WEBVTT 00:00:01.577 --> 00:00:03.573 Htela bih sa vama da podelim 00:00:03.573 --> 00:00:07.410 priču o jednoj mojoj pacijentkinji po imenu Selin. NOTE Paragraph 00:00:07.410 --> 00:00:10.563 Selin je domaćica i živi u ruralnom okrugu 00:00:10.563 --> 00:00:13.635 Kameruna u zapadnom delu Centralne Afrike. 00:00:13.635 --> 00:00:17.322 Pre šest godina, u vreme kad joj je otkriven HIV 00:00:17.322 --> 00:00:20.323 bila je regrutovana da učestvuje u kliničkim ispitivanjima 00:00:20.323 --> 00:00:23.394 koja su sprovođena, u to vreme, u njenom zdrastvenom okrugu. 00:00:23.394 --> 00:00:27.098 Kada sam prvi put srela Selinu, pre malo više od godinu, 00:00:27.098 --> 00:00:28.782 prošla je 18 meseci 00:00:28.782 --> 00:00:31.069 bez ikakve antiretrovirusne terapije 00:00:31.069 --> 00:00:33.806 i bila je veoma bolesna. 00:00:33.806 --> 00:00:36.204 Rekla mi je da je prestala da dolazi u bolnicu 00:00:36.204 --> 00:00:37.755 kada se ispitivanje završilo, 00:00:37.755 --> 00:00:40.466 jer nije imala novca za autobusku kartu 00:00:40.466 --> 00:00:44.194 i bila je previše bolesna da bi pešačila razdaljinu od 35 kilometara. 00:00:44.194 --> 00:00:45.938 U toku kliničkog ispitivanja, 00:00:45.938 --> 00:00:50.323 dobijala je antiretrovirusne lekove besplatno 00:00:50.323 --> 00:00:52.354 i troškovi prevoza 00:00:52.354 --> 00:00:54.961 su bili pokriveni istraživačkim fondom. 00:00:54.961 --> 00:00:58.315 Sve ovo se završilo kada je istraživanje završeno, 00:00:58.315 --> 00:01:01.307 ostavljajući Selin bez alternative. 00:01:01.307 --> 00:01:03.983 Nije mogla da mi kaže imena lekova 00:01:03.983 --> 00:01:06.010 koje je primala u toku istraživanja 00:01:06.010 --> 00:01:08.767 ili čak u vezi sa čim je istraživanje bilo. 00:01:08.767 --> 00:01:12.316 Nisam se trudila da je pitam koji su bili rezultati istraživanja, 00:01:12.316 --> 00:01:16.723 jer mi je bilo očigledno da ona to ne bi znala. 00:01:16.723 --> 00:01:18.992 Ipak, ono što me je najviše zbunjivalo 00:01:18.992 --> 00:01:22.099 bio je njen pristanak 00:01:22.099 --> 00:01:25.931 da bude deo istraživanja, iako ona očigledno nije razumjela 00:01:25.931 --> 00:01:28.401 koje su implikacije ako je učesnik 00:01:28.401 --> 00:01:32.810 ili šta će joj se desiti kada istraživanje bude gotovo. NOTE Paragraph 00:01:32.810 --> 00:01:36.205 Podelila sam ovu priču sa vama, kao primer 00:01:36.205 --> 00:01:39.134 šta se dešava učesnicima bolničkih istraživanja 00:01:39.134 --> 00:01:41.593 kada su loše sprovedena. 00:01:41.593 --> 00:01:45.458 Možda je ovo konkretno istraživanje iznedrilo uzbudljive rezultate. 00:01:45.458 --> 00:01:49.147 Možda je čak i objavljeno u uglednom naučnom časopisu. 00:01:49.147 --> 00:01:51.954 Možda je informisalo bolnice širom sveta 00:01:51.954 --> 00:01:57.489 o tome kako da se poboljša klinički tretman prema HIV pacijentima. 