0:00:00.000,0:00:04.000 我禁不住会想起在我小时候 0:00:04.000,0:00:07.000 我的朋友们问我,如果神仙 0:00:07.000,0:00:10.000 给你一个愿望,你的愿望会是什么。 0:00:10.000,0:00:14.000 我回答道:“好吧,我希望 0:00:14.000,0:00:17.000 可以准确的知道该许什么愿。” 0:00:17.000,0:00:19.000 然后你就搞砸了,因为你知道你想要什么的同时 0:00:19.000,0:00:21.000 也用掉了唯一一个愿望。 0:00:21.000,0:00:24.000 那么现在,因为我们只有一个愿望可以实现而并非像去年那样有三个, 0:00:24.000,0:00:26.000 所以我不会这么许愿的。 0:00:26.000,0:00:31.000 我要告诉大家我希望世界和平。 0:00:31.000,0:00:33.000 我知道你们在想什么。 0:00:33.000,0:00:35.000 你们在想,台上那个可怜的女孩 0:00:35.000,0:00:37.000 她以为她在选美大赛啊。 0:00:37.000,0:00:40.000 她不是,她在TED大会上。 0:00:40.000,0:00:45.000 但是我-这个愿望-但是我真的认为这依然有意义, 0:00:45.000,0:00:49.000 我认为迈向世界和平的第一步就是大家应该相见。 0:00:49.000,0:00:52.000 这些年我见了许多各色各样的人, 0:00:52.000,0:00:54.000 而且我也拍摄了其中一部分 0:00:54.000,0:00:58.000 一个在纽约的网络行政部门想要接管世界 0:00:58.000,0:01:01.000 而在卡塔尔的军方发言人 0:01:01.000,0:01:03.000 却不愿意这么做 0:01:03.000,0:01:06.000 如果你看过《控制室》这部电影的话 0:01:06.000,0:01:08.000 你就会对它有些了解。谢谢 0:01:08.000,0:01:09.000 (掌声) 0:01:09.000,0:01:11.000 哇!有人看过它。 0:01:11.000,0:01:13.000 太棒了,真是太棒了。 0:01:13.000,0:01:18.000 所以从根本上来说我今天要谈的是 0:01:18.000,0:01:21.000 用一种独特的办法让人们去旅行 0:01:21.000,0:01:25.000 去从其它途径了解别人 0:01:25.000,0:01:28.000 因为你不可能在很短的时间内游遍整个世界。 0:01:28.000,0:01:33.000 在很久以前--呃,大概是四十年前吧 0:01:33.000,0:01:37.000 我妈妈有一个交换学生 0:01:37.000,0:01:39.000 我来给大家看看这几张名交换学生的照片 0:01:39.000,0:01:41.000 这是唐娜 0:01:41.000,0:01:44.000 这是她在自由女神像旁 0:01:44.000,0:01:48.000 这是我妈妈与我姑母在教唐娜如何骑自行车 0:01:48.000,0:01:51.000 这是唐娜在吃冰激凌 0:01:51.000,0:01:58.000 这是唐纳在教我姑母跳菲律宾舞蹈 0:01:58.000,0:02:00.000 现在我真的认为世界越来越小 0:02:00.000,0:02:03.000 而且越来越重要的是要学习他人的舞蹈步伐 0:02:03.000,0:02:05.000 这样我们彼此相见时更容易相互了解 0:02:05.000,0:02:09.000 我们要能找出一种方法来跨越边界 0:02:09.000,0:02:12.000 来互相了解,来理解人们的希望与梦想 0:02:12.000,0:02:14.000 什么让他们哭,什么让他们笑 0:02:14.000,0:02:17.000 我知道我们不可能都参与交换计划 0:02:17.000,0:02:19.000 而且我也不能强制让每个人都去旅行 0:02:19.000,0:02:21.000 这些我都跟克里斯和艾米说过 0:02:21.000,0:02:23.000 他们说有一个问题 0:02:23.000,0:02:26.000 就是你不能强迫别人违背自己的自由意愿,我完全同意这点 0:02:26.000,0:02:28.000 所以我们不是要强迫别人去旅行 0:02:28.000,0:02:30.000 但是我想说说另外一种 0:02:30.000,0:02:34.000 不需要飞机或轮船的旅行 0:02:34.000,0:02:39.000 这仅仅需要一个摄像机,一个放映机和一个屏幕 0:02:39.000,0:02:44.000 这就是我今天要谈的 0:02:44.000,0:02:46.000 