WEBVTT 00:00:08.660 --> 00:00:14.100 Subtitles : www.whatsfatmagulsfault.com 00:01:19.670 --> 00:01:21.370 Thank you. 00:01:21.590 --> 00:01:23.370 No problem. 00:01:24.110 --> 00:01:27.130 - I'll be with you as soon as I'm done here. - Okay. 00:01:27.610 --> 00:01:31.860 - Kolay gelsin. - You too. 00:01:38.290 --> 00:01:41.210 You can go, no need to wait. 00:05:06.360 --> 00:05:08.370 - Your receipt. - Thank you. 00:05:08.520 --> 00:05:11.300 - I shall bring your suitcase from upstairs - You don't need to. 00:05:11.400 --> 00:05:14.920 Rahmi will bring mine on his way down. 00:05:21.190 --> 00:05:24.330 Murat, son. 00:05:24.980 --> 00:05:27.810 - Are we ready? - We are ready. 00:05:27.950 --> 00:05:30.040 - You checked out? - We did, let's go. 00:05:30.180 --> 00:05:32.080 - Let me... - No, no. I can carry it. 00:05:32.270 --> 00:05:34.960 - Let me then... - No, I... 00:05:42.630 --> 00:05:45.780 I couldn't throw it away. 00:05:45.900 --> 00:05:47.940 Glad you didn't. 00:05:48.180 --> 00:05:49.940 Let's call my mom! 00:05:50.310 --> 00:05:52.590 Dad, let's call my mom! 00:05:52.590 --> 00:05:55.300 I talked to her only a little, last night. 00:05:55.440 --> 00:05:58.610 You promised me! You said I'd talk to her again. 00:05:58.680 --> 00:06:01.030 You talked to Mukaddes Hanım? 00:06:01.300 --> 00:06:04.900 I talked as well. My mom is at my grandma's. 00:06:05.640 --> 00:06:10.060 Her mom got sick. So she went to see her. 00:06:11.950 --> 00:06:14.450 To Antalya. 00:06:14.640 --> 00:06:17.110 Geçmiş olsun. 00:06:17.970 --> 00:06:20.440 Where is that taxi... 00:06:35.770 --> 00:06:38.800 - You got it? - You sent me to buy it... 00:06:38.990 --> 00:06:41.750 ... I lost all my charisma. - Shut up, did you buy the right thing? 00:06:41.870 --> 00:06:43.860 I don't know. I said pregnancy test. They gave this to me. 00:06:43.950 --> 00:06:45.860 Okay, it's right. 00:06:46.110 --> 00:06:49.350 - Can we find it out immediately? - Yes. 00:07:09.100 --> 00:07:11.280 - Hello. - Good morning. 00:07:11.470 --> 00:07:14.810 - What's up, early in the morning? - We're going to İstanbul... 00:07:14.930 --> 00:07:17.570 - Wanted to let you know. - What did I say to you! 00:07:17.660 --> 00:07:20.040 - What's the hurry? - The woman is insisting. She won't stay here. 00:07:20.160 --> 00:07:22.360 - I can't hold her here, what can I do? - You know what you're supposed to do. 00:07:22.530 --> 00:07:25.270 - You need to keep her close to you. - But I'm getting bored of this. 00:07:25.310 --> 00:07:28.170 - I want this to end. - Grit your teeth a little longer. 00:07:28.310 --> 00:07:31.650 - Don't even know why I do this. - Just do as you're told. 00:07:31.740 --> 00:07:34.580 - And now she says she's pregnant. - What!? 00:07:35.080 --> 00:07:38.100 Not from me, of course. From her husband. 00:07:38.370 --> 00:07:41.270 But I can't be bothered really. I wish I never accepted this deal. 00:07:41.270 --> 00:07:44.270 Stop whining. If you break the deal... 00:07:44.270 --> 00:07:48.470 ... I break the deal as well, I warn you. Do whatever it takes to keep her busy. 00:07:49.260 --> 00:07:52.330 - You hear me? - I do. 00:07:52.450 --> 00:07:55.110 - What else? - Nothing else. 00:07:55.210 --> 00:07:57.100 We'll come back to Istanbul regardless, though. 00:07:57.220 --> 00:07:59.240 Okay, call me when you're back. 00:08:02.210 --> 00:08:05.500 - God damn it-- - I don't want to hear anything! 00:08:17.300 --> 00:08:20.040 Mukaddes. 00:08:20.470 --> 00:08:22.580 Mukaddes, you're done? 00:08:28.460 --> 00:08:30.450 So, what is it? 00:08:31.120 --> 00:08:34.190 I'm pregnant. 00:08:34.700 --> 00:08:38.130 What's gonna happen now? 00:09:50.000 --> 00:09:52.590 Here, abla. 00:09:57.440 --> 00:10:00.180 Okay abi, stop. 00:10:07.300 --> 00:10:09.820 Fatmagül ! 00:10:19.370 --> 00:10:22.150 - What are you doing here? - Did you follow me? 00:10:22.270 --> 00:10:24.650 I said, what are you doing here? - Why did you follow me? 00:10:24.770 --> 00:10:27.290 Because I felt that you were lying to me. 00:10:29.210 --> 00:10:31.940 - Fatmagül, what is your business here? - Calm down. 00:10:34.150 --> 00:10:36.230 What's going on, tell me. 00:10:36.670 --> 00:10:39.380 - Let go of me. - Speak. 00:10:40.790 --> 00:10:43.070 Why did you come here? 00:10:45.710 --> 00:10:47.770 Fatmagül, what is going on? 00:10:48.850 --> 00:10:51.320 I came to make a complaint about him. 00:10:52.140 --> 00:10:55.280 Those silent calls scared me so much. They made me so uneasy. 00:10:55.550 --> 00:10:58.880 - There's something else. - As I told you. Because of the phone calls. 00:10:58.880 --> 00:11:01.540 - What happened that I don't know about, Fatmagül? - Nothing. 00:11:01.660 --> 00:11:03.540 Don't lie to me. 00:11:03.700 --> 00:11:06.750 I know that you didn't call your brother last night nor you spoke with him in the morning. 00:11:06.890 --> 00:11:08.750 You called that man, didn't you? 00:11:09.100 --> 00:11:10.750 You talked to Mustafa. 00:11:11.960 --> 00:11:15.150 You said "don't call us". And he threatened you. 00:11:15.340 --> 00:11:18.460 Why do you call him after all that happened? 00:11:18.530 --> 00:11:20.570 No, I didn't. I called Kadir Bey. 00:11:20.810 --> 00:11:23.690 I'm so scared Kadir Bey. Kerim maybe right. 00:11:23.930 --> 00:11:27.770 He can do anything. He knew Kerim wasn't at the restaurant. 00:11:28.100 --> 00:11:31.080 He's watching us. He knows what we're doing. 00:11:31.390 --> 00:11:34.940 - But you need to tell Kerim about this. - No, I can't. 00:11:35.350 --> 00:11:37.870 If I do, Kerim will go to him and bad things will happen. 00:11:37.990 --> 00:11:39.870 That's what Mustafa wants. 00:11:39.980 --> 00:11:42.550 He's provoking me saying "go tell your husband." 00:11:42.740 --> 00:11:44.900 He's going to do something to Kerim. And till that day... 00:11:44.970 --> 00:11:46.600 ... he won't quit bothering me. 00:11:46.700 --> 00:11:49.530 He'll keep calling. He'll send notes from under the door. 00:11:49.620 --> 00:11:51.780 Look, that note is very important. You should go to the prosecution office now. 00:11:51.780 --> 00:11:53.990 And make a complaint, okay? The note will be the evidence. 00:11:53.990 --> 00:11:56.600 If you file a petition they will track his telephones as well. 00:11:56.750 --> 00:12:00.300 - And he'll get caught if he calls again. - Okay, I shall go to the prosecution. 00:12:00.420 --> 00:12:03.800 Okay, give your petition today. I'll take care of it once I'm there. 00:12:03.970 --> 00:12:05.800 Don't tell Meryem Abla about this though. 00:12:05.910 --> 00:12:09.060 She might get excited and call Kerim. We don't want Kerim to know. 00:12:09.200 --> 00:12:13.230 - Don't worry. I won't. - I called Kadir Bey and told him... 00:12:13.230 --> 00:12:15.200 ... how annoying those calls were. And asked for advice. 00:12:15.340 --> 00:12:18.890 He told me to go and file a complaint for that person to be caught. 00:12:19.080 --> 00:12:20.930 Why didn't you tell me? Why did you hide it from me? 00:12:21.030 --> 00:12:24.480 Because you exaggerate everything. I was gonna take care of it silently. 00:12:24.670 --> 00:12:26.480 Tövbe, tövbe... 00:12:26.810 --> 00:12:30.170 Okay then, let's go in. And make a complaint. 00:12:30.890 --> 00:12:32.810 Are you coming too? 00:12:32.930 --> 00:12:36.210 - Of course, why? - Nothing. 00:12:36.450 --> 00:12:38.210 Okay, go. 00:12:42.070 --> 00:12:44.440 I can't believe you followed me. 00:13:57.690 --> 00:14:00.450 Good morning, what's up? 00:14:00.930 --> 00:14:04.070 You should tell us what's up. Everyone is worried here. 00:14:05.530 --> 00:14:07.930 They're afraid to loose their jobs. 00:14:08.310 --> 00:14:11.270 They are after their indemnity payments. 00:14:12.420 --> 00:14:15.630 Yes, we're in deep crap. 00:14:16.470 --> 00:14:18.610 A tough situation for us. 00:14:18.730 --> 00:14:22.110 Our goods might be confiscated and seized. 00:14:24.120 --> 00:14:29.190 Including your car, we may loose some of our stuff. 00:14:29.690 --> 00:14:31.680 As you know, it is the companies car on paper. 00:14:32.040 --> 00:14:38.210 Transferring its ownership to you would look suspicious now. 00:14:41.930 --> 00:14:44.230 I won't be on foot, Münir Bey. 00:14:44.850 --> 00:14:47.490 You owe me a car then. 00:14:48.020 --> 00:14:52.070 We gave you enough, Mustafa. 00:14:52.290 --> 00:14:55.380 But I know that you have an eye on even more. 00:14:55.720 --> 00:14:57.900 But that would cost you dearly. 00:14:58.550 --> 00:15:00.470 Speak Turkish... 00:15:00.690 --> 00:15:02.470 Meltem. 00:15:03.210 --> 00:15:05.630 You're swimming in the wrong sea. 00:15:08.200 --> 00:15:10.450 Still don't know what you're talking about. 