1 00:00:01,270 --> 00:00:05,928 Faremos tudo o que for possível para evitar a mudança climática? 2 00:00:07,393 --> 00:00:10,380 Eu cheguei a esta questão não como um ativista verde. 3 00:00:10,380 --> 00:00:12,985 Na verdade, confesso estar descrente da reciclagem. 4 00:00:13,553 --> 00:00:17,133 Foi como um observador professional de elaboração de política financeira 5 00:00:17,133 --> 00:00:18,693 que eu cheguei a ela 6 00:00:18,693 --> 00:00:23,450 e como alguém que se pergunta como a história há de nos julgar. 7 00:00:24,353 --> 00:00:25,593 Um dia, 8 00:00:25,593 --> 00:00:29,482 este anel que pertenceu ao meu avô 9 00:00:29,482 --> 00:00:31,529 será do meu neto, Charlie. 10 00:00:32,021 --> 00:00:37,133 E me pergunto o que a sua geração e, talvez, aquela que a sucederá, 11 00:00:37,133 --> 00:00:42,021 farão com as duas vidas que usaram este anel. 12 00:00:42,995 --> 00:00:45,518 Meu avô era um mineiro de carvão. 13 00:00:46,500 --> 00:00:47,677 Naquela época, 14 00:00:48,616 --> 00:00:54,539 aceitava-se queimar combustíveis fósseis para gerar energia e aquecer a economia. 15 00:00:55,198 --> 00:00:58,571 Sabemos que hoje não é mais assim, 16 00:00:58,571 --> 00:01:01,983 devido aos gases com efeito estufa que o carvão produz. 17 00:01:03,315 --> 00:01:04,526 Mas, hoje, 18 00:01:04,526 --> 00:01:08,596 eu temo que a indústria na qual trabalho será julgada mais severamene 19 00:01:08,596 --> 00:01:10,662 devido ao seu impacto no clima, 20 00:01:11,498 --> 00:01:13,845 até com mais rigor do que a indústria do meu avô. 21 00:01:14,202 --> 00:01:16,872 Eu trabalho, claro, no sistema bancário, 22 00:01:16,872 --> 00:01:20,704 que será lembrado por sua crise em 2008, 23 00:01:21,831 --> 00:01:26,702 uma crise que desviou a atenção das finanças dos governos 24 00:01:26,702 --> 00:01:32,091 de promessas realmente muito importantes, 25 00:01:32,091 --> 00:01:37,291 como as da Cúpula do Clima de Copenhague em 2009, 26 00:01:37,305 --> 00:01:41,831 para destinar US$ 100 bilhões por ano aos países em desenvolvimento 27 00:01:41,831 --> 00:01:44,708 e ajudá-los a migrar dos combustíveis fósseis 28 00:01:44,708 --> 00:01:47,688 e fazer a transição para usar energia mais limpa. 29 00:01:48,396 --> 00:01:51,391 Aquela promessa já está sob ameaça. 30 00:01:51,904 --> 00:01:53,793 E é um problema concreto, 31 00:01:53,793 --> 00:01:55,964 pois a transição para energia mais limpa 32 00:01:55,964 --> 00:01:59,184 precisa acontecer, e o quanto antes, melhor. 33 00:01:59,184 --> 00:02:02,144 Primeiro, uma vez liberados, os gases com efeito estufa 34 00:02:02,144 --> 00:02:05,023 permanecem na atmosfera por décadas. 35 00:02:05,023 --> 00:02:06,245 Em segundo lugar, 36 00:02:06,245 --> 00:02:08,746 se uma economia em desenvolvimento 37 00:02:08,746 --> 00:02:12,086 adotar como matriz de energia os combustíveis fósseis, hoje, 38 00:02:12,086 --> 00:02:15,299 será muito mais caro mudá-la depois. 39 00:02:16,316 --> 00:02:18,456 Quanto ao clima, 40 00:02:18,456 --> 00:02:22,276 a história poderá julgar que a crise bancária ocorreu 41 00:02:22,276 --> 00:02:24,315 numa hora muito imprópria. 42 00:02:24,920 --> 00:02:28,698 Contudo, a história não precisa ser tão pessimista. 43 00:02:29,669 --> 00:02:31,541 Há três anos, 44 00:02:31,541 --> 00:02:34,481 eu argumentei que os governos poderiam usar os instrumentos 45 00:02:34,481 --> 00:02:38,926 destinados a salvar o sistema financeiro, para enfrentar outros desafios globais. 