有人要求我谈一下 0:02:46.000,0:02:48.000 我的出身 0:02:48.000,0:02:51.000 卡梅隆,我不知道你是怎么过来的 0:02:51.000,0:02:56.000 但我认为构建桥梁对我来说很重要 0:02:56.000,0:02:58.000 因为我的出身 0:02:58.000,0:03:01.000 我的母亲是美国人 0:03:01.000,0:03:04.000 而我父亲具有埃及、黎巴嫩和叙利亚的混合血统 0:03:04.000,0:03:09.000 所以我是两种不同文化的混合产物 0:03:09.000,0:03:10.000 并非刻意的双关 0:03:10.000,0:03:11.000 我被称作是 0:03:11.000,0:03:15.000 拥有伊朗名字而带有埃及、黎巴嫩和叙利亚混合血统的美国人 0:03:15.000,0:03:17.000 (戏称)中东和平危机 0:03:17.000,0:03:21.000 所以可能我开始拍电影就是 0:03:21.000,0:03:25.000 为了将我的家庭结合在一起 0:03:25.000,0:03:29.000 让我可以与世界相伴,让我可以通过视觉告诉人们一些故事 0:03:30.000,0:03:32.000 大概就是这么开始的吧 0:03:32.000,0:03:35.000 但我真正认识到画面的力量 0:03:35.000,0:03:39.000 那是我第一次去埃及的一个垃圾回收村 0:03:39.000,0:03:43.000 那是我大概16岁,我妈妈带我去那里 0:03:44.000,0:03:46.000 她特别相信社区服务带来的好处 0:03:46.000,0:03:48.000 所以她决定让我也去做一些需要的事 0:03:48.000,0:03:53.000 所以我去了那里,我见到了一些令人惊讶的女人 0:03:53.000,0:03:56.000 那群人是--那里有一个中心 0:03:56.000,0:03:58.000 她们在那儿教人们读书与写字 0:03:59.000,0:04:01.000 并给他们接种疫苗来预防 0:04:01.000,0:04:03.000 捡垃圾带来的疾病 0:04:03.000,0:04:05.000 然后我也开始在那里教书 0:04:05.000,0:04:08.000 我教他们英语,同时我也见到了一些令人敬佩的女人 0:04:08.000,0:04:13.000 他们七个人拥挤在一间房子里 0:04:13.000,0:04:15.000 仅仅能吃上一顿晚饭 0:04:15.000,0:04:18.000 他们能够生存下来不只是因为她们坚强的精神和幽默感 0:04:18.000,0:04:21.000 还因为她们崇高的品格 0:04:21.000,0:04:25.000 我被这里所吸引,我开始拍摄这里 0:04:25.000,0:04:32.000 我拍摄他们的婚礼,老人们 0:04:32.000,0:04:34.000 一些他们想记忆的事物 0:04:35.000,0:04:38.000 大概在我开始拍摄的两年后 0:04:39.000,0:04:43.000 开罗会议,就是联合国关于人口与发展的大会上 0:04:43.000,0:04:46.000 他们请求我在会议上展示这些画面 0:04:46.000,0:04:49.000 那时我18岁,我很激动 0:04:49.000,0:04:54.000 那是我的处女摄影展,照片都被摆在了那里 0:04:54.000,0:05:00.000 两天后只有三张保留了下来 0:05:00.000,0:05:03.000 人们看到我展示的开罗肮脏的另一面 0:05:03.000,0:05:06.000 感到非常不安与生气 0:05:06.000,0:05:10.000 同时疑问为什么不能去掉照片中的死驴? 0:05:10.000,0:05:12.000 而我坐在那里,感到非常沮丧 0:05:12.000,0:05:16.000 我看着这个显得很空荡的大墙上,你知道的 0:05:16.000,0:05:18.000 仅仅有三张照片 0:05:18.000,0:05:24.000 我也喜欢美丽的照片,但我做不到 0:05:24.000,0:05:30.000 但是我看到了人们看到照片后 0:05:30.000,0:05:33.000 所表现出来的真切的表情与感觉 0:05:33.000,0:05:36.000 我的意思是,我,一个十八岁的小屁孩,没人会在乎我说什么 0:05:36.000,0:05:39.000 但是突然间,我把所有照片放在墙上 0:05:39.000,0:05:41.000 就引来了争议,而且他们一定会记住了这一切 0:05:41.000,0:05:43.000 我看到了影像的力量 0:05:43.000,0:05:45.000 这力量让人难以置信 0:05:45.000,0:05:48.000 