00:15:12.230 --> 00:15:17.290 - Selim knows what is between you and Meltem. - What? 00:15:21.100 --> 00:15:24.290 - Don't laugh. - You're nuts. 00:15:24.410 --> 00:15:28.420 I tried to convince Selim that it wasn't true. 00:15:28.830 --> 00:15:33.240 But if Reşat Yaşaran knows about it... ... I don't want to imagine what happens next. 00:15:33.360 --> 00:15:38.470 Is this another trick to trip me over? You won't succeed. 00:15:38.660 --> 00:15:41.020 You still owe me, until the lawsuit is over. 00:15:41.210 --> 00:15:44.400 This is exactly why I'm still trying to protect you, silly. 00:15:44.570 --> 00:15:47.760 If Reşat Yaşaran hears about it he will go mad. 00:15:48.000 --> 00:15:51.430 I would watch my steps if I were you. 00:15:51.860 --> 00:15:55.960 Thank you... I'll be more careful. 00:15:58.480 --> 00:16:01.410 There is inventory counting today. And the meeting after noon. 00:16:01.500 --> 00:16:04.020 Be around here. 00:16:37.230 --> 00:16:40.630 You started shopping before you went to America? 00:16:40.850 --> 00:16:43.680 I get surrounded by the press as soon as I go outside. 00:16:43.850 --> 00:16:46.440 I'll do my shopping at home. 00:16:55.170 --> 00:16:56.660 Do you need anything? 00:16:56.970 --> 00:17:00.140 - Buy me a perfume. - I am buying. 00:17:07.790 --> 00:17:10.240 Going to America will do you good. 00:17:10.890 --> 00:17:12.590 Yeah, right... 00:17:12.760 --> 00:17:15.560 An unlimited vacation with my parents. 00:17:16.090 --> 00:17:18.130 I love fait accomplis like that. 00:17:18.270 --> 00:17:20.820 At least you won't be here when Selim gets out. 00:17:20.960 --> 00:17:23.220 Everyone seems to be sure he'll get out of jail. 00:17:23.310 --> 00:17:26.980 - That's what make me annoyed the most. - But that's what's gonna happen. 00:17:27.180 --> 00:17:29.890 My hatred towards him keeps growing, you know that? 00:17:30.220 --> 00:17:32.980 I want to see him getting punished for real. 00:17:33.150 --> 00:17:36.680 Hope he spends years in there. 00:17:54.570 --> 00:17:56.800 Damn... 00:17:57.120 --> 00:18:00.520 Easy, kid. Or I'll come down there and wet you too. 00:18:00.590 --> 00:18:02.560 That's what laundry lady does everyday. 00:18:02.560 --> 00:18:05.370 The dorm wouldn't be stinking if you did the same now and then. 00:18:05.490 --> 00:18:08.270 He said something right. 00:18:14.410 --> 00:18:16.210 There you go. 00:18:16.760 --> 00:18:20.080 Oh, welcome, welcome! 00:18:22.430 --> 00:18:23.910 Vural? 00:18:25.020 --> 00:18:26.100 Vural. 00:18:29.120 --> 00:18:32.050 You're on your foots? You're the man! 00:18:32.170 --> 00:18:34.370 - Love is on the air... - Shut up! 00:18:34.470 --> 00:18:36.370 Come, come. 00:18:37.370 --> 00:18:39.530 Are you alright? 00:18:43.080 --> 00:18:47.210 Selim... come on man. What are you doing? 00:18:47.470 --> 00:18:50.040 Come, sit down. 00:18:51.600 --> 00:18:54.450 Is he your apprentice? Welcome, man. 00:18:54.450 --> 00:18:57.020 Look if you need a 4th to poker I'll be around. 00:18:57.210 --> 00:18:58.560 Count me as well. 00:18:58.720 --> 00:19:00.560 Nevermind, just ignore them. 00:19:05.540 --> 00:19:08.990 And come on, man. Don't get his morale down from the first day on. 00:19:09.540 --> 00:19:10.990 How are you? 00:19:12.710 --> 00:19:14.650 As you see. 00:19:15.850 --> 00:19:18.010 Do you want tea? 00:19:19.760 --> 00:19:22.120 Meltem divorced me. You knew that? 00:19:23.270 --> 00:19:26.650 He found a new guy already. 00:19:26.890 --> 00:19:29.140 - I can't stay here. - I said she divorced me! 00:19:29.190 --> 00:19:32.170 - Selim... - I'll go insane here. I can't stay. 00:19:32.310 --> 00:19:37.010 No, you won't. Don't worry, we're here with you. 00:19:37.160 --> 00:19:40.230 We won't stay here long anyway. We'll get out soon. 00:19:40.320 --> 00:19:42.460 And then, we'll make all of them pay. 00:19:42.600 --> 00:19:44.720 - Don't worry. - All of them. 00:19:44.960 --> 00:19:46.460 Very little time left. 00:19:51.720 --> 00:19:55.440 Vural, look. This is your bed, okay? 00:19:56.090 --> 00:19:58.650 Okay? 00:20:19.960 --> 00:20:26.530 Okay then, we wrote our complaints regarding the home and the restaurant. 00:20:28.470 --> 00:20:30.510 You sigh it, too. 00:20:46.560 --> 00:20:48.170 Okay. 00:20:49.320 --> 00:20:51.410 What's wrong? 00:20:52.440 --> 00:20:55.540 The photograph. 00:20:55.920 --> 00:20:59.970 - This was taken the day we married. - I remember well. 00:21:00.650 --> 00:21:04.360 Let me deliver it. 00:21:20.800 --> 00:21:23.510 - We're done here. - Was this all? 00:21:24.040 --> 00:21:27.350 Yes, let's go. 00:21:38.480 --> 00:21:42.850 - Where is the car? - No car, we'll go with taxi. 00:21:42.970 --> 00:21:45.820 Of course, the car would draw attention. 00:21:46.110 --> 00:21:48.240 Don't start again. 00:21:48.480 --> 00:21:52.510 What did you say to the driver? Follow the taxi ahead... like in the movies? 00:22:06.670 --> 00:22:09.760 - It got cold. - I can't drink it. My stomach doesn't accept. 00:22:09.910 --> 00:22:14.440 - Is it still upset? - No, but I know I'll feel bad if I drink it. 00:22:14.630 --> 00:22:17.180 Anyway, you'll feel better once you got rid of it. 00:22:19.580 --> 00:22:22.050 What? You aren't thinking of giving birth, right? 00:22:22.140 --> 00:22:25.810 I don't know, now. I am not able to think clearly. 00:22:26.170 --> 00:22:28.240 What is there to think about? 00:22:28.430 --> 00:22:30.240 There is no way you can do it. 00:22:30.610 --> 00:22:33.280 Unless you want to go back to your husband. 00:22:33.420 --> 00:22:36.500 Don't be silly. As if I can go back... 00:22:37.380 --> 00:22:41.650 If you'll be with me, you have to have it aborted. I have enough problems already. 00:22:41.650 --> 00:22:44.930 I can't take responsibility of someone else's kid. 00:22:45.890 --> 00:22:50.190 If you want to go back to Istanbul badly. Sort it out right away, and be done with it. 00:22:50.310 --> 00:22:53.000 This is how I almost got Murat aborted. 00:22:53.190 --> 00:22:56.430 - You're doing the same thing again. - Use your brain, girl. 00:22:56.810 --> 00:23:00.120 - How can you take care of a baby now? - What kind of a man are you? 00:23:00.510 --> 00:23:02.900 Don't you have a heart? 00:23:03.100 --> 00:23:06.210 - You don't even care about how I feel. - Your feelings? Use your logic. 00:23:06.450 --> 00:23:09.740 My father doesn't talk to me. My wife is going to court. 00:23:09.860 --> 00:23:13.720 And if your husband knows about it, he'll be a bigger trouble than he already is. 00:23:13.940 --> 00:23:16.120 If you want a baby, go back to your home and give birth there. 00:23:16.410 --> 00:23:18.790 But that would end everything. I would never see you again. 00:23:19.030 --> 00:23:22.860 This is not a game. You can't change your mind and just start over. 00:23:23.030 --> 00:23:26.080 Stop pressuring me. I said I couldn't think clearly. 00:23:26.200 --> 00:23:28.840 Shut up for a moment and let me breathe. 00:23:30.490 --> 00:23:33.060 Let us go. We're gonna miss the plane. 00:24:36.200 --> 00:24:39.060 Go to your work. I can take care of the rest. 00:24:39.350 --> 00:24:42.230 Talked to my boss. I took this day off. 00:24:42.970 --> 00:24:44.630 I'll be here all day. 00:24:44.870 --> 00:24:49.620 You opened the shop late, too. You need my help. 00:24:55.010 --> 00:24:59.140 - So, what shall I do? - You can set the table clothes then. 00:25:09.170 --> 00:25:11.140 Don't hide anything from me again, okay? 00:25:14.040 --> 00:25:15.930 Please. 00:25:17.060 --> 00:25:19.220 And don't get mad at me for following you. 00:25:20.110 --> 00:25:22.580 I wouldn't be this worried, if you told me the truth. 00:25:23.200 --> 00:25:25.360 You didn't follow me because you were worried. 00:25:27.790 --> 00:25:30.260 It seems I'm not the only one who has trust issues. 00:25:30.400 --> 00:25:31.890 You don't trust me either. 00:25:34.740 --> 00:25:37.840 Because I don't know what is going through your mind. 00:25:37.840 --> 00:25:41.390 You're not sharing your thoughts your feelings with me. 00:25:42.830 --> 00:25:45.850 Fatmagül, I really don't know what you want. 00:25:46.790 --> 00:25:49.110 You don't even talk to me. 00:25:49.930 --> 00:25:53.650 I'm not a talkative person anyway. But I still talk to you. 00:25:54.080 --> 00:25:57.680 You say nothing related to yourself, or me. 00:25:58.130 --> 00:26:02.570 There is already a distance between us. And I can't reduce it. 00:26:02.880 --> 00:26:05.520 I can't reach you, Fatmagül. 