00:01:57.489 --> 00:02:00.275 Ali sve bi to bilo urađeno po ceni 00:02:00.275 --> 00:02:03.222 stotina pacijenata koji su, kao Selina, 00:02:03.222 --> 00:02:05.466 bili prepušteni sami sebi, 00:02:05.466 --> 00:02:08.537 kada je istraživanje završeno. NOTE Paragraph 00:02:08.537 --> 00:02:11.875 Ja ne stojim ovde da kažem, na bilo koji način, 00:02:11.875 --> 00:02:13.888 da je sprovođenje HIV kliničkih istraživanja 00:02:13.888 --> 00:02:16.103 u državama u razvoju loše. 00:02:16.103 --> 00:02:20.470 Naprotiv, klinička istraživanja su veoma korisne alatke 00:02:20.470 --> 00:02:22.768 i veoma potrebna da se obrati pažnja na teret 00:02:22.768 --> 00:02:25.239 bolesti u državama u razvoju. 00:02:25.239 --> 00:02:28.098 Međutim, nejednakosti koje postoje između 00:02:28.098 --> 00:02:31.800 bogatih država i država u razvoju, u pogledu finansiranja 00:02:31.800 --> 00:02:34.957 predstavlja stvarnu opasnost za eksploataciju, 00:02:34.957 --> 00:02:38.842 posebno u kontekstu spoljno-finansiranog istraživanja. 00:02:38.842 --> 00:02:41.448 Nažalost, ostaje činjenica 00:02:41.448 --> 00:02:45.432 da dosta istraživanja koja su sprovođena u zemljama u razvoju, 00:02:45.432 --> 00:02:48.008 nisu mogla da budu odobrena u bogatijim zemljama 00:02:48.008 --> 00:02:50.256 koja finansiraju ta istraživanja. NOTE Paragraph 00:02:50.256 --> 00:02:52.503 Sigurna sam da se pitate, 00:02:52.503 --> 00:02:54.419 šta čini zemlje u razvoju, 00:02:54.419 --> 00:02:56.963 pogotovu one u podsaharaskoj Africi, 00:02:56.963 --> 00:03:00.530 toliko privlačnim za HIV istraživanja? 00:03:00.530 --> 00:03:03.802 Pa, da bi klinička istraživanja proizvela 00:03:03.802 --> 00:03:06.918 validne i široko primjenjive rezultate, 00:03:06.918 --> 00:03:10.918 ona moraju biti sprovedena sa velikim brojem učesnika 00:03:10.918 --> 00:03:13.561 i poželjno, na populaciji 00:03:13.561 --> 00:03:17.342 sa velikom incidencijom novih HIV zaraženih. 00:03:17.342 --> 00:03:20.813 Podsaharaska Afrika u velikoj meri odgovara ovom opisu, 00:03:20.813 --> 00:03:24.015 sa 22 miliona ljudi koji žive sa HIV-om, 00:03:24.015 --> 00:03:27.655 što je 70 posto od 30 miliona ljudi 00:03:27.655 --> 00:03:30.136 koji su zaraženi u svetu. 00:03:30.136 --> 00:03:32.566 Takođe, istraživanje unutar kontinenta 00:03:32.566 --> 00:03:36.678 je mnogo lakše da se izvede zbog rasprostranjenog siromaštva, 00:03:36.678 --> 00:03:40.529 endemskih bolesti i neadekvatnog sistema zdrastvene zaštite. 00:03:40.529 --> 00:03:43.318 Bolničko istraživanje koje se smatra 00:03:43.318 --> 00:03:46.068 potencijalno korisnim za populaciju 00:03:46.068 --> 00:03:48.375 je verovatnije da bude odobreno, 00:03:48.375 --> 00:03:51.175 a u nedostatku dobrog sistema zdrastvene zaštite, 00:03:51.175 --> 00:03:54.129 skoro svaka ponuda medicinske pomoći 00:03:54.129 --> 00:03:57.047 je prihvatljivija nego nikakva. 00:03:57.047 --> 00:03:59.633 Još problematičniji razlozi uključuju 00:03:59.633 --> 00:04:01.920 manji rizik suđenja, 00:04:01.920 --> 00:04:04.387 manje rigorozne etičke kritike 00:04:04.387 --> 00:04:06.943 i populacije koje žele da učestvuju 00:04:06.943 --> 00:04:11.607 u bilo kojem istraživanju koje nagoveštava lek. 00:04:11.607 --> 00:04:15.232 Kako se finansiranje HIV istraživanja 00:04:15.232 --> 00:04:17.488 povećava u zemljama u razvoju 00:04:17.488 --> 00:04:21.495 i etičke kritike u bogatim zemljama postaju strožije, 00:04:21.495 --> 00:04:23.580 možete videti kako ovaj kontekst postaje 00:04:23.580 --> 00:04:26.141 veoma, veoma atraktivan. NOTE Paragraph 00:04:26.141 --> 00:04:29.821 Visok porast HIV-a tera istraživače 00:04:29.821 --> 00:04:34.305 da izvode istraživanja koja su ponekad naučno prihvatljiva, 00:04:34.305 --> 00:04:37.584 ali u mnogo pogleda etički diskutablna. 