我认为我得到的最重要的启示是 0:05:48.000,0:05:51.000 人们确实不会亲自去垃圾回收村看一看 0:05:51.000,0:05:55.000 见证在如此恶劣的环境下 0:05:55.000,0:05:57.000 人性依然辉煌 0:05:57.000,0:05:59.000 我想这就是我决定用影像 0:05:59.000,0:06:03.000 记录的意义所在 0:06:03.000,0:06:08.000 消除代沟,文化交流,人们彼此沟通,跨越国境 0:06:08.000,0:06:14.000 所以这可能才是我开始用影像记录的缘由吧 0:06:14.000,0:06:18.000 我在MTV工作过一段时间,拍了一部叫做“Startup.com”电影 0:06:18.000,0:06:22.000 然后大概是在2000年,我做了一些音乐电影 0:06:22.000,0:06:26.000 但是在2003年,伊拉克战争爆发后 0:06:26.000,0:06:32.000 我感到,有一些异样 0:06:32.000,0:06:36.000 因为在战争开始前媒体大战已经开始了 0:06:36.000,0:06:38.000 我在纽约看电视报道 0:06:38.000,0:06:40.000 好像关于这件事只有一个观点 0:06:40.000,0:06:43.000 它到处传播 0:06:43.000,0:06:48.000 这些关于美国出兵伊拉克而人们会怎么样的新闻 0:06:48.000,0:06:52.000 从新闻中获得的消息都在说 0:06:52.000,0:06:56.000 这是一场正义的战争,有精确制导武器 0:06:56.000,0:07:00.000 而伊拉克人民会夹道欢迎,把美国人当做解放者 0:07:00.000,0:07:03.000 在巴格达的街道旁向他们送上鲜花 0:07:03.000,0:07:05.000 而我知道在我父母所处的中东 0:07:05.000,0:07:09.000 却有一个完全不同的版本 0:07:09.000,0:07:12.000 我就会想,接受了完全不同的信息的人们 0:07:12.000,0:07:15.000 如何沟通 0:07:15.000,0:07:17.000 而且是在没人知道他人获得的是 0:07:17.000,0:07:20.000 什么信息的情况下? 0:07:20.000,0:07:23.000 在将来人们如何拥有共识 0:07:23.000,0:07:26.000 或者是怎样友好相处? 0:07:26.000,0:07:28.000 所以我觉得我必须去那里 0:07:28.000,0:07:30.000 我只想去事件发生地去亲临体验 0:07:30.000,0:07:33.000 我没有计划,没有资金支持 0:07:33.000,0:07:35.000 那时我甚至没有一台摄影机 0:07:35.000,0:07:37.000 必须有人带我去 0:07:37.000,0:07:40.000 因为我想去半岛电视台 0:07:40.000,0:07:42.000 那是乔治·布什最喜爱的频道 0:07:42.000,0:07:45.000 我对那里很好奇 0:07:45.000,0:07:49.000 因为许多阿拉伯国家的政府很不喜欢他们 0:07:49.000,0:07:53.000 同时它也被许多美国政府官员称为 0:07:53.000,0:07:55.000 是奥萨马本拉登的发言人 0:07:55.000,0:07:59.000 所以我在想,你知道,这个被许多人厌恶的电视台 0:07:59.000,0:08:01.000 或多或少会做一些正确的事 0:08:01.000,0:08:05.000 我要去看看那是什么 0:08:05.000,0:08:07.000 同时我也想看看中央司令部 0:08:07.000,0:08:09.000 距离电视台仅有十分钟路程 0:08:09.000,0:08:13.000 通过这段路我也可以了解到 0:08:14.000,0:08:16.000 新闻是如何在阿拉伯世界制造并传播 0:08:16.000,0:08:19.000 而在美国和西方又是怎样制造与传播的 0:08:19.000,0:08:21.000 当我到了那里并坐下时 0:08:21.000,0:08:24.000 我见到了电视台的核心工作人员 0:08:24.000,0:08:27.000 跟他们座谈时 0:08:27.000,0:08:31.000 我遇到了一些令人惊讶并且很复杂的人们 0:08:31.000,0:08:36.000 在这里我跟你们分享一下我的经历 0:08:36.000,0:08:39.000 当你坐下与他们交谈,拍摄他们,倾听他们 0:08:39.000,0:08:42.000 并且允许他们不必用一些短小精辟的语言来谈话时 0:08:43.000,0:08:48.000 