46 00:02:39,918 --> 00:02:45,041 E estes argumentos tornam-se mais fortes com o tempo, não mais fracos. 47 00:02:46,334 --> 00:02:50,746 Vamos fazer um breve lembrete de quais foram tais instrumentos. 48 00:02:51,578 --> 00:02:54,549 Quando surgiu a crise financeira em 2008, 49 00:02:54,549 --> 00:02:57,130 os bancos centrais dos EUA e do Reino Unido 50 00:02:57,130 --> 00:03:00,349 começaram a comprar títulos emitidos pelos seus próprios governos, 51 00:03:00,349 --> 00:03:03,368 política conhecida como como “flexibilização quantitativa”. 52 00:03:03,368 --> 00:03:07,049 Dependendo do que acontecer com os títulos quando eles vencerem, 53 00:03:07,049 --> 00:03:09,529 eles podem receber outro nome: emissão monetária. 54 00:03:10,350 --> 00:03:12,254 E como houve emissão! 55 00:03:12,784 --> 00:03:17,326 Apenas nos EUA, foram emitidos títulos no valor de US$ 4 trilhões. 56 00:03:17,326 --> 00:03:19,449 Isto não foi um fato isolado. 57 00:03:19,449 --> 00:03:22,167 Num ato notável de cooperação, 58 00:03:22,167 --> 00:03:26,760 os 188 países-membros do Fundo Monetário Internacional, o FMI, 59 00:03:26,760 --> 00:03:30,937 concordaram em emitir US$ 250 bilhões de suas próprias reservas, 60 00:03:30,937 --> 00:03:33,049 o Direito Especial de Saque, 61 00:03:33,053 --> 00:03:35,226 para fortalecer as reservas em todo o mundo. 62 00:03:35,712 --> 00:03:38,263 Quando a crise financeira chegou à Europa, 63 00:03:39,626 --> 00:03:43,091 o presidente do Banco Central, Europeu, Mario Draghi, 64 00:03:43,091 --> 00:03:45,855 prometeu fazer “tudo o que fosse possível”. 65 00:03:47,516 --> 00:03:48,768 E foi feito. 66 00:03:49,696 --> 00:03:54,044 O Banco do Japão repetiu aquelas palavras, exatamente o mesmo comprometimento, 67 00:03:54,044 --> 00:03:58,185 fazer “tudo o que fosse possível” para reaquecer a economia. 68 00:03:59,484 --> 00:04:01,420 Em ambos os casos, 69 00:04:01,420 --> 00:04:05,639 “tudo o que fosse possível” significou trilhões de dólares a mais 70 00:04:05,643 --> 00:04:08,891 em políticas de emissão monetária que perduram até hoje. 71 00:04:09,334 --> 00:04:11,116 O que isto mostra 72 00:04:11,116 --> 00:04:14,912 é que, quando confrontados com certos desafios globais, 73 00:04:16,062 --> 00:04:20,691 os gestores de políticas são capazes de agir em conjunto, com urgência, 74 00:04:20,691 --> 00:04:25,219 e correr os riscos de políticas não convencionais, 75 00:04:25,219 --> 00:04:27,509 como a de emissão monetária. 76 00:04:27,509 --> 00:04:31,560 Voltemos à questão original: 77 00:04:33,511 --> 00:04:36,355 podemos emitir moeda para financiar o clima? 78 00:04:37,201 --> 00:04:38,945 Há três anos, 79 00:04:38,945 --> 00:04:42,684 a ideia de usar dinheiro desta forma era um verdadeiro tabu. 80 00:04:42,684 --> 00:04:45,864 Uma vez que se desfaça a ideia, 81 00:04:45,864 --> 00:04:47,953 de que o dinheiro é um recurso finito, 82 00:04:48,580 --> 00:04:53,047 governos podem ser logo pressionados pela demanda de seus cidadãos 83 00:04:53,047 --> 00:04:56,313 de imprimir cada vez mais dinheiro para outras finalidades: 84 00:04:56,317 --> 00:04:58,331 educação, saúde, assistência social, 85 00:04:58,331 --> 00:04:59,591 e até para a defesa. 