defender 163 00:09:04,405 --> 00:09:09,096 que gastar dinheiro para atenuar a alteração climática beneficia todos. 164 00:09:09,366 --> 00:09:13,425 Nenhuma secção da sociedade beneficia com a imprensa mais que outra. 165 00:09:13,425 --> 00:09:17,203 Esse problema de competição de reivindicações fica minimizado. 166 00:09:17,463 --> 00:09:19,143 Também é justo dizer 167 00:09:19,143 --> 00:09:21,758 que, como é preciso que muitos países concordem 168 00:09:21,758 --> 00:09:24,098 com a emissão extra destes saques especiais, 169 00:09:24,098 --> 00:09:28,181 é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. 170 00:09:28,998 --> 00:09:34,295 Acabamos por ficar com uma ação coletiva e global 171 00:09:35,041 --> 00:09:38,242 — uma ação coletiva controlada — 172 00:09:38,242 --> 00:09:41,365 destinada ao bem global. 173 00:09:42,869 --> 00:09:45,526 Como aprendemos, com esquemas de impressão de divisas, 174 00:09:45,526 --> 00:09:48,789 quaisquer preocupações que tenhamos podem ser dissipadas por regras. 175 00:09:48,789 --> 00:09:50,639 Então, por exemplo, 176 00:09:50,663 --> 00:09:55,786 a emissão desses saques especiais extras poderia ser limitada a cada 5 anos, 177 00:09:55,786 --> 00:10:01,255 de tal forma que esta moeda internacional nunca seja mais do que 5% 178 00:10:01,279 --> 00:10:03,441 das reservas cambiais mundiais. 179 00:10:03,781 --> 00:10:05,926 Isso é importante porque iria aliviar 180 00:10:05,926 --> 00:10:09,726 as ridículas preocupações que os EUA possam ter 181 00:10:09,750 --> 00:10:14,362 de que os saques especiais possam desafiar o papel dominante do dólar 182 00:10:14,362 --> 00:10:16,412 nas finanças internacionais. 183 00:10:16,662 --> 00:10:17,997 De facto, 184 00:10:18,021 --> 00:10:21,415 eu acho que a única coisa que os saques especiais podem roubar ao dólar 185 00:10:21,439 --> 00:10:23,168 neste esquema 186 00:10:23,168 --> 00:10:26,083 é a sua alcunha, o "greenback". 187 00:10:26,427 --> 00:10:30,343 Porque mesmo com essa tampa no seu lugar, 188 00:10:30,367 --> 00:10:33,831 o FMI teria acompanhado a emissão. 189 00:10:33,855 --> 00:10:36,923 — a emissão maciça em 2009 de saques especiais — 190 00:10:36,927 --> 00:10:42,069 com mais 200 mil milhões de dólares de saques especiais em 2014. 191 00:10:42,716 --> 00:10:45,460 Então, hipoteticamente, 192 00:10:46,052 --> 00:10:49,170 isso significaria que os países evoluídos podiam ter contribuído 193 00:10:49,194 --> 00:10:53,915 com o valor de 300 mil milhões de dólares de saques especiais 194 00:10:53,915 --> 00:10:56,029 para o Fundo Verde do Clima. 195 00:10:56,186 --> 00:10:59,646 Isso é 30 vezes mais do que tem hoje. 196 00:10:59,670 --> 00:11:02,826 Por mais espetacular que isto soe 197 00:11:03,580 --> 00:11:07,950 está apenas a começar a parecer com "o que for preciso". 198 00:11:09,129 --> 00:11:12,787 Só para pensar nas coisas incríveis que podiam ser feitas com esse dinheiro, 199 00:11:12,787 --> 00:11:14,252 consideremos isto: 200 00:11:14,618 --> 00:11:16,246 Em 2009, 201 00:11:16,270 --> 00:11:21,008 a Noruega prometeu mil milhões de dólares das suas reservas ao Brasil, 202 00:11:21,032 --> 00:11:25,745 se eles cumprissem as suas metas sobre a deflorestação. 203 00:11:26,593 --> 00:11:32,892 A partir daí, este programa conseguiu uma redução de 70% na deflorestação, 204 00:11:32,916 --> 00:11:34,727 na última década. 205 00:11:34,926 --> 00:11:38,048 Foi uma economia de 3200 milhões de toneladas 206 00:11:38,048 --> 00:11:39,838 nas emissões de dióxido de carbono, 207 00:11:39,838 --> 00:11:43,819 o que é equivalente a retirar da estrada todos os carros americanos, 208 00:11:43,843 --> 00:11:46,619 durante três anos inteiros. 209 00:11:47,704 --> 00:11:49,386 O que não poderíamos fazer 210 00:11:49,386 --> 00:11:54,444 com 300 outros pagamentos por execução de projetos climáticos como esse, 211 00:11:54,444 --> 00:11:57,467 organizados à escala global? 212 00:11:57,937 --> 00:12:00,914 Poderíamos tirar os carros das estradas por uma geração. 213 00:12:01,384 --> 00:12:02,534 Então, 214 00:12:03,070 --> 00:12:08,493 não vamos cair na banalidade de discutir se podemos financiar a alteração climática. 215 00:12:08,877 --> 00:12:11,125 A verdadeira questão é: 216 00:12:11,149 --> 00:12:14,546 Importamo-nos o suficiente com as gerações futuras 217 00:12:14,570 --> 00:12:19,611 para correr os mesmos riscos que corremos para salvar o sistema financeiro? 218 00:12:20,223 --> 00:12:21,781 Afinal de contas, 219 00:12:22,249 --> 00:12:24,118 podíamos fazer isso, 220 00:12:24,284 --> 00:12:25,685 Fizemos isso, 221 00:12:25,685 --> 00:12:27,700 e estamos a fazer isso hoje. 222 00:12:27,808 --> 00:12:32,276 Temos que fazer "o que for preciso". 223 00:12:33,426 --> 00:12:34,877 Obrigado. 224 00:12:34,941 --> 00:12:37,967 (Aplausos)