那么他们令人惊讶的复杂的一面就会显现出来 0:08:51.000,0:08:54.000 萨摩尔克哈德(半岛电视台记者);跟平常一样 0:08:54.000,0:08:58.000 伊拉克,我在伊拉克呆过 0:08:59.000,0:09:06.000 但是在我们当中,如果福克斯给了我一份工作我一定会接受的 0:09:10.000,0:09:16.000 将阿拉伯噩梦名为美国梦 0:09:19.000,0:09:22.000 我现在仍然有这个想法 0:09:22.000,0:09:26.000 或许我永远也没有机会去实现它 0:09:26.000,0:09:30.000 但我为我的孩子设计好了将来 0:09:30.000,0:09:33.000 当他们完成高中学业后我就会把他们送往美国 0:09:33.000,0:09:36.000 我会为他们支付学费 0:09:36.000,0:09:39.000 他们将会留在那里 0:09:45.000,0:09:49.000 约什拉辛(美国新闻发言官):那晚他们公开了战俘与死去的士兵 0:09:49.000,0:09:51.000 半岛电视台公开的 0:09:51.000,0:09:53.000 太震惊了 0:09:53.000,0:09:55.000 因为美国从未展示过这些影像。许多美国新闻不会展示这些血腥的影像 0:09:55.000,0:09:59.000 这次展示了美国士兵穿着军装散布在地上 0:09:59.000,0:10:01.000 冰冷的瓷砖地板 0:10:01.000,0:10:03.000 这种做法很令人厌恶 0:10:03.000,0:10:05.000 绝对令人厌恶 0:10:05.000,0:10:07.000 让我感到反胃 0:10:07.000,0:10:09.000 然后更让我吃惊的是,在前一夜 0:10:09.000,0:10:12.000 巴斯拉发生了几起爆炸事件 0:10:12.000,0:10:18.000 半岛电视台展示了那些影像 0:10:18.000,0:10:22.000 其令人震惊之程度并不逊于美军士兵的影像 0:10:22.000,0:10:25.000 我记得在半岛电视台办公室看完后 0:10:25.000,0:10:28.000 我心中想到,“哇,那真粗野 0:10:28.000,0:10:31.000 真是太坏了 0:10:31.000,0:10:34.000 然后我就走了,或许还吃了顿晚饭或者其它什么 0:10:34.000,0:10:37.000 这并没有影响我太多 0:10:37.000,0:10:40.000 所以--这件事对我最大的影响就是 0:10:40.000,0:10:42.000 我意识到当我看到另一对立面上 0:10:42.000,0:10:45.000 或者是半岛电视台的人们时 0:10:45.000,0:10:47.000 我的内心感受一定和那天晚上一样 0:10:47.000,0:10:50.000 在一个更高的层次上看,我很沮丧 0:10:50.000,0:10:53.000 前夜的事并没有让我不能释怀 0:10:53.000,0:10:56.000 这让我憎恶战争 0:10:56.000,0:10:59.000 但这也并不能让我相信我们可以生活在一个没有战争的世界里 0:10:59.000,0:11:02.000 杰哈恩诺加伊姆:我对从这部影片得到的反馈无所适从 0:11:02.000,0:11:05.000 我们甚至不知道我们是否能离开那里 0:11:05.000,0:11:06.000 我们并没有专门的资金 0:11:06.000,0:11:11.000 我们的好运气让我们得以继续 0:11:11.000,0:11:15.000 我们的电影在阿拉伯世界与美国上映后都获得了好评 0:11:16.000,0:11:18.000 看人们因为这部电影而感动 0:11:18.000,0:11:21.000 感觉很棒 0:11:21.000,0:11:24.000 在阿拉伯世界--并不是这部电影 0:11:24.000,0:11:26.000 而是电影中的人物感动了他们 0:11:26.000,0:11:30.000 我的意思是,约什拉辛是个很复杂的人 0:11:30.000,0:11:32.000 他会去认真的想问题 0:11:32.000,0:11:34.000 当我在中东放映这部电影时 0:11:34.000,0:11:37.000 人们都想见见约什本人 0:11:37.000,0:11:40.000 他从某种意义上重新定义了美国人 0:11:40.000,0:11:45.000 他--人们开始,你知道,问我,这小子现在在哪里? 