00:26:09.190 --> 00:26:11.620 I actually took a long way. 00:26:13.300 --> 00:26:17.110 I'm at a point I never thought I would be. 00:26:17.880 --> 00:26:22.200 You used to be one of my greatest enemies. And now... 00:26:24.600 --> 00:26:27.640 Now..? 00:26:33.160 --> 00:26:36.160 When I said to you that I wanted to be cured... 00:26:36.470 --> 00:26:39.280 ... I told you I wanted to trust someone again. 00:26:45.920 --> 00:26:48.420 I feel much safer now. 00:27:42.850 --> 00:27:44.730 Thank you. 00:27:56.170 --> 00:27:59.020 I shall set the table clothes. 00:28:35.470 --> 00:28:38.320 Hello, Welcome. 00:28:41.440 --> 00:28:43.360 Thanks. 00:28:45.250 --> 00:28:47.940 We're so hungry. What can we eat? 00:28:48.090 --> 00:28:51.080 Hmm what can you eat... Let me ask my wife. 00:28:51.080 --> 00:28:53.530 Okay, thanks. 00:28:58.110 --> 00:29:00.540 Fatmagül, we have customers. 00:29:01.710 --> 00:29:05.310 - What are we gonna do? We're not prepared. - Don't panic, we'll be fine. 00:29:11.640 --> 00:29:15.220 - Hoşgeldiniz. - Hello. 00:29:15.390 --> 00:29:19.610 - Hayırlı olsun. This is a beautiful place. - Thank you. 00:29:22.440 --> 00:29:25.130 Give me those. You bring the menus. 00:29:47.800 --> 00:29:51.880 - Let's go! - Murat, be a good boy. Come, sit down. 00:29:52.020 --> 00:29:54.780 - When are we gonna talk to mommy? - Later. 00:29:55.070 --> 00:29:56.780 When? 00:29:57.180 --> 00:30:00.250 They've come. We're going now. 00:30:01.690 --> 00:30:04.450 - What happened? You're done? - Done. 00:30:04.760 --> 00:30:06.900 It made you feel bad, didn't it? 00:30:07.330 --> 00:30:11.170 - Naturally... - I felt bad as well. Very bad. 00:30:11.170 --> 00:30:14.480 - Are we going then? - Yes, we are. 00:30:14.670 --> 00:30:19.830 We'll go to the airport now. And hop on the plane and land on Istanbul. 00:30:19.950 --> 00:30:22.610 - Dad, let us go to where mommy is. - Later. 00:30:22.710 --> 00:30:24.610 I'm sick of these "later"s. 00:30:26.830 --> 00:30:29.590 - Come on. - Give me your hand. 00:30:31.200 --> 00:30:33.380 Let's go then. 00:30:35.180 --> 00:30:38.950 Ömer, I was with Meryem Hanım. She was testifying. 00:30:38.950 --> 00:30:42.570 - Sorry I couldn't talk to you. - No problem, is it done now? 00:30:42.760 --> 00:30:45.470 Yes, we're going back to Istanbul. Why did you call? 00:30:45.590 --> 00:30:48.450 You know that testifier of the Yaşarans, Hacer Ovacık... 00:30:48.540 --> 00:30:51.470 - I know who she is. - Who is she then? 00:30:51.760 --> 00:30:55.090 Ömer... He says he has learned who Hacer Ovacık is. 00:30:55.380 --> 00:30:58.160 She is a prostitute using Asude Ünsalan as her name. 00:30:58.330 --> 00:30:59.650 What? 00:30:59.840 --> 00:31:03.270 - She's known as Asu in the market. - Asu? 00:31:03.850 --> 00:31:06.710 Is Hacer Ovacık, Asu? 00:32:11.070 --> 00:32:12.390 Hello. 00:32:13.210 --> 00:32:16.020 I thought I was awake... But I guess I'm still dreaming. 00:32:16.350 --> 00:32:19.900 - Anyone inside? - No, come in. 00:32:29.710 --> 00:32:33.430 What's up? I see your tail is down. 00:32:34.100 --> 00:32:36.240 What happened? The honeymoon is over? 00:32:38.280 --> 00:32:41.880 You're back to where you left off, huh? 00:32:42.190 --> 00:32:45.020 I told you not to build high hopes. 00:32:50.850 --> 00:32:53.750 - What's this? - Open and see what it is. 00:32:58.650 --> 00:32:59.970 It's all yours. 00:33:00.060 --> 00:33:03.210 You didn't know what was awaiting you in Istanbul, either. 00:33:03.230 --> 00:33:05.410 But you can still change your path. 00:33:05.410 --> 00:33:07.240 Quit this business. 00:33:07.330 --> 00:33:09.370 - What are you saying, girl? - This is not a path to be chosen. 00:33:09.370 --> 00:33:12.440 You know it, too. Take the money and go back to your hometown. 00:33:12.590 --> 00:33:15.700 Build a business there. Live like a human being. 00:33:15.800 --> 00:33:18.180 - You're kidding, right? - How long are you... 00:33:18.180 --> 00:33:23.190 ... going to let people like Bilal use you as a pawn to get their dirty jobs done? 00:33:23.550 --> 00:33:26.760 I'm giving you a chance to raise your head out of this hole. 00:33:26.760 --> 00:33:28.780 You should give yourself a chance too. 00:33:28.850 --> 00:33:32.550 Where did you find this money? Mustafa hit the jackpot? 00:33:34.750 --> 00:33:37.970 - What trick are you playing with me? - I saved myself, Sami. 00:33:38.110 --> 00:33:41.110 I'm leaving these lands soon. You should go as well, and be saved. 00:33:41.370 --> 00:33:44.710 Get out of this dirty hole. Get cleaned. 00:33:45.090 --> 00:33:46.710 You are serious. 00:33:47.110 --> 00:33:48.710 Where are you going? 00:33:49.290 --> 00:33:52.770 - I'm going to some place... - With Mustafa? 00:33:55.270 --> 00:33:58.860 You're lying. He gave you the money and kicked you out, right? 00:33:59.180 --> 00:34:01.500 Whatever. 00:34:02.130 --> 00:34:04.810 Promise me that you'll go back to your home town. 00:34:06.400 --> 00:34:09.370 Well... okay, but... 00:34:09.800 --> 00:34:12.010 I don't get why you're doing this. 00:34:12.440 --> 00:34:15.060 We lived a dogs life for years together in the streets. 00:34:15.350 --> 00:34:17.940 We worked together. We fought a lot. 00:34:18.270 --> 00:34:21.490 But you did what you had to. It couldn't be helped. 00:34:22.620 --> 00:34:24.370 You tortured me a lot. 00:34:24.970 --> 00:34:26.980 But I saw the good man inside you as well. 00:34:27.390 --> 00:34:31.710 I want you to give a better life to that man. 00:34:31.900 --> 00:34:35.190 Why you... Asu, girl you devastate me. 00:34:35.350 --> 00:34:37.190 Farewell Sami. 00:34:38.110 --> 00:34:42.070 Don't go just now. Let us sit and talk. Let me recover from the shock. 00:34:42.220 --> 00:34:43.740 Good bye. 00:34:50.400 --> 00:34:52.560 You're something else... 00:35:24.990 --> 00:35:28.950 How are they gonna benefit from that woman's testimony? 00:35:29.360 --> 00:35:30.970 What is in their mind? 00:35:30.970 --> 00:35:34.440 They'll use it to slander Fatmagül. That's what I think. 00:35:34.780 --> 00:35:37.250 How? How are they going to slander Fatmagül? 00:35:37.350 --> 00:35:39.870 Kerim filed a missing report to the police, for Fatmagül. 00:35:39.870 --> 00:35:42.460 Then it was found that she was staying at that woman's place. 00:35:42.500 --> 00:35:46.510 - So what? - They'll use the fact Fatmagül and her knowing each other. 00:35:46.580 --> 00:35:50.300 They'll try to stain Fatmagül saying she's her friend. 00:35:50.330 --> 00:35:52.100 They are a shame to human beings. 00:35:52.370 --> 00:35:55.170 Who knows what else they'll do at court. 00:35:55.800 --> 00:35:57.790 Creatures. They are creatures. 00:35:57.960 --> 00:36:00.430 You cannot call them humans, no. 00:36:00.550 --> 00:36:02.660 They wouldn't believe the words of such a woman, would they? 00:36:02.830 --> 00:36:05.180 She's even using a phony name. 00:36:05.180 --> 00:36:08.030 The judge wouldn't believe her. Right? 00:36:08.780 --> 00:36:11.010 Fatmagül will feel terrible to hear this. 00:36:11.700 --> 00:36:14.720 She has been having a very hard time already. 00:36:14.960 --> 00:36:17.320 They'll hurt the girl even more. 00:36:17.630 --> 00:36:22.570 - Monsters. - Though, how did they find her? 00:36:22.710 --> 00:36:26.700 Mustafa, of course. How else?\Aren't they lovers? 00:36:26.890 --> 00:36:31.330 He's in the middle of all this. As if his testimony supporting the Yaşarans... 00:36:31.330 --> 00:36:35.620 ... wasn't enough. He opened a new path for them. How lowly can he get? 00:36:35.620 --> 00:36:38.120 Can he reduce himself this much? I can't understand it. 00:36:38.120 --> 00:36:40.350 It's time we said stop to him as well. 00:36:40.350 --> 00:36:43.200 If not late... That scumbag of a man. 00:36:43.250 --> 00:36:45.820 Not a man... not even a man. 00:36:54.650 --> 00:36:56.830 Yes... 00:36:57.000 --> 00:36:58.650 That's how it is. 00:36:59.370 --> 00:37:02.610 Enough with the speculations behind locked doors. 00:37:02.850 --> 00:37:05.660 I wanted you to hear it right from the horse's mouth. 00:37:06.620 --> 00:37:09.260 We'll of course come up with certain solutions. 00:37:10.170 --> 00:37:14.340 But for this time being we all must keep ourselves calm. 00:37:16.570 --> 00:37:21.080 You will be updated with the latest news. 00:37:22.860 --> 00:37:25.930 You can answer it. The meeting is over. 00:37:27.470 --> 00:37:29.140 Hello? 00:37:42.000 --> 00:37:46.110 - I didn't know it was this grim. - I won't hide it from you. 00:37:46.610 --> 00:37:48.790 It is even worse than what I've just drawn on the paper. 00:37:50.380 --> 00:37:52.850 I can't say I feel sorry. 00:37:56.660 --> 00:37:58.850 Yıldırım Bey is calling, sir. Are you going to talk to him? 00:37:58.850 --> 00:38:02.350 Are you even asking? We've been calling him since the morning! 