00:04:37.584 --> 00:04:41.023 Kako onda možemo osigurati to da u našim traganjima za lek, 00:04:41.023 --> 00:04:43.343 ne iskoristimo nepravednu prednost 00:04:43.343 --> 00:04:46.847 od onih koji su već najviše pogođeni pandemijom? 00:04:46.847 --> 00:04:50.703 Pozivam vas da razmotrite četiri oblasti na koje mislim da možemo da se fokusiramo 00:04:50.703 --> 00:04:54.278 u cilju unapređenja načina na koji se stvari rade. NOTE Paragraph 00:04:54.278 --> 00:04:57.105 Prvi od tih je informisani pristanak. 00:04:57.105 --> 00:04:59.473 Da bi kliničko istraživanje bilo 00:04:59.473 --> 00:05:03.154 razmatrano kao etički prihvatljivo, 00:05:03.154 --> 00:05:05.978 učesnicima moraju biti date važne informacije 00:05:05.978 --> 00:05:08.413 na način na koji oni mogu da razumeju 00:05:08.413 --> 00:05:12.630 i moraju slobodno pristati da učestvuju u istraživanju. 00:05:12.630 --> 00:05:15.308 Ovo je posebno bitno u zemljama u razvoju, 00:05:15.308 --> 00:05:18.210 gdje dosta učesnika prihvati istraživanje 00:05:18.210 --> 00:05:20.898 jer veruju da je to jedini način na koji 00:05:20.898 --> 00:05:24.468 oni mogu dobiti medicinsku brigu i druge pogodnosti. 00:05:24.468 --> 00:05:27.435 Procedure saglasnosti koje se koriste u bogatijm zemljama 00:05:27.435 --> 00:05:30.237 su često neprikladne ili neefikasne 00:05:30.237 --> 00:05:32.590 u dosta zemalja u razvoju. 00:05:32.590 --> 00:05:35.563 Na primer, nelogično je dati 00:05:35.563 --> 00:05:38.562 nepismenom učesniku, kao Selin, 00:05:38.562 --> 00:05:41.889 da potpiše poduži obrazac za saglasnost, koji on ne može da pročita, 00:05:41.889 --> 00:05:43.996 a kamoli razume. 00:05:43.996 --> 00:05:47.076 Lokalne zajednice moraju biti više uključene 00:05:47.076 --> 00:05:50.349 u postavljanju kriterijuma za regrutovanje učesnika 00:05:50.349 --> 00:05:55.050 u kliničkim istraživanjima, kao i kod podsticaja za učestvovanje. 00:05:55.050 --> 00:05:56.866 Informacije o ovim istraživanjima 00:05:56.866 --> 00:05:59.817 moraju biti date potencijalnim učesnicima 00:05:59.817 --> 00:06:04.245 u jezički i kulturno prihvatljivom formatu. NOTE Paragraph 00:06:04.245 --> 00:06:07.066 Sledeća stvar koju bih želela da razmotrite 00:06:07.066 --> 00:06:09.504 je standard zaštite koji je obezbeđen 00:06:09.504 --> 00:06:12.450 učesnicima kliničkih istraživanja. 00:06:12.450 --> 00:06:16.147 Ovo je predmet mnogih debata i kontraverze. 00:06:16.147 --> 00:06:19.128 Treba li kontrolnoj grupi u medicinskim istraživanjima 00:06:19.128 --> 00:06:22.401 dati trenutno najbolji tretman koji postoji 00:06:22.401 --> 00:06:24.481 bilo gde u svetu? 00:06:24.481 --> 00:06:27.449 Ili im treba dati alternativni standard brige, 00:06:27.449 --> 00:06:30.337 koje je trenutno najbolji tretman, koji je dostupan 00:06:30.337 --> 00:06:33.649 u zemlji u kojoj se istraživanje izvodi? 