0:11:45.000,0:11:47.000 半岛电视台给了他一份工作 0:11:49.000,0:11:51.000 而萨莫尔,你知道的,另一方面 0:11:51.000,0:11:55.000 在阿拉伯世界看来也是很有趣的一个人物 0:11:55.000,0:11:58.000 因为他带出了阿拉伯世界与西方世界 0:11:58.000,0:12:01.000 爱恨交织的复杂关系 0:12:01.000,0:12:06.000 在美国,我对人们观看电影的动机印象深刻 0:12:06.000,0:12:09.000 美国人观看这部电影 0:12:09.000,0:12:11.000 的积极动机 0:12:11.000,0:12:14.000 众所周知,我们在国外饱受批评 0:12:14.000,0:12:16.000 我们感觉好像---相信我们是世界的拯救者 0:12:16.000,0:12:19.000 但另一面的真实情况却是 0:12:19.000,0:12:22.000 我们看到我们在国外的所作所为 0:12:22.000,0:12:25.000 以及人们对我们国外政策的反应 0:12:25.000,0:12:27.000 我们就会感觉到需要一种力量 0:12:27.000,0:12:29.000 去改变 0:12:29.000,0:12:31.000 我看到了观众的这一面 0:12:31.000,0:12:36.000 一个女人在放映结束后找到我对我说:“你知道 0:12:36.000,0:12:38.000 我知道这很疯狂,我看到了飞机上安置的炸弹 0:12:38.000,0:12:40.000 我看到了部队参与战争 0:12:40.000,0:12:43.000 但你不会理解人们的愤怒 0:12:43.000,0:12:47.000 直到你看到医院中的人们和战争的受害者 0:12:47.000,0:12:49.000 我们怎样才能打破眼前的虚假泡沫? 0:12:49.000,0:12:53.000 我们怎么理解别人的想法? 0:12:54.000,0:12:58.000 现在我不知道是否真的可以用一部电影去改变世界 0:12:58.000,0:13:00.000 但是我知道它已经开始了 0:13:00.000,0:13:04.000 我知道它已经开始让人们思考如何改变世界了。 0:13:04.000,0:13:06.000 现在,我不是一个哲学家 0:13:06.000,0:13:10.000 所以我不认为我可以在一个更深刻的层次上来讲但我可以展示给你 0:13:10.000,0:13:13.000 让电影自己来叙述吧 0:13:13.000,0:13:17.000 带你走进那个世界。因为我相信电影可以跨越边界 0:13:17.000,0:13:21.000 我想请大家坐好,开始体验一下 0:13:21.000,0:13:23.000 另一个世界 0:13:23.000,0:13:26.000 这些影像可以让你进入到 0:13:26.000,0:13:30.000 我们现今面临的两个最激烈的冲突之中去。 0:13:39.000,0:13:43.000 男人:忍受太长时间的不公平,现在必须有人牺牲。 0:13:43.000,0:13:45.000 女人:这不是牺牲,这是复仇! 0:13:45.000,0:13:51.000 女人:这不是牺牲,这是复仇! 0:13:51.000,0:13:58.000 男人:如果我们有飞机,那我们就不需要殉道者,这就是区别。 0:13:58.000,0:14:03.000 女人:区别就是以色列军队还是更强。 0:14:03.000,0:14:05.000 男人:那就让我们在死亡面前平等些吧, 0:14:05.000,0:14:07.000 男人:那就让我们在死亡面前平等些吧, 0:14:07.000,0:14:11.000 女人:根本没有天堂!天堂只存在于你脑子之中。 0:14:11.000,0:14:13.000 男人:不要对上帝不敬,不要对上帝不敬! 0:14:13.000,0:14:15.000 愿上帝原谅你 0:14:15.000,0:14:18.000 愿上帝原谅你 0:14:20.000,0:14:23.000 无论如何,我宁愿在我心中有个天堂也不愿意生活在这个地狱 0:14:23.000,0:14:25.000 这种生活,我们总会死的。 0:14:26.000,0:14:31.000 男人:区别只是选择痛苦还是选择更痛苦而已。 0:14:33.000,0:14:36.000 女人:那我们怎么办?最后谁还活着? 0:14:36.000,0:14:38.000 我们这样会胜利吗? 0:14:39.000,0:14:44.000 你还没意识到你所做的只会毁了我们大家吗? 0:14:45.000,0:14:48.000 我们这样会胜利吗? 0:14:48.000,0:14:51.000 男人:难道没有借口,以色列就会停止战争吗? 0:14:51.000,0:14:55.000 女人:或许会。我们必须将它转变为道义上的战争。 0:14:55.000,0:14:57.000 男人:怎么做?如果以色列没有道义呢? 