00:38:03.240 --> 00:38:06.210 - Connect it to the room next to this. - Yes sir. 00:38:29.550 --> 00:38:30.900 Yes sir. 00:38:31.020 --> 00:38:35.620 In order for debts to be paid these companies needs to work at full capacity, sir. 00:38:35.700 --> 00:38:37.330 That's why I want it. 00:38:37.520 --> 00:38:39.610 Wonderful, wonderful. I'm thrilled to hear this. 00:38:39.650 --> 00:38:42.870 It will be Turaner Bey's end. 00:38:43.560 --> 00:38:46.590 This is the best news I've heard for days. 00:38:46.800 --> 00:38:48.910 I'll destroy him. 00:38:49.320 --> 00:38:52.370 Aykut Berkol has the documents, right? 00:38:53.090 --> 00:38:55.870 Wonderful, wonderful, wonderful... 00:38:56.380 --> 00:38:59.060 Let us start the procedures without wasting any time. 00:39:17.460 --> 00:39:21.370 An elephant is bigger than a camel. I'll show Turaner Bey. 00:39:21.610 --> 00:39:24.040 Okay, okay, okay... I'll get it done right away. 00:39:24.110 --> 00:39:26.600 Thank you, Bülent. Thank you, you too. 00:39:40.300 --> 00:39:43.850 Can there be proof of bribe? But there is... 00:39:44.600 --> 00:39:48.170 Aykut Berkol, has a transcript of the money... 00:39:48.170 --> 00:39:51.170 ... Turaner Bey got from us to be used in bribery. 00:39:51.510 --> 00:39:54.530 He also determined where and to whom that money went. 00:39:54.670 --> 00:39:58.010 - With proving documents, too. - That's great! 00:39:58.250 --> 00:40:00.740 Would I let him be the last one laughing? 00:40:00.890 --> 00:40:03.810 I'll strangle him till he cannot laugh. 00:40:03.980 --> 00:40:06.260 He got wrecked when his political life ended. 00:40:06.260 --> 00:40:09.980 - But the worse is yet to come. - He can go to hell. 00:40:11.640 --> 00:40:15.980 Which company would hire a bribe giver as consultant? 00:40:15.980 --> 00:40:18.880 Once he looses all his hopes to be a consultant... 00:40:19.000 --> 00:40:21.880 ... he'll be left high and dry. 00:40:22.190 --> 00:40:24.970 He can even be sued for this. 00:40:25.210 --> 00:40:30.160 He can go to jail for misconduct. 00:40:32.890 --> 00:40:36.870 Even if nothing happens, it is enough that, this news gave you life. 00:40:37.070 --> 00:40:40.880 No, Münir... Not enough. 00:40:42.150 --> 00:40:45.750 I'll see that man suffer for betraying me. 00:41:00.840 --> 00:41:02.760 - It almost fell. - Okay, I got it. 00:41:02.760 --> 00:41:05.810 - They're in a hurry. You have their check? - Yes, I'm taking it to them. 00:41:08.090 --> 00:41:10.630 - There you go. - Thank you. 00:41:10.630 --> 00:41:13.050 Can I offer you tea or coffee? 00:41:13.360 --> 00:41:14.970 Thanks, but we don't have time for it. 00:41:14.970 --> 00:41:17.990 - Everything was delicious. - Afiyet olsun. 00:41:22.000 --> 00:41:24.450 - Have a good day. - Come again. 00:41:24.740 --> 00:41:26.890 We'll come again with our friends. 00:41:27.160 --> 00:41:29.680 - We'd be glad to see you. Bye bye. - Have a good day. 00:41:29.920 --> 00:41:32.290 You too. 00:41:37.500 --> 00:41:39.730 Kolay gelsin, yenge. 00:41:40.210 --> 00:41:42.130 Welcome, sağol. 00:41:42.340 --> 00:41:44.620 - Isn't Kerim Abi here? - He's inside. Come in. 00:41:44.620 --> 00:41:47.930 I won't stay long. I have orders to deliver. 00:41:48.100 --> 00:41:50.360 But I have a news for you. 00:41:50.550 --> 00:41:53.740 - Hello, Kerim Abi. - Emre, how are you? Welcome. 00:41:54.170 --> 00:41:56.480 Big news. I'm going into the army. 00:41:56.740 --> 00:42:00.630 - What? Really? - I am to be a keen and proud soldier of this country. 00:42:00.940 --> 00:42:03.670 - That's the spirit! Hayırlı olsun. - Thanks. 00:42:03.910 --> 00:42:06.430 - When are you going? - 14th of July. 00:42:06.430 --> 00:42:10.150 - Plenty of time still. - But I'll go to Bartin on 14th of this month. 00:42:10.370 --> 00:42:13.530 I'll kiss my Grandma's hand. And I'll spend some time there. 00:42:13.530 --> 00:42:16.240 - After that, I'll join my unit. - Alright. 00:42:16.360 --> 00:42:19.290 We'll throw a send off party before I go. 00:42:19.510 --> 00:42:21.830 - Sure, we should. - We can do it here, if you want. 00:42:21.930 --> 00:42:24.860 No, we thought we'd do a men only party though. 00:42:25.550 --> 00:42:28.820 Kerim Abi can come as well, if you allow him. 00:42:30.300 --> 00:42:32.270 It seems that he's allowed. 00:42:33.090 --> 00:42:35.680 Okay then, I shall go and deliver these. 00:42:35.680 --> 00:42:38.750 - I'll come again if I can spare time. - Okay. 00:42:38.750 --> 00:42:41.720 - Kolay gelsin. - You too. 00:42:45.300 --> 00:42:49.400 - I put the dishes into the washer. - Thank you. 00:43:10.680 --> 00:43:13.030 Okay, I got it. 00:43:16.970 --> 00:43:19.750 - Hello. - Kerim, hello. It's Kadir. 00:43:19.750 --> 00:43:22.000 Hello abi, how are you? 00:43:22.000 --> 00:43:25.170 Fine. We're done here. We're are the airport. 00:43:25.170 --> 00:43:27.450 I thought I'd call you before we take off. 00:43:27.450 --> 00:43:30.210 - Glad that you did. - How is Fatmagül? 00:43:30.400 --> 00:43:32.920 She's okay. We're working together. 00:43:33.180 --> 00:43:36.900 - Why did you ask? - No specific reason. Just wondered. 00:43:37.070 --> 00:43:39.920 Don't worry, abi. There's nothing you should worry about. 00:43:39.920 --> 00:43:42.280 We went to the prosecution office together. 00:43:42.280 --> 00:43:44.030 Give me the phone? 00:43:44.150 --> 00:43:47.630 - She told you after all? - Yes, she did. 00:43:47.840 --> 00:43:49.180 Can you give me the phone? 00:43:49.640 --> 00:43:52.400 As you said to Fatmagül we filed our complaint. 00:43:52.780 --> 00:43:55.420 You gave them the note as well, right? 00:43:55.420 --> 00:43:58.230 - Which note? - Kerim, give it to me? 00:43:58.230 --> 00:44:00.580 The check. 00:44:00.870 --> 00:44:03.920 The check? What do you mean? I don't know about it. 00:44:05.860 --> 00:44:08.330 What is"the check", Fatmagül? 00:44:09.990 --> 00:44:15.050 - Anyway, Kerim. We'll talk when get there. - Abi, what is the check? 00:44:15.460 --> 00:44:17.730 Kerim, they're taking us into the plane now. 00:44:17.810 --> 00:44:22.100 We'll talk it thoroughly there. See you later. 00:44:23.900 --> 00:44:27.450 Why didn't you let me talk to him? 00:44:30.830 --> 00:44:32.540 What is he talking about? 00:44:32.990 --> 00:44:35.560 He asked if we gave the prosecution, the note. 00:44:36.540 --> 00:44:39.280 - The note on the check? - I don't know. 00:44:39.640 --> 00:44:43.790 Don't lie to me again, Fatmagül. Don't make me go crazy. 00:44:45.300 --> 00:44:47.200 Answer me, what is it? 00:44:49.070 --> 00:44:53.120 Okay I'll tell you. But you won't go mad. Promise me. 00:45:06.920 --> 00:45:11.570 "Everything was so delicious. We'll see each other again." 00:45:15.260 --> 00:45:17.380 Did he wrote it? 00:45:20.470 --> 00:45:23.040 Did that man come here? 00:45:23.230 --> 00:45:25.410 But nothing happened. 00:45:32.850 --> 00:45:35.250 - And you served him? - Don't shout please. 00:45:35.390 --> 00:45:38.270 - You served that man? - I had to. 00:45:38.340 --> 00:45:41.870 - What the hell are you talking about? - There were customers. Nalan Hanım, too. 00:45:41.920 --> 00:45:45.800 - I can't believe you, Fatmagül ! - He sat down for a bit, then he left. 00:45:45.800 --> 00:45:46.760 He sat down? 00:45:46.760 --> 00:45:50.290 He sat down here? He sat down here!? 00:45:50.990 --> 00:45:53.190 - Or here? - Kerim, enough. Don't do this! 00:45:53.360 --> 00:45:55.190 Enough! 00:45:56.530 --> 00:46:00.560 So, he got this close to you, huh? 00:46:00.900 --> 00:46:04.330 - Why didn't you tell me about this Fatmagül, why? - Because I was scared. 00:46:04.420 --> 00:46:07.830 I was scared that he might pull you into his trap. He wants to provoke you. 00:46:07.850 --> 00:46:11.040 I was scared he might harm you. That's what he wants. 00:46:11.190 --> 00:46:13.590 He wants to separate us. 00:46:31.150 --> 00:46:32.610 Okay... 00:46:45.420 --> 00:46:47.770 He can't separate us. 00:46:49.620 --> 00:46:51.470 I wouldn't leave you. 00:46:52.960 --> 00:46:56.340 - He would kill you. - He can't do anything. 00:46:56.820 --> 00:46:58.340 It's okay. 00:46:59.550 --> 00:47:03.630 It's alright. Alright. 00:47:09.890 --> 00:47:11.760 Don't cry. 00:47:13.060 --> 00:47:15.100 I'm sorry. 00:47:16.630 --> 00:47:19.130 But don't hide anything from me again, okay? 00:47:20.380 --> 00:47:23.230 And you don't confront him again then. 00:47:25.970 --> 00:47:27.600 Go on, tell me everything. 00:47:29.930 --> 00:47:31.530 When did he come? Yesterday? 00:47:58.380 --> 00:48:00.990 Come on, tell me everything from the beginning. 