86 00:05:00,384 --> 00:05:05,816 Há alguns exemplos históricos bem terríveis de emissão monetária, 87 00:05:05,816 --> 00:05:09,903 impressão descontrolada de dinheiro, que levou à hiperinflação. 88 00:05:10,764 --> 00:05:14,324 Pensem: República de Weimar em 1930, 89 00:05:14,324 --> 00:05:17,447 Zimbábue, mais recentemente, em 2008, 90 00:05:17,451 --> 00:05:21,535 quando os preços de produtos básicos, como o pão, dobravam a cada dia. 91 00:05:22,892 --> 00:05:27,880 Mas tudo isso está promovendo o avanço do debate público, 92 00:05:27,880 --> 00:05:31,202 tanto assim, que agora discute-se abertamente 93 00:05:31,202 --> 00:05:33,232 com o público a emissão de dinheiro 94 00:05:33,232 --> 00:05:37,486 nos meios financeiros, e até em alguns manifestos políticos. 95 00:05:38,203 --> 00:05:40,716 Mas é importante que o debate não pare por aqui, 96 00:05:40,716 --> 00:05:42,949 com a emissão de moedas nacionais. 97 00:05:45,912 --> 00:05:49,845 Sendo a mudança climática um problema de âmbito global, 98 00:05:49,845 --> 00:05:52,939 há razões prementes 99 00:05:52,939 --> 00:05:56,382 para que façamos a emissão de recursos internacionais 100 00:05:56,382 --> 00:05:59,124 que sejam garantidos pelo FMI, para tal financiamento. 101 00:05:59,944 --> 00:06:03,149 O Direito Especial de Saque, DES, 102 00:06:03,153 --> 00:06:06,523 é a unidade eletrônica de contabilidade do FMI 103 00:06:06,523 --> 00:06:11,105 que os governos usam para transferir fundos de um para o outro. 104 00:06:11,933 --> 00:06:14,674 Considere-o como uma rede de pagamentos ponto a ponto; 105 00:06:14,688 --> 00:06:17,474 como o Bitcoin, mas para governos. 106 00:06:18,572 --> 00:06:20,220 O DES é realmente global. 107 00:06:21,005 --> 00:06:26,271 Cada um dos 188 membros do FMI detém quotas de DES 108 00:06:26,271 --> 00:06:29,043 como parte de suas reservas cambiais. 109 00:06:29,935 --> 00:06:32,197 São estoques da riqueza nacional 110 00:06:32,197 --> 00:06:35,898 que os governos mantêm como proteção para crises de ordem cambial. 111 00:06:36,984 --> 00:06:41,673 E essa natureza global é a razão pela qual, no auge da crise de 2009, 112 00:06:43,410 --> 00:06:47,122 os US$ 250 bilhões adicionais foram liberados pelo FMI 113 00:06:47,122 --> 00:06:50,717 porque foi um ação coletiva global, 114 00:06:50,717 --> 00:06:55,554 que socorreu países grandes e pequenos ao mesmo tempo. 115 00:06:57,043 --> 00:06:58,343 Mas aqui… 116 00:06:58,343 --> 00:07:00,029 há um aspecto intrigante. 117 00:07:01,083 --> 00:07:06,319 Mais da metade dos DES extras que foram liberados em 2009, 118 00:07:06,319 --> 00:07:08,289 no valor de US$ 150 bilhões, 119 00:07:08,289 --> 00:07:12,638 foram para países desenvolvidos, os quais, em sua maioria, 120 00:07:12,638 --> 00:07:15,495 têm uma necessidade limitada de reservas cambiais externas, 121 00:07:15,499 --> 00:07:17,950 porque têm taxas cambiais flexíveis. 122 00:07:18,427 --> 00:07:22,808 As reservas extras liberadas em 2009, 123 00:07:22,808 --> 00:07:26,297 no fim, pelo menos para os países desenvolvidos, 124 00:07:26,297 --> 00:07:27,953 não eram realmente necessários, 125 00:07:28,508 --> 00:07:30,781 e eles continuam sem uso atualmente. 126 00:07:31,642 --> 00:07:33,002 A ideia é a seguinte: 127 00:07:33,006 --> 00:07:34,398 como primeiro passo, 128 00:07:35,046 --> 00:07:39,256 por que não gastamos os DES adicionais, não utilizados, 129 00:07:39,256 --> 00:07:41,556 que foram emitidos em 2009, 130 00:07:41,556 --> 00:07:43,274 para combater a mudança climática? 