0:14:58.000,0:15:00.000 女人:小心! 0:15:16.000,0:15:19.000 乔治:我的妻子爱利特叫住我跟我说 0:15:19.000,0:15:22.000 特拉维夫发生了一起自杀炸弹爆炸事件。 0:15:22.000,0:15:25.000 爱利特:你了解那些受害人员的情况吗? 0:15:25.000,0:15:28.000 我们在寻找三个女孩。 0:15:28.000,0:15:30.000 乔治:我们没有任何消息。 0:15:30.000,0:15:34.000 爱利特:有一个受伤了,但我们还没有受到另外三个女孩的消息。 0:15:34.000,0:15:39.000 乔治:我说“是的,那是拜辰,那是我女儿” 0:15:39.000,0:15:40.000 她死了吗? 0:15:40.000,0:15:42.000 他们说是的 0:15:50.000,0:15:53.000 兹维卡:那天早上六点半左右 0:15:53.000,0:15:59.000 我开着车带着我的妻女去超市。 0:16:01.000,0:16:04.000 当我们到达那里时…… 0:16:04.000,0:16:10.000 我们看到三辆以色列军用吉普停在路边。 0:16:10.000,0:16:14.000 当我们经过第一辆吉普时…… 0:16:14.000,0:16:16.000 他们向我们开火了 0:16:17.000,0:16:21.000 我的女儿克里斯汀 0:16:21.000,0:16:23.000 被他们射杀了。 0:16:34.000,0:16:36.000 被他们射杀了。 0:16:36.000,0:16:39.000 乔治:但是那里应该有一个教师负责的啊? 0:16:39.000,0:16:42.000 兹维卡::是的,我有助手帮我 0:16:42.000,0:16:45.000 我一直在处理孩子的事情。 0:16:50.000,0:16:54.000 我一直在处理孩子的事情。 0:16:54.000,0:16:58.000 但是我冷静的思考之后 0:16:58.000,0:17:05.000 但是我冷静的思考之后 0:17:05.000,0:17:09.000 让他们了解一下我们所遭受的 0:17:10.000,0:17:14.000 乔治:有许多事触动了我。 0:17:14.000,0:17:19.000 我看到巴勒斯坦人也遭受了太多不幸,他们失去了孩子们 0:17:19.000,0:17:22.000 但仍然坚信和平进程,相信和解的希望。 0:17:22.000,0:17:25.000 如果我们失去了生命中最珍贵的东西 0:17:25.000,0:17:28.000 我们仍要期盼一个更好的未来 0:17:28.000,0:17:32.000 然后我们所有人也要这么做 0:17:44.000,0:17:48.000 男人:歌曲是一个可以让别人不需要 0:17:48.000,0:17:52.000 了解我们的出身便可以交流的东西 0:17:52.000,0:17:55.000 可以给他讲一篇没人能理解的 0:17:55.000,0:17:58.000 政治演讲 0:17:58.000,0:18:01.000 但是我告诉你,当你唱完一首歌 0:18:01.000,0:18:03.000 人们会喜欢上,“该死,我知道你们这些黑鬼来自哪里。 0:18:03.000,0:18:05.000 我知道你们这些小子来自哪里 0:18:05.000,0:18:07.000 到死都被种族隔离 0:18:09.000,0:18:12.000 那若特:这是关于解放抗争…… 0:18:12.000,0:18:14.000 是孩子们走上街头抗争 0:18:14.000,0:18:18.000 呐喊,“释放尼尔森曼德拉 0:18:20.000,0:18:24.000 是他们结成联盟进行罢工并 0:18:24.000,0:18:27.000 要求自由 0:18:28.000,0:18:32.000 是的,是的 0:18:34.000,0:18:36.000 自由 0:18:41.000,0:18:44.000 杰哈恩诺加伊姆:我认为每个人在剧院都有这样一种感觉,在黑漆漆的 0:18:44.000,0:18:49.000 充满陌生人的空间中,观看一部极具震撼力的电影, 0:18:49.000,0:18:52.000 心灵得到升华 0:18:52.000,0:18:54.000 这就是我要谈论的-- 0:18:54.000,0:18:58.000 我们如何通过电影感染人们 0:18:58.000,0:19:01.000 并使其真正行动起来? 