00:48:05.770 --> 00:48:08.530 Everyone who has a mouth asks me about the divorce case. 00:48:08.670 --> 00:48:11.670 I'm sick of the crowds. Wish we could go at once. 00:48:11.910 --> 00:48:15.960 - Meltem is very eager to go, as well... - Yeah, she's very unwilling. 00:48:16.130 --> 00:48:19.660 I thought she'd be the happiest to go away from here. 00:48:22.250 --> 00:48:25.030 Toast, anyone? 00:48:25.560 --> 00:48:28.990 You should pay more attention on what's going into your stomach. 00:48:33.670 --> 00:48:38.440 Let's share half of the toast. So that she'd eat less. 00:48:51.690 --> 00:48:54.250 I told you not to call me. 00:48:54.420 --> 00:48:57.640 I know. But I'm not calling for myself. 00:48:58.570 --> 00:49:02.960 I'm not calling because I think about you all the time, either. Which I do. 00:49:03.610 --> 00:49:07.060 - But I didn't call you because of this. - What do you want? 00:49:07.060 --> 00:49:09.460 I'm calling you for your father. He's in trouble. 00:49:09.460 --> 00:49:13.420 Reşat Yaşaran is setting up a complot against him. 00:49:36.790 --> 00:49:40.700 Fatmagül did the best, telling Kadir Bey about it. 00:49:40.890 --> 00:49:42.700 The girl is all alone. 00:49:43.100 --> 00:49:45.350 And who knows what your reaction would be. 00:49:45.470 --> 00:49:48.020 No doubt, he'd do anything to make me worried. 00:49:48.140 --> 00:49:52.600 If you told me the truth from the beginning this note would be in the file now. 00:49:52.910 --> 00:49:56.220 And his name would be written in the complaint report. 00:49:56.220 --> 00:49:59.130 - Well I told that to her. - It won't matter really. 00:49:59.220 --> 00:50:03.660 They'll find him out when he calls us again. Then this paper will be even more important. 00:50:04.360 --> 00:50:09.180 - Let us give this note to the prosecution tomorrow, okay? - Okay, I'll do it. 00:50:09.750 --> 00:50:11.960 Good health to you. 00:50:12.420 --> 00:50:15.510 Thank you... I gave Murat a bath. 00:50:15.680 --> 00:50:19.160 - Then I took one as well, I feel lighter. - Come abi, sit down. 00:50:19.690 --> 00:50:24.650 Kerim, for God's sake stop thinking about Mustafa. 00:50:24.820 --> 00:50:28.730 Right... I will forget about him so that he can keep doing this. 00:50:28.780 --> 00:50:30.730 You promised me. 00:50:32.160 --> 00:50:35.930 He is watching us. He waits for my wife to be alone... 00:50:36.100 --> 00:50:40.050 ... and then he makes her serve him. He leaves notes at my home's door. 00:50:40.050 --> 00:50:42.430 - Kerim! - Okay, I'll go and talk to him tomorrow. 00:50:42.600 --> 00:50:46.990 - My words would be more effective on him. - No, actually I know the words that'd be effective on him but... 00:50:47.150 --> 00:50:49.510 I see red when I think about it. 00:50:49.510 --> 00:50:52.310 This is exactly why I didn't tell you about it. That's why. 00:50:52.580 --> 00:50:54.860 But someone has to stop this man. 00:50:54.860 --> 00:50:57.810 - I agree. - Oh great.... 00:50:58.480 --> 00:51:02.100 I'll go and talk to him tomorrow, don't worry. 00:51:02.100 --> 00:51:04.500 - I'll intimidate him. - Ask him about that thing as well... 00:51:04.500 --> 00:51:07.450 About Hacer Ovacık. Don't forget about her. 00:51:07.880 --> 00:51:10.020 Who is Hacer Ovacık? 00:51:15.100 --> 00:51:18.540 I... thought you told them already. 00:51:18.660 --> 00:51:20.540 Who is that woman? 00:51:23.210 --> 00:51:25.520 Asu. 00:51:26.740 --> 00:51:29.760 What does she have to do with it? 00:51:31.110 --> 00:51:33.390 They'll slander you. 00:51:33.840 --> 00:51:37.320 I swear I'll kill that man! I swear I'll kill him! 00:51:45.690 --> 00:51:49.410 They'll prove the misconduct, with those documents. 00:51:50.780 --> 00:51:53.870 Aykut Berkol will reveal them soon. 00:51:56.100 --> 00:52:00.160 Is it true dad? Did you bribe people for the Yaşarans' business? 00:52:00.280 --> 00:52:04.410 Why would I believe you? You are the Yaşarans' man. 00:52:04.650 --> 00:52:07.400 You're trying to trick me into another game of yours. 00:52:07.600 --> 00:52:11.700 It's up to you to believe me or not. I'm just telling you what I've heard. 00:52:12.230 --> 00:52:15.990 I don't know who Aykut Berkol is. Nor what he does. 00:52:16.910 --> 00:52:19.300 But it looks like, you do. 00:52:20.550 --> 00:52:24.220 If that is true, then you should know about it. 00:52:24.220 --> 00:52:29.690 If that is true, and if it gets surfaced then they can even get you convicted. 00:52:35.450 --> 00:52:39.650 - I'd better go now. - Why are you doing us this kindness? 00:52:42.620 --> 00:52:44.640 I thought you needed to know about it. 00:52:45.550 --> 00:52:48.050 I hope it will help you. 00:52:48.860 --> 00:52:50.320 If you'll excuse me... 00:53:03.590 --> 00:53:07.600 I can't believe you Turaner. How can you let them use you? 00:53:07.600 --> 00:53:09.470 - It's not how it looks. - How do you mean? 00:53:09.470 --> 00:53:13.310 You said they only used your name. But it seems you were actively in it. 00:53:13.450 --> 00:53:15.610 This wasn't the first time this is happening. 00:53:15.660 --> 00:53:18.130 Don't worry. They won't get anything out of it. 00:53:18.130 --> 00:53:21.370 You can go to jail, Turaner! 00:53:29.910 --> 00:53:33.340 - I ruined the mood of your dad, sorry. - Did you decide to be honest? 00:53:33.460 --> 00:53:36.030 Is this how you're trying to feel less guilty? 00:53:36.320 --> 00:53:38.760 No, I'm trying to earn your love. 00:53:40.610 --> 00:53:43.970 If you touch me again I will never forgive you! 00:53:44.540 --> 00:53:45.970 Really? 00:54:00.110 --> 00:54:03.280 - I can't believe you Meltem. - It's not as you thought. 00:54:03.520 --> 00:54:05.270 Is it because of this man, you don't want to go? 00:54:05.270 --> 00:54:08.820 Don't be silly Gaye... enough. 00:54:15.300 --> 00:54:17.720 Right away... we're going tomorrow. 00:54:17.720 --> 00:54:21.060 I can't bear any more of this. 00:55:18.010 --> 00:55:21.800 I had six eggs, where are two of them? 00:55:27.680 --> 00:55:29.820 Where are my eggs? 00:55:30.820 --> 00:55:33.290 - Hey... I'm talking with you. 00:55:33.410 --> 00:55:36.080 - Your name wasn't written on them. - Oh really? 00:55:36.220 --> 00:55:40.400 And big brick of cheese disappeared last week. I'm sick and tired of you leechers. 00:55:40.520 --> 00:55:44.830 - I can make your bed twice, and we can get even. - I don't want you to touch my bed. 00:55:45.030 --> 00:55:47.980 Keep your grubby mitts off my stuff. 00:55:48.170 --> 00:55:51.380 We're three in here. How are we supposed to make do with four eggs? 00:55:51.480 --> 00:55:55.530 - Okay, enough. - No man, not enough. I am hungry! 00:56:03.810 --> 00:56:06.550 Your first time as well? 00:56:07.340 --> 00:56:10.100 I've heard that you wake up in screams. 00:56:13.860 --> 00:56:18.110 - What are you afraid of? - Hey, leave him alone. 00:56:18.230 --> 00:56:21.160 Why? Is your new friend a wussy as well? 00:56:21.200 --> 00:56:24.010 - Shut up! - I'll deflate your balls. 00:56:24.180 --> 00:56:27.250 We're here for the same reason. Yet these boys look down upon us. 00:56:27.490 --> 00:56:30.110 At least I committed the crime all by myself. 00:56:30.200 --> 00:56:32.580 I didn't tag team a little girl with two other men. 00:56:37.040 --> 00:56:40.330 If you ever look at me in the eye... 00:56:40.330 --> 00:56:43.400 If you ever look askance at me. I'll make you regret it. 00:56:43.400 --> 00:56:48.100 - I'll carve those eyes out... - Okay, sit down. Stop it. 00:56:48.290 --> 00:56:49.920 - Okay, calm down. - Leave me alone. 00:56:49.970 --> 00:56:53.400 Go and eat your food. 00:56:54.720 --> 00:56:58.630 Close your ears to them. Don't hear them. 00:56:58.630 --> 00:57:01.700 - The time will not pass, if you hear them. - I will go nuts here. 00:57:01.700 --> 00:57:05.470 - Okay, easy. - Damn, the menemen is burnt... 00:57:13.190 --> 00:57:15.140 What the hell... 00:57:15.140 --> 00:57:17.030 Which steer ate it? 00:57:17.250 --> 00:57:20.100 Can't a man turn his back for a minute here? 00:57:21.060 --> 00:57:23.220 Who ate this menemen? 00:57:23.220 --> 00:57:27.560 If I get out of here. I won't stay for minute in this city. 00:57:31.090 --> 00:57:32.750 I know what I will exactly do, as well. 00:57:33.560 --> 00:57:36.510 Once I'm out. 00:57:58.560 --> 00:58:01.990 Kerim, this girls testimony won't change anything. 00:58:03.360 --> 00:58:07.390 What it will do... is confusing the judge. 00:58:07.920 --> 00:58:09.930 And court might be held up because of this. 00:58:09.930 --> 00:58:13.630 What is she going to say? She came and found us, Emre is our witness. 00:58:16.670 --> 00:58:19.910 Emre will go away on 14th of this month. 