131 00:07:43,948 --> 00:07:45,445 Por exemplo, 132 00:07:45,445 --> 00:07:50,185 eles poderiam comprar títulos garantidos pelo Fundo Verde para o Clima, da ONU. 133 00:07:50,901 --> 00:07:53,797 É um fundo que foi criado em 2009, 134 00:07:53,801 --> 00:07:57,095 com o acordo para o clima em Copenhague. 135 00:07:57,906 --> 00:08:02,236 Ele foi planejado para destinar fundos para que os países em desenvolvimento 136 00:08:02,236 --> 00:08:04,297 inplementem seus projetos para o clima. 137 00:08:04,297 --> 00:08:07,200 Tem sido um dos fundos mais bem-sucedidos deste tipo, 138 00:08:07,200 --> 00:08:09,538 levantando quase US$ 10 bilhões. 139 00:08:09,538 --> 00:08:13,020 Mas, se usarmos os DES extras que foram emitidos, 140 00:08:13,020 --> 00:08:16,316 isso ajudará os governos a voltarem a cumprir a promessa 141 00:08:16,316 --> 00:08:19,209 de usar US$ 100 bilhões por ano 142 00:08:19,213 --> 00:08:21,823 que foi abandonada em razão da crise financeira. 143 00:08:23,766 --> 00:08:25,618 Ela também poderia... 144 00:08:25,618 --> 00:08:28,344 poderia server como um campo de provas. 145 00:08:30,096 --> 00:08:35,455 Se as consequências inflacionárias do uso dos DES forem benignas, 146 00:08:36,474 --> 00:08:38,413 elas poderiam ser usadas para justificar 147 00:08:38,413 --> 00:08:43,187 emissão extra de DES, digamos, a cada cinco anos, 148 00:08:43,191 --> 00:08:45,610 novamente, com o compromisso 149 00:08:45,610 --> 00:08:50,054 de que os países desenvolvidos destinassem sua quota 150 00:08:50,054 --> 00:08:51,519 de novas reservas 151 00:08:51,519 --> 00:08:53,362 para o Fundo Verde para o Clima. 152 00:08:55,076 --> 00:08:58,814 A emissão de moeda internacional por este meio tem várias vantagens 153 00:08:58,814 --> 00:09:00,885 sobre a emissão de moedas nacionais. 154 00:09:01,500 --> 00:09:04,315 A primeira é realmente fácil de defender, 155 00:09:04,319 --> 00:09:08,756 a de que gastar dinheiro para amenizar a mudança climática beneficia a todos. 156 00:09:09,206 --> 00:09:13,199 Nenhum setor da sociedade leva vantagem sobre os demais, por este tipo de emissão. 157 00:09:13,199 --> 00:09:17,033 São atenuados os problemas de interesses conflitantes. 158 00:09:17,463 --> 00:09:18,797 Também é válido afirmar 159 00:09:18,797 --> 00:09:23,958 que, por exigir que tantos países concordem com a emissão dos DES extras, 160 00:09:23,958 --> 00:09:28,181 é muito improvável que a emissão de moeda saia do controle. 161 00:09:28,998 --> 00:09:34,025 Resultará uma ação global e coletiva, 162 00:09:34,881 --> 00:09:40,966 uma ação global sob controle, visando um bem global. 163 00:09:41,637 --> 00:09:45,469 E, de acordo com o que aprendemos com os esquemas de emissão de dinheiro, 164 00:09:45,469 --> 00:09:48,292 as normas eliminam quaisquer preocupações que tenhamos. 165 00:09:48,757 --> 00:09:50,639 Então, por exemplo, 166 00:09:50,643 --> 00:09:55,610 a emissão dos DES extras, a cada cinco anos, seria limitada, 167 00:09:55,610 --> 00:10:01,229 de modo que essa moeda internacional nunca fosse mais do que 5% 168 00:10:01,229 --> 00:10:03,241 das reservas cambiais mundias. 