0:19:03.000,0:19:05.000 我这些天在听演讲 0:19:05.000,0:19:09.000 昨天罗伯特·莱特说 0:19:09.000,0:19:13.000 如果我们曾对另一些人的品性表示感激与欣赏 0:19:13.000,0:19:15.000 那么他们也会感激与欣赏我们自己的 0:19:15.000,0:19:17.000 这就是今天演讲的核心所在 0:19:17.000,0:19:20.000 告诉大家我们可以通过电影将人们联系起来 0:19:20.000,0:19:23.000 帮助这些人发出他们的声音 0:19:23.000,0:19:28.000 现在约什拉辛已经结束了军队生涯 0:19:28.000,0:19:30.000 开始在半岛电视台工作 0:19:30.000,0:19:35.000 所以他的感受可以在半岛电视台展示 0:19:35.000,0:19:37.000 因为他确实在用媒体来 0:19:38.000,0:19:41.000 沟通东方与西方 0:19:41.000,0:19:43.000 这是一件伟大的事 0:19:43.000,0:19:46.000 但是我在想如何放大那些 0:19:46.000,0:19:49.000 孤立个体的声音 0:19:49.000,0:19:51.000 为制片人带来力量 0:19:51.000,0:19:55.000 给那些希望用电影来改变的人们以帮助 0:19:55.000,0:19:57.000 而现在也确实有一些令人敬佩的组织 0:19:57.000,0:19:59.000 正在尝试这些的努力 0:19:59.000,0:20:02.000 较早的有“见证者” 0:20:02.000,0:20:05.000 还有让巴勒斯坦人与以色列人一起为了和平而工作的"正义视觉" 0:20:05.000,0:20:09.000 巴以人在一起为了和平而努力,他们用影像记录这过程 0:20:09.000,0:20:11.000 他们一起记录,进行采访 0:20:11.000,0:20:14.000 并且要拿到议会去,展现影像的力量 0:20:14.000,0:20:19.000 一名母亲在冲突中失去一个女儿 0:20:19.000,0:20:22.000 她相信有别的办法可以解决这个问题 0:20:22.000,0:20:26.000 还有“工作电影”与“现在电视” 0:20:26.000,0:20:29.000 这些不可思议的平台为全世界的人们 0:20:29.000,0:20:33.000 提供的舞台--是的,我的意思是,这很令人惊讶。 0:20:33.000,0:20:36.000 我关注着这些,而且我被这些震撼住了 0:20:36.000,0:20:40.000 它有向全世界宣传的潜力 0:20:40.000,0:20:42.000 让全世界孤立个体的声音可以被人们听到 0:20:42.000,0:20:45.000 并最终创建一个真正的全球的民主电视。 0:20:45.000,0:20:49.000 所以为了给这些组织创造一个平台 0:20:49.000,0:20:51.000 一些动力 0:20:51.000,0:20:55.000 让全世界的人们参与到这项活动中来,我们可以做些什么呢? 0:20:56.000,0:21:03.000 大家不妨想象一下--想象有一天 0:21:04.000,0:21:08.000 你可以聚集全世界的人们 0:21:08.000,0:21:18.000 在所有的村庄、城镇和剧院里 0:21:18.000,0:21:21.000 坐在一片黑暗中 0:21:21.000,0:21:25.000 在一部或几部影片中 0:21:25.000,0:21:28.000 一起产生共鸣 0:21:29.000,0:21:31.000 大家在看同一部电影 0:21:31.000,0:21:35.000 电影可能是描述一个主人翁为了求生存的斗争 0:21:35.000,0:21:37.000 或者是记录了一位破除刻板印象的人物 0:21:37.000,0:21:40.000 逗笑大家,唱首歌 0:21:40.000,0:21:42.000 喜剧,纪录片,短片 0:21:42.000,0:21:45.000 这份力量可以让人们改变 0:21:45.000,0:21:47.000 和连结大家,跨越边界 0:21:47.000,0:21:51.000 让人们拥有一些共同的体验 0:21:51.000,0:21:54.000 所以如果你想象到了世界各地 0:21:54.000,0:21:59.000 处处都有电影院并且在上映我们的电影的那一天 0:21:59.000,0:22:01.000 想象一下 0:22:01.000,0:22:06.000 从时代广场到开罗的泰尔广场 0:22:06.000,0:22:10.000 在拉马尔哈,在耶路撒冷,同样的电影在上映 0:22:10.000,0:22:13.000 你们都知道,我们甚至可以使用--我们甚至与一些朋友讨论 0:22:13.000,0:22:15.000 可以在金字塔与 0:22:15.000,0:22:17.000 长城上放映 0:22:18.000,0:22:23.000 有太多你可以想象的东西 