00:58:23.440 --> 00:58:27.040 I'll talk to him. He can go two days later. 00:58:27.040 --> 00:58:29.240 He is a friend after all. 00:58:35.870 --> 00:58:39.780 The time is coming. Not much till 16th of the month. 00:58:39.990 --> 00:58:43.590 Having to see those people again will be the most boring part. 00:58:44.670 --> 00:58:47.330 It'll be very difficult for Fatmagül. 00:58:47.450 --> 00:58:51.270 If you talk to Mustafa, tell him he doesn't have my blessings anymore. 00:58:51.270 --> 00:58:53.070 Doesn't have at all. 00:58:53.400 --> 00:58:56.620 Tell him not to make that woman speak. 00:58:56.620 --> 00:58:59.500 - Tell him to shut her up. - Okay I'll tell him. 00:58:59.500 --> 00:59:01.730 - Are you going tomorrow? - Yes. 00:59:01.730 --> 00:59:04.530 - Good night then. - We could call a taxi. 00:59:04.530 --> 00:59:07.970 I'll walk a little bit. Good bye. 00:59:08.490 --> 00:59:11.540 - Good night. - Good night. 00:59:12.020 --> 00:59:13.440 Murat is awake. 00:59:41.670 --> 00:59:45.080 Murat, son why did you get up? 00:59:46.140 --> 00:59:49.210 - I'll call my mom. - Not now. 00:59:49.350 --> 00:59:51.460 I don't care. I want to talk to her. 00:59:51.460 --> 00:59:54.630 Son, don't make me upset. We can call her tomorrow. 00:59:54.630 --> 00:59:57.390 No, I want now. You won't call her tomorrow. 00:59:57.460 --> 00:59:58.900 - Murat... - I missed my mom. 00:59:59.090 --> 01:00:01.250 Give me the phone. Your mom doesn't have a phone. 01:00:01.420 --> 01:00:04.200 I don't like you anymore ! 01:00:05.350 --> 01:00:08.730 Okay... Don't love me, you either. Don't love me. 01:00:08.730 --> 01:00:11.130 - I shall be lonely. - Murat. 01:00:11.300 --> 01:00:14.660 See? She calls us and manipulates his mind. 01:00:14.970 --> 01:00:17.040 I don't want him to call her. 01:00:17.280 --> 01:00:19.630 Dear, he is not aware of anything. 01:00:19.630 --> 01:00:22.240 He just missed his mom. What can he do? 01:00:22.510 --> 01:00:25.190 Please don't take Mukaddes' hatred out of your son. 01:00:25.310 --> 01:00:28.070 I'm not taking anything out of anyone. 01:00:28.360 --> 01:00:30.300 I'm just scared to loose him again. 01:00:30.300 --> 01:00:33.010 He won't go anywhere. But he needs to see his mother as well. 01:00:33.250 --> 01:00:35.510 We need to find a middle course. 01:00:35.940 --> 01:00:38.960 She is his mother. Of course she'll see him. 01:00:39.830 --> 01:00:43.570 Murat says that he loves you. He didn't mean to say that. 01:00:43.760 --> 01:00:45.570 Right, Murat? 01:00:50.120 --> 01:00:51.920 My son. 01:00:52.210 --> 01:00:55.130 I'm sorry I shouted at you. 01:00:55.440 --> 01:00:57.750 But wouldn't I call her if I knew her number? 01:00:57.960 --> 01:01:01.510 Would I make you cry? You mean everything to me. 01:01:01.780 --> 01:01:03.150 Call my mom. 01:01:03.700 --> 01:01:05.150 Okay. 01:01:05.430 --> 01:01:07.870 I will call her as soon as I find her number, promise. 01:01:21.040 --> 01:01:23.560 - Thank you, kid. - Afiyet olsun. 01:01:26.750 --> 01:01:29.850 I shall take you to the hotel. Then I shall quickly go to my father's. 01:01:29.850 --> 01:01:32.820 - Your father's... as in? - My father's. 01:01:33.040 --> 01:01:35.390 I will report him about what I did business-wise there. 01:01:35.940 --> 01:01:38.680 So he won't think that I went there for vacation. 01:01:38.960 --> 01:01:41.080 And you can see your kids while you're there, right? 01:01:41.360 --> 01:01:44.840 Of course, but I won't go upstairs. I'll see them if they come down. 01:01:44.840 --> 01:01:46.880 That is, if their mother let them. 01:01:48.490 --> 01:01:49.620 What's wrong? 01:01:50.100 --> 01:01:52.280 I see what kind of a life is awaiting us. 01:01:52.400 --> 01:01:56.690 You'll be weaving between two homes as the way you wish. 01:01:56.930 --> 01:01:59.120 Running with the hare, hunting with the hounds. 01:01:59.120 --> 01:02:02.040 Mukaddes I didn't promise you anything. 01:02:02.120 --> 01:02:03.990 You have already started quibbling. 01:02:04.300 --> 01:02:06.550 I am the one to do all the sacrifices, right? 01:02:07.010 --> 01:02:09.840 Is this because I said "have an abortion?" Is this why you're getting at me? 01:02:10.390 --> 01:02:12.670 Use your logic, woman. 01:02:12.860 --> 01:02:17.610 We're swarmed with troubles. And you want to add a baby in it? 01:02:19.630 --> 01:02:22.680 Look, if you think you can handle it, give a birth, but don't trust me. 01:02:22.840 --> 01:02:25.630 - I can't deal with it. - I don't trust you anyway. 01:02:25.890 --> 01:02:29.560 - There you go, sir. - Thanks. 01:02:29.850 --> 01:02:32.970 - Go then. - Mukaddes, don't be like this. 01:02:33.020 --> 01:02:34.840 My mind will remain with you. 01:02:35.030 --> 01:02:39.210 - I'll be back in a few hours to come and pick you up. - Bye bye, sir. Come again. 01:02:40.190 --> 01:02:42.560 They know who you really are now. 01:02:43.480 --> 01:02:45.850 Their lawyer found it finally. 01:02:45.850 --> 01:02:47.890 We knew he was going to. 01:02:48.080 --> 01:02:52.380 But the later he found it out, the better it would be for us. 01:02:56.360 --> 01:02:58.450 You have anything to drink? 01:02:58.640 --> 01:03:00.450 Like whiskey, perhaps? 01:03:00.650 --> 01:03:02.450 I'm so tense today. 01:03:02.760 --> 01:03:05.690 - No drinks. - I shall get some from outside then? 01:03:05.690 --> 01:03:07.690 There is a lot to talk about anyway. 01:03:07.920 --> 01:03:09.690 What else is there to talk about? 01:03:09.910 --> 01:03:12.940 I'm bored of talking about the same stuff everyday. 01:03:13.080 --> 01:03:15.620 - We have just started. - I'll go to bed early. 01:03:15.820 --> 01:03:18.000 So you'd better go home. 01:03:18.190 --> 01:03:20.420 And say what you have to say on the phone. 01:03:20.590 --> 01:03:22.650 Scared of Mustafa, huh? 01:03:22.940 --> 01:03:24.650 May the Devil take him. 01:03:27.070 --> 01:03:30.640 - That's my girl... Won't you come closer to me? - Let go of me! 01:03:31.050 --> 01:03:33.930 You said he wouldn't come here anymore, he can't see us. 01:03:34.360 --> 01:03:37.000 Look our deal is concluded, okay? 01:03:37.190 --> 01:03:39.660 I won't see you until the trial. Now, shoo. 01:03:40.170 --> 01:03:43.530 But I want to see you now and then, Hacer. 01:03:44.130 --> 01:03:46.840 Hmm, you want it badly? 01:03:47.080 --> 01:03:48.840 - Huh? - Yes, I want it very badly. 01:03:49.120 --> 01:03:51.350 I want to extend our deal. 01:03:54.390 --> 01:03:55.930 Maniac! 01:04:00.870 --> 01:04:02.770 Now fuck off! 01:04:03.030 --> 01:04:05.090 You've already bought what you possibly could, with your money. 01:04:05.290 --> 01:04:09.960 I'd screw you here now... ... but thank the trial. 01:04:11.430 --> 01:04:15.790 Don't mess with me. Or I won't show up at the trial. 01:04:44.130 --> 01:04:46.170 Perihan? 01:04:59.820 --> 01:05:02.600 - Where is Perihan? - In the study room, sir. 01:05:43.360 --> 01:05:44.610 Perihan. 01:05:47.700 --> 01:05:50.080 We don't any picture taken together. 01:05:50.370 --> 01:05:52.570 I seem to be the one taking your pictures. 01:06:09.820 --> 01:06:12.610 Why are you looking at them now? 01:06:14.520 --> 01:06:16.640 I'm looking for my baby. 01:06:18.870 --> 01:06:21.990 How innocent he is. Look at this. 01:06:26.900 --> 01:06:28.870 Don't be like this. 01:06:29.690 --> 01:06:33.090 Wish I collected more of these innocent memories. 01:06:33.620 --> 01:06:35.900 These ones aren't enough even for me. 01:06:40.870 --> 01:06:44.490 I don't want to believe my son is a cruel person. 01:06:49.530 --> 01:06:53.030 I can't accept that he is now in a jail. 01:06:53.650 --> 01:06:55.600 Wish he was here now. 01:06:56.680 --> 01:07:00.250 As innocent as the one in this picture. 01:07:00.950 --> 01:07:03.320 Wish he didn't hurt anybody... 01:07:03.510 --> 01:07:06.660 ... and still be the Selim that everyone loves. 01:07:13.420 --> 01:07:16.950 It's all... because of that snake called Erdoğan. 01:07:17.600 --> 01:07:19.950 Selim isn't a boy like that. 01:07:20.520 --> 01:07:23.230 I want my son. 01:08:25.630 --> 01:08:28.490 You're mean. You didn't let me do anything. 01:08:28.590 --> 01:08:31.970 - Despite how tired you are... - No, I'm just keeping myself busy. 01:08:41.710 --> 01:08:43.990 His silence is scaring me. 01:08:45.720 --> 01:08:46.870 Don't worry. 01:08:47.970 --> 01:08:50.180 I'll talk to him. 01:08:59.700 --> 01:09:01.000 I washed your pitcher. 