169 00:10:03,781 --> 00:10:05,790 Isto é importante porque acalmaria 170 00:10:05,790 --> 00:10:09,680 digamos, a preocupação ridícula que os EUA podem ter 171 00:10:09,680 --> 00:10:14,266 de que os DES possam desafiar o papel dominante do dólar 172 00:10:14,266 --> 00:10:15,892 nas finanças internacionais. 173 00:10:16,214 --> 00:10:17,981 E, na verdade, 174 00:10:17,981 --> 00:10:21,385 acho que a única coisa que o DES seria capaz de subtrair do dólar, 175 00:10:21,389 --> 00:10:22,872 dentro deste esquema, 176 00:10:22,872 --> 00:10:26,403 é seu apelido de “garantia verde”, 177 00:10:26,407 --> 00:10:30,327 pois, mesmo colocando aquele limite, 178 00:10:30,327 --> 00:10:33,825 o FMI teria concretizado sua emissão, 179 00:10:33,825 --> 00:10:36,867 a emissão em massa de DES em 2009, 180 00:10:36,867 --> 00:10:41,919 e depois mais US$ 200 bilhões de DES em 2014. 181 00:10:42,716 --> 00:10:45,050 Então, hipoteticamente, 182 00:10:46,052 --> 00:10:49,194 significaria que os países desenvolvidos poderiam ter contribuído 183 00:10:49,194 --> 00:10:55,255 com até US$ 300 bilhões de DES ao Fundo Verde para o Clima. 184 00:10:56,186 --> 00:10:59,630 É 30 vezes mais do que tem hoje. 185 00:10:59,630 --> 00:11:00,800 E, vocês sabem, 186 00:11:00,800 --> 00:11:02,691 por mais espetacular que pareça, 187 00:11:03,580 --> 00:11:07,770 está apenas começando a se aproximar do “faremos tudo o que for possível”. 188 00:11:09,129 --> 00:11:12,447 Imaginem as coisas incríveis que poderíamos fazer com esse dinheiro. 189 00:11:12,471 --> 00:11:13,682 Considerem o seguinte: 190 00:11:14,618 --> 00:11:16,246 em 2009, 191 00:11:16,270 --> 00:11:21,002 a Noruega prometeu US$ 1 bilhão de suas reservas ao Brasil 192 00:11:21,002 --> 00:11:25,695 se continuasse com as metas de limitação do desmatamento. 193 00:11:26,593 --> 00:11:32,922 Desde então, esse programa já conseguiu uma redução de 70% no desmatamento 194 00:11:32,922 --> 00:11:34,327 ná última década. 195 00:11:34,926 --> 00:11:39,228 É evitar 3,2 bilhões de toneladas de emissões de dióxido de carbono, 196 00:11:39,228 --> 00:11:43,819 o que equivale a retirar todos os carros americanos das rodovias 197 00:11:43,823 --> 00:11:46,129 durante três anos. 198 00:11:47,704 --> 00:11:49,036 O que poderíamos fazer 199 00:11:49,036 --> 00:11:54,058 com 300 outros projetos de recompensas climáticas como esse, 200 00:11:54,058 --> 00:11:56,977 organizados em uma escala mundial? 201 00:11:57,857 --> 00:12:00,944 Poderíamos retirar os carros das rodovias durante uma geração. 202 00:12:01,600 --> 00:12:06,027 Então, não vamos tergiversar sobre se temos a capacidade 203 00:12:06,027 --> 00:12:08,877 de financiar medidas contra a mudança climática. 204 00:12:08,877 --> 00:12:11,119 A questão verdadeira é: 205 00:12:11,119 --> 00:12:14,540 nós realmente nos importamos com as gerações futuras 206 00:12:14,540 --> 00:12:17,513 a ponto de assumir os mesmos riscos com a política que adotamos 207 00:12:17,513 --> 00:12:19,513 para salvar o sistema financeiro? 208 00:12:19,513 --> 00:12:21,121 Afinal, 209 00:12:22,249 --> 00:12:23,468 podemos fazê-lo, 210 00:12:24,284 --> 00:12:25,429 nós o fizemos 211 00:12:25,429 --> 00:12:27,380 e o estamos fazendo atualmente. 212 00:12:27,808 --> 00:12:32,126 Devemos, devemos muito, sim, “fazer tudo o que for possível”. 213 00:12:33,426 --> 00:12:34,597 Obrigado. 214 00:12:34,601 --> 00:12:36,691 (Aplausos)