0:22:23.000,0:22:25.000 只要是你放映电影的地方 0:22:25.000,0:22:28.000 可以引起共鸣 0:22:28.000,0:22:31.000 相信总有那么一天,如果我们可以创造的话 0:22:31.000,0:22:35.000 那一天可以赋予所有孤立个体以话语权 0:22:35.000,0:22:37.000 但是现在还没有一个地方-- 0:22:37.000,0:22:39.000 没有一个组织来连结 0:22:39.000,0:22:42.000 世界各地的这些个体的声音 0:22:42.000,0:22:44.000 但我从这个会上听到的是 0:22:44.000,0:22:48.000 未来最大的威胁就是理解别国的人们的想法 0:22:48.000,0:22:52.000 并且互相尊重 0:22:52.000,0:22:54.000 如果电影可以做到这些的话 0:22:54.000,0:22:57.000 如果我们可以让世界各地的人们 0:22:57.000,0:23:02.000 一起来观看这些电影的话,那将是多么伟大的一天啊 0:23:02.000,0:23:07.000 所以我们已经开始有了一些合作伙伴,通过TED 0:23:07.000,0:23:09.000 来自TED社区的一些人 0:23:09.000,0:23:11.000 约翰卡门,把我介绍给了 0:23:11.000,0:23:15.000 史蒂夫阿普康,他来自雅克布伯恩电影中心 0:23:15.000,0:23:17.000 然后我们开始召集人员 0:23:17.000,0:23:22.000 就在上个星期,非常多的人对我们的行动表示支持 0:23:22.000,0:23:27.000 帕尔奥多到蒙古到印度我们收到了许多积极的反馈 0:23:27.000,0:23:31.000 许多人都想参与到电影全球日来 0:23:31.000,0:23:35.000 去为独立个体表达意见和独立电影发布 0:23:35.000,0:23:37.000 而提供一个平台 0:23:39.000,0:23:42.000 现在,我们在为这一天起了一个名字 0:23:43.000,0:23:45.000 在这里我与大家分享 0:23:45.000,0:23:47.000 现在,这个计划最激动人心的部分 0:23:47.000,0:23:50.000 就是分享点子与愿望 0:23:50.000,0:23:54.000 我邀请大家来一起做头脑风暴,想一想该如何 0:23:54.000,0:23:57.000 如何让这一天在未来产生长久影响力 0:23:57.000,0:24:02.000 我们该怎样用技术来让这一天影响未来 0:24:02.000,0:24:04.000 建设相关的社区 0:24:04.000,0:24:08.000 让他们借由网络通力合作? 0:24:09.000,0:24:11.000 曾经有一天--有一段时间,许多年以前 0:24:11.000,0:24:14.000 大陆仍然在一起 0:24:15.000,0:24:18.000 我们叫它盘古大陆 0:24:18.000,0:24:23.000 所以我们命名这一天为盘古电影日 0:24:23.000,0:24:25.000 如果你能想象到 0:24:25.000,0:24:28.000 人们在各地都会观看的话 0:24:28.000,0:24:32.000 那么我认为我们确实可以制造这么一场运动 0:24:32.000,0:24:35.000 让人们更好的理解彼此 0:24:35.000,0:24:38.000 我知道去触动人们的心灵与灵魂存在太多的不确定性 0:24:39.000,0:24:41.000 但是我知道的完成这个任务的 0:24:41.000,0:24:43.000 唯一方法就是 0:24:43.000,0:24:48.000 去给他们放映一部电影以触动他们的心灵与灵魂 0:24:48.000,0:24:51.000 我知道有许多独立电影工作者在放映电影 0:24:51.000,0:24:53.000 并且确实可以做到这些 0:24:53.000,0:24:55.000 这就是我的愿望 0:24:55.000,0:25:00.000 所以我猜你们已经了解到我的这个愿望了 0:25:00.000,0:25:03.000 但是我们现在时间不多了。 0:25:03.000,0:25:05.000 克里斯安德森:真是一个伟大的愿望 0:25:05.000,0:25:08.000 盘古电影--全世界聚在一起的那一天 0:25:08.000,0:25:11.000 这个比世界和平更为具体,而且会更快实现。 0:25:11.000,0:25:17.000 那将会是世界通过电影聚集在一起的一天 0:25:17.000,0:25:19.000 共同感受电影的力量 0:25:19.000,0:25:21.000 女士们,先生们,感谢耶菡·妮珍儿