01:09:01.000 --> 01:09:03.900 - Okay dear, you can give it to me. - I will put it down. 01:09:08.750 --> 01:09:11.120 Where is the rose from? 01:09:11.240 --> 01:09:15.320 Oh, nothing... It's from... 01:09:15.560 --> 01:09:18.850 - At the dinner, in Izmir. - From whom? 01:09:19.230 --> 01:09:23.690 Kadir Bey? You know how insisting the children who sell these are. 01:09:23.840 --> 01:09:26.210 He had to buy one to get rid of them. 01:09:26.210 --> 01:09:30.050 - You two went out for a dinner? - Murat was asleep at the hotel. 01:09:30.050 --> 01:09:33.050 Rahmi didn't want to leave him alone. 01:09:33.050 --> 01:09:35.400 Actually I needed some air, as well. 01:09:35.400 --> 01:09:38.450 - So we went out together. - And...? 01:09:38.900 --> 01:09:44.280 "And" what? We just ate dinner, that's all. 01:09:46.750 --> 01:09:52.170 You went out to a dinner alone together. He bought you a rose and you couldn't throw it away. 01:09:55.720 --> 01:09:58.550 Fatmagül, you're so mean. 01:09:59.060 --> 01:10:01.690 There's nothing between us, honestly. 01:10:02.080 --> 01:10:04.980 Okay okay, so what did you talk about? 01:10:09.110 --> 01:10:11.220 He is an interesting man. 01:10:11.770 --> 01:10:15.180 - Did you know that he used to write poems? - Really? 01:10:15.830 --> 01:10:17.820 He is very emotional. 01:10:17.980 --> 01:10:22.160 Which is what has been causing him all the problems in life. 01:10:22.610 --> 01:10:24.920 Alcohol being one. But he says he's done with it. 01:10:26.570 --> 01:10:28.900 He told me his story with alcohol. 01:10:29.120 --> 01:10:32.470 And then his wife's sickness. 01:10:35.350 --> 01:10:40.870 He's a lonely man. I mean, a lonely man even in crowds. 01:10:41.470 --> 01:10:43.580 He's naive. 01:10:44.850 --> 01:10:47.370 I don't think he's lonely anymore. 01:10:48.450 --> 01:10:51.070 You know what, he said the same thing. 01:10:52.580 --> 01:10:55.120 He said that we are like a family to him now. 01:10:55.390 --> 01:10:59.420 - "Fatmagül is like my daughter," he said. - That's great. 01:11:00.140 --> 01:11:04.550 It is. Not that there is anything between us nor will there be. 01:11:05.080 --> 01:11:10.190 - But it is nice to even have met him by this occasion. - Yes. 01:11:10.810 --> 01:11:14.990 It's not like we'll always be disappointed in life. There'll be good things as well. 01:11:15.830 --> 01:11:17.550 İnşallah. 01:11:20.790 --> 01:11:23.550 - What's going on? - Nothing, we've chatted a bit. 01:11:23.740 --> 01:11:25.450 Good night. 01:11:25.450 --> 01:11:28.330 - Good night. - Good night sweetie. 01:11:32.600 --> 01:11:35.670 - What happened? - Nothing happened. 01:11:35.930 --> 01:11:39.170 Other than Fatmagül being worried about you. 01:11:39.340 --> 01:11:42.000 I mean, about you, going to Mustafa. 01:11:42.240 --> 01:11:44.740 You wouldn't do such a thing my dear, right? 01:11:44.740 --> 01:11:48.330 - Okay abla, okay. - Because Kadir Bey also said that... 01:11:48.480 --> 01:11:51.090 ... It would be so wrong to do such a thing. 01:11:52.800 --> 01:11:54.360 Okay... 01:11:59.510 --> 01:12:01.790 Abla... 01:12:04.240 --> 01:12:07.020 It's Fatmagül's birthday soon. 01:12:07.380 --> 01:12:09.900 Really? 01:12:10.650 --> 01:12:14.520 I saw it at the prosecution office today. And I remembered, 8th of June. 01:12:14.720 --> 01:12:17.290 I thought you were going to tell me something bad. 01:12:17.290 --> 01:12:19.400 Let us do something for her then. 01:12:20.100 --> 01:12:22.450 I'm sure that man remembers it, too. 01:12:24.340 --> 01:12:27.850 - What if he attempts to do something? - He can't do anything. 01:12:27.850 --> 01:12:31.880 Kadir Bey will speak to him. Knowing our phone line is being monitored... 01:12:32.120 --> 01:12:36.460 - He should be scared. - I'm not so sure. 01:12:36.680 --> 01:12:41.140 - Kerim, for God's sake don't do anything-- - Enough, abla. Enough. 01:12:41.140 --> 01:12:43.590 You've said it forty times already. 01:12:46.060 --> 01:12:49.320 - Good night. - You too. 01:13:17.840 --> 01:13:20.820 Be a good boy, okay son? Eat your mean nicely, too. 01:13:20.820 --> 01:13:23.530 He never makes us upset. Don't worry. 01:13:23.770 --> 01:13:27.130 Teacher, you should be careful, too. Don't let anyone else take him from school. 01:13:27.130 --> 01:13:30.220 - I mean, no one other than me. - No, absolutely. 01:13:30.390 --> 01:13:33.320 Murat cannot leave our school without you. Let your mind be at ease. 01:13:33.320 --> 01:13:37.730 God bless you. Go on son, may God give you a fresh mind. 01:13:38.330 --> 01:13:39.730 Bye bye. 01:13:54.550 --> 01:13:56.610 Let Ayla Hanım prepare him. 01:13:57.480 --> 01:14:00.310 Look, Muratcığım I'll tell you something. 01:14:00.430 --> 01:14:02.230 Murat... 01:14:02.370 --> 01:14:05.970 Anne, I missed you so much. 01:14:06.500 --> 01:14:09.020 I missed you too. 01:14:11.610 --> 01:14:14.410 - You came to take me? - No, Muratcığım. 01:14:14.560 --> 01:14:17.940 Your mom promised me. She'll come to visit you here. 01:14:17.940 --> 01:14:20.460 But you cannot leave here without your dad's permission. 01:14:20.460 --> 01:14:24.230 - You're still in our responsibility. - That's how it is for now baby. 01:14:24.230 --> 01:14:26.790 But I'll come to see you, okay? 01:14:27.060 --> 01:14:29.580 Thank God for your teachers. 01:14:29.580 --> 01:14:31.710 They are mothers as well. They know well how I feel. 01:14:31.710 --> 01:14:34.570 We'll leave you mother and son alone. 01:14:42.720 --> 01:14:45.960 How I missed you. May God never separate us again. 01:14:49.130 --> 01:14:53.040 - Where did you go? - I had some business I had to take care of. 01:14:53.180 --> 01:14:56.880 - Soon I will take you with me, okay? - Without my dads permission? 01:14:57.070 --> 01:15:00.790 No, would I do that? Your daddy will know when I take you. 01:15:00.910 --> 01:15:03.450 But don't tell them anything today, alright? 01:15:03.450 --> 01:15:07.310 - I can't lie. - But then daddy won't let me see you again. 01:15:07.310 --> 01:15:09.690 Give me your phone number. I'll call you. 01:15:09.690 --> 01:15:12.690 I don't have a phone right now. But I'll give you as soon as I got one. 01:15:12.690 --> 01:15:15.760 Okay, my beautiful son? Are you well? 01:15:16.120 --> 01:15:18.490 Once I'm settled up I'll take you with me. 01:15:18.490 --> 01:15:21.610 And not with a brawl, I'll take you nicely. 01:15:21.610 --> 01:15:24.590 Even your dad will let you come with me, okay? 01:15:25.400 --> 01:15:28.880 - So what did you do in İzmir? Tell me. - Nothing, we went to the prosecutor. 01:15:29.100 --> 01:15:33.370 - What happened there? - My dad and Ebe Nine talked to him, that's all. 01:15:33.490 --> 01:15:36.200 Are they talking about me? What do they say? 01:15:36.200 --> 01:15:38.140 My dad is angry at you. 01:15:38.410 --> 01:15:42.510 - He wouldn't be angry at me. - But he is. And so is my auntie. 01:15:42.510 --> 01:15:47.310 - What are they saying? - She says "we don't need her anymore" and stuff like that. 01:15:47.930 --> 01:15:50.860 We'll see who will need whom. 01:15:51.940 --> 01:15:55.820 My Gosh, how much have you grown up? You've become a big man? 01:15:55.990 --> 01:16:00.430 In only 10 days? Oh, I missed you so much. 01:16:06.690 --> 01:16:09.740 Okay, Alright, thank you so much. 01:16:09.740 --> 01:16:13.310 Thanks, have a good working day. 01:16:13.310 --> 01:16:17.100 - Where is he? - He's at the subway. 01:16:17.420 --> 01:16:21.690 They're doing a montage. His boss said it'd take 2-3 hours. 01:16:21.710 --> 01:16:24.330 - Why is his phone off? - How would I know. 01:16:24.570 --> 01:16:29.120 Closed when he's working perhaps. Or maybe no signals under the ground. 01:16:52.060 --> 01:16:55.180 Thank you neighbour. I left your chair outside. 01:16:55.370 --> 01:16:57.650 Thanks, okay. 01:16:59.650 --> 01:17:01.990 I've become a coward. I'm scared of every voice. 01:17:01.990 --> 01:17:04.530 He scared you so much, didn't he? My dear child. 01:17:04.700 --> 01:17:09.330 So much... I wanted to call Kerim right away. I thought he was going to harm me. 01:17:09.330 --> 01:17:13.050 - God forbid. - Mustafa has become a weird man. 01:17:13.050 --> 01:17:15.310 Somehow he convinced himself that I cheated on him. 01:17:15.310 --> 01:17:17.970 Or he's just fooling himself to forget about his guilt. 01:17:18.140 --> 01:17:20.560 I agree. 01:17:20.730 --> 01:17:22.820 There is a weird look in his eyes. 01:17:22.980 --> 01:17:27.010 And he's so reckless... Threatening me when there're customers right here. 01:17:27.010 --> 01:17:30.180 - Thank God you had customers. - Yes. 01:17:30.300 --> 01:17:33.230 Then he got a phone call and he buggered off. 01:17:33.420 --> 01:17:36.420 As he left, he was still saying/M "Say hello to your husband. I'm watching you." 01:17:36.590 --> 01:17:38.170 Right... 01:17:38.480 --> 01:17:40.350 He wants to make you feel uneasy. 01:17:41.480 --> 01:17:44.550 He didn't call since then. Wish he called. 01:17:47.790 --> 01:17:50.070 Kerim wouldn't go to him, would he? 01:17:50.070 --> 01:17:52.590 No no, he of course wouldn't. 01:17:52.590 --> 01:17:56.690 Don't worry. Don't bother yourself thinking about it. 01:18:12.690 --> 01:18:16.440 - Good morning. - Morning, there is a man in your room waiting for you. 01:18:16.580 --> 01:18:18.440 He's here almost since the crack of dawn. 01:18:18.740 --> 01:18:21.640 I saw him at the restaurant. At the opening. 01:18:23.970 --> 01:18:26.680 - Shall I come with you? - No. 01:18:44.500 --> 01:18:46.400 Good morning Mustafa. 01:18:49.450 --> 01:18:51.970 He don't have guts to come and he sent you? 01:18:52.250 --> 01:18:54.650 Well, don't shoot the messenger. 01:19:10.270 --> 01:19:12.140 Pardon, who are you looking for? 01:19:12.360 --> 01:19:15.120 - I want to see Mustafa Nalçalı. - He's not in the company building. 01:19:15.240 --> 01:19:18.120 He's at the truck park to the left. 01:19:31.960 --> 01:19:34.840 Hold on a moment. Isn't that Kerim's car? 01:19:35.100 --> 01:19:37.500 - Where is he going? - He's going to the truck park. 01:19:37.790 --> 01:19:40.070 Move on, follow him. 01:19:51.180 --> 01:19:55.850 This is a copy of the petition Fatmagül filed yesterday. 01:19:56.140 --> 01:19:59.690 I'll add this into the file today. 01:20:00.700 --> 01:20:03.220 The prosecution assigned protection for us as well. 01:20:03.940 --> 01:20:09.960 So, you bother Fatmagül again and you will be caught. 01:20:09.960 --> 01:20:13.510 And this is enough reason to put you into jail. 01:20:13.610 --> 01:20:15.510 I'm serious. 01:20:15.510 --> 01:20:19.630 You will suffer for it even if you cross Fatmagül's path by coincidence. 01:20:19.630 --> 01:20:22.510 - I'm so scared... - You should be. 01:20:22.700 --> 01:20:25.070 Also, you know what? 01:20:25.240 --> 01:20:28.120 You disappointed me once again. You're not the man you seem to be. 01:20:28.120 --> 01:20:31.460 You are so low as to slander Fatmagül's purity. 01:20:31.460 --> 01:20:33.710 - What the hell are you talking about? - Hacer Ovacık. 01:20:33.710 --> 01:20:36.930 Also known as, Asude. Asu. 01:20:37.430 --> 01:20:39.880 Isn't she your lover? 01:20:40.140 --> 01:20:41.880 Hacer Ovacık? 01:20:58.130 --> 01:21:00.150 Mustafa! 01:21:00.290 --> 01:21:02.150 Where are you-- Stop, you can't go in! 01:21:02.550 --> 01:21:04.490 Where are you going? Wait a minute. 01:21:04.490 --> 01:21:06.320 Get out of my way. Let him come here. 01:21:06.440 --> 01:21:08.070 You cannot go in. 01:21:08.310 --> 01:21:11.550 - You got my message? - Kerim don't be stupid. 01:21:14.060 --> 01:21:16.370 You must have a death wish. 01:21:16.510 --> 01:21:19.490 - If you ever go near my wife... - Then what? 01:21:19.490 --> 01:21:22.530 - Come on, come with me. - Then what? I will kill you! 01:21:22.530 --> 01:21:25.410 He said "I'll kill you". He threatened us. You're all witnesses! 01:21:25.560 --> 01:21:27.910 - He said he'd kill him. - Put that away! 01:21:27.910 --> 01:21:31.000 - If you try to stain my wifes name again! - Walk over to the car. 01:21:31.000 --> 01:21:33.760 You cannot separate us, Mustafa! I won't play your game. 01:21:34.620 --> 01:21:36.640 Get in the car. 01:21:36.830 --> 01:21:40.090 He is MY wife! You hear me? 01:21:40.290 --> 01:21:42.880 You hear my Reşat Yaşaran? You hear me, Münir Telci? 01:21:43.050 --> 01:21:45.320 - Get in that car, come on. - You cannot slander her! 01:21:45.320 --> 01:21:48.640 You cannot stain her with your lies, your whores! 01:21:50.390 --> 01:21:53.170 Your dirt will not stick on her. 01:21:54.200 --> 01:21:56.820 Fatmagül is pure, you hear me? 01:22:00.770 --> 01:22:04.180 - Okay, go inside! - Your dirt will not stain her. 01:22:05.690 --> 01:22:10.080 - Are you going to make Asu testify? - Get inside, I'll tell you there. 01:22:16.300 --> 01:22:18.480 Mind your own business, everyone! 01:22:22.650 --> 01:22:25.800 - If you're really going to do that... - Calm down! 01:22:26.010 --> 01:22:31.050 She will just tell them that she stayed with her, when Fatmagül ran away. 01:22:31.320 --> 01:22:32.710 That, she stay in Asu's apartment. 01:22:32.830 --> 01:22:35.850 - Who stayed there? - Fatmagül. 01:22:36.860 --> 01:22:39.880 - It's a lie. - Fatmagül stayed in her place, for two days even. 01:22:39.880 --> 01:22:43.070 It's in the file of the case. I can show you if you want. 01:22:43.070 --> 01:22:45.520 You made it up! To slander her! 01:22:45.660 --> 01:22:47.520 Listen! 01:22:47.720 --> 01:22:51.230 I will show you Kerim's statement at the police office. 01:22:51.400 --> 01:22:53.030 He knows Asu as well. 01:22:53.270 --> 01:22:56.340 He went to her apartment to get Fatmagül back home. 01:22:56.340 --> 01:22:59.720 - How is that possible? It's nonsense! - No, it isn't. 01:23:00.150 --> 01:23:02.070 There is a lot that you don't know, Mustafa. 01:23:11.550 --> 01:23:15.840 Kerim, was this what you promised to do? 01:23:15.840 --> 01:23:18.820 I didn't do anything, did I? I just said him what I had to say. 01:23:18.910 --> 01:23:20.820 You're not even listening to me. 01:23:21.020 --> 01:23:24.290 There isn't a single witness who saw them come at your house. 01:23:24.290 --> 01:23:28.580 While there are many witnesses who heard you saying "I'll kill you". It's stupid of you. 01:23:28.700 --> 01:23:31.870 - They thought they could scare me. - Who cares about what they think. 01:23:32.280 --> 01:23:35.110 - I'm not scared of any of them. - Very good for you... 01:23:35.110 --> 01:23:37.940 Look abi, if that man goes near Fatmagül again... 01:23:37.940 --> 01:23:40.740 I swear I'll kill him. 01:23:41.780 --> 01:23:44.080 I won't let them hurt Fatmagül again. 01:23:51.350 --> 01:23:53.960 Okay, wear your seat belt. 01:24:45.020 --> 01:24:47.340 Asu Hanım went for a trip. 01:24:49.070 --> 01:24:52.210 - Is that so? - Yes, today after noon. She departed with her suitcase. 01:24:52.210 --> 01:24:54.250 She left her flowers to me. 01:24:54.760 --> 01:24:57.920 I see. Do you know when she'll be back? 01:24:57.920 --> 01:25:02.150 She'll be here next week. Or in ten days, I don't know. 01:25:02.910 --> 01:25:04.550 Thank you. 01:25:06.270 --> 01:25:09.680 - She changed the lock as well, I think. - Yes, guess so. 01:25:09.900 --> 01:25:11.680 Good night. 01:25:12.100 --> 01:25:13.680 Good night. 01:25:35.040 --> 01:25:38.010 Asu, hello. It's Mustafa. 01:25:40.170 --> 01:25:43.240 I came to you. I want to talk. 01:25:43.240 --> 01:25:46.480 I missed you... so much. 01:25:49.430 --> 01:25:51.710 I have so many things to say. 01:25:52.670 --> 01:25:54.660 Please call me. 01:25:55.290 --> 01:25:56.660 I love you. 01:27:40.030 --> 01:27:42.410 You promised me. 01:27:48.910 --> 01:27:50.590 Look at me. 01:27:55.120 --> 01:27:56.440 I'm sorry. 01:27:56.780 --> 01:27:58.440 Everything we said was for nothing, right? 01:28:00.060 --> 01:28:02.370 Are you happy now that you proved you're not afraid? 01:28:02.610 --> 01:28:04.370 No. 01:28:05.360 --> 01:28:07.210 What did you do after that? 01:28:07.450 --> 01:28:10.400 Kadir Bey brought the car after dropping you off. 01:28:10.980 --> 01:28:14.190 You didn't come to the restaurant either. 01:28:15.390 --> 01:28:18.300 Meryem Abla was so worried. That's why I'm asking. 01:28:20.720 --> 01:28:22.730 Where were you Kerim? Tell me. 01:28:30.080 --> 01:28:31.540 I'll tell you tomorrow. 01:28:31.730 --> 01:28:34.420 I'm scared Kerim. You did something again, didn't you? 01:28:35.040 --> 01:28:36.770 Please tell me, what did you do? 01:28:37.970 --> 01:28:40.390 - Tomorrow. - Tell me now. 01:28:42.020 --> 01:28:43.970 Not now. 01:28:46.290 --> 01:28:49.290 You don't want me to hide anything from you. But you do. 01:28:49.800 --> 01:28:52.550 Where were you? What did you do? Tell me Kerim! 01:28:53.490 --> 01:28:54.810 I did nothing bad. 01:28:55.270 --> 01:28:56.810 Then tell me. 01:29:01.120 --> 01:29:02.510 Alright. 01:29:12.180 --> 01:29:15.030 - Where are you going? - Wait, I'll be right back. 01:29:45.910 --> 01:29:48.620 Actually, it would be better to give it tomorrow. 01:29:48.790 --> 01:29:50.620 On your birthday. 01:29:53.680 --> 01:29:55.440 Open it. 01:30:01.960 --> 01:30:04.890 So you disappeared entire day to look for a present for me? 01:30:05.060 --> 01:30:06.890 Yes. 01:30:10.960 --> 01:30:13.930 Really, not even this big white box can make yourself forgiven. 01:30:14.150 --> 01:30:16.160 I'm so angry at you. 01:30:36.530 --> 01:30:38.160 Fatmagül... 01:30:40.750 --> 01:30:43.180 Will you marry me?