00:06:33.649 --> 00:06:36.989 Da li je fer proceniti režim lečenja 00:06:36.989 --> 00:06:40.065 koji nije novčano moguć ili dostupan 00:06:40.065 --> 00:06:44.035 učesnicima kada je istraživanje završeno? 00:06:44.035 --> 00:06:47.776 U situaciji gde je trenutno najbolja terapija 00:06:47.776 --> 00:06:50.415 jeftina i jednostavna za isporuku, 00:06:50.415 --> 00:06:52.443 odgovor je jasan. 00:06:52.443 --> 00:06:55.593 Međutim, trenutno najbolju dostupnu terapiju 00:06:55.593 --> 00:06:58.480 bilo gde u svetu je često veoma teško 00:06:58.480 --> 00:07:01.167 obezbediti u zemljama u razvoju. 00:07:01.167 --> 00:07:04.719 Važno je proceniti potencijalne rizike i benefite 00:07:04.719 --> 00:07:07.496 standarda brige koja je obezbeđena 00:07:07.496 --> 00:07:09.977 učesnicima u bilo kom bolničkom istraživanju 00:07:09.977 --> 00:07:15.425 i uspostaviti one koje su relevantni u kontekstu studije 00:07:15.425 --> 00:07:18.922 i najkorisniji za učesnike u istraživanju. NOTE Paragraph 00:07:18.922 --> 00:07:22.173 To nas dovodi do treće stvari, o kojoj želim da razmislite: 00:07:22.173 --> 00:07:25.024 etičke kritike istraživanja. 00:07:25.024 --> 00:07:28.823 Efikasan sistem za razmatranje etičke ispravnosti 00:07:28.823 --> 00:07:32.951 bolničkih istraživanja je primaran za zaštitu učesnika 00:07:32.951 --> 00:07:35.064 u okviru bilo kog istraživanja. 00:07:35.064 --> 00:07:37.976 Nažalost, ovo često nedostaje 00:07:37.976 --> 00:07:41.504 ili je neefikasno u dosta zemalja u razvoju. 00:07:41.504 --> 00:07:45.867 Lokalne vlade bi trebalo da postave efikasne sisteme 00:07:45.867 --> 00:07:48.744 za razmatranje etičkih problema oko kliničkih istraživanja 00:07:48.744 --> 00:07:52.661 koja su ovlašćena u zemljama u razvoju 00:07:52.661 --> 00:07:54.935 i moraju da urade ovo postavljajući 00:07:54.935 --> 00:07:57.445 odbore za razmatranje, koji su nezavisni 00:07:57.445 --> 00:08:00.830 od vlade i sponzora istraživanja. 00:08:00.830 --> 00:08:03.240 Javna odgovornost mora da bude promovisana 00:08:03.240 --> 00:08:06.473 kroz transparentno i nezavisno razmatranje 00:08:06.473 --> 00:08:09.512 od strane nevladinih i međunarodnih organizacija 00:08:09.512 --> 00:08:11.083 kao što priliči. NOTE Paragraph 00:08:11.083 --> 00:08:14.593 Poslednja stvar koju želim da razmotrite večeras 00:08:14.593 --> 00:08:17.816 je šta se dešava sa učesnicima kliničkog ispitivanja 00:08:17.816 --> 00:08:20.591 kada je ono završeno. 00:08:20.591 --> 00:08:24.065 Mislim da je potpuno pogrešno da istraživanje počne 00:08:24.065 --> 00:08:26.577 bez jasnog plana 00:08:26.577 --> 00:08:28.656 šta će se desiti sa učesnicima 00:08:28.656 --> 00:08:31.096 onda kada se istraživanje završi. 00:08:31.096 --> 00:08:36.224 Istraživači bi trebalo da se potrude da obezbede 00:08:36.224 --> 00:08:39.208 da je intervencija koja se pokazala korisnom 00:08:39.208 --> 00:08:40.940 tokom kliničkog ispitivanja, 00:08:40.940 --> 00:08:44.552 dostupna učesnicima istraživanja 00:08:44.552 --> 00:08:47.100 onda kada se istraživanje završi. 00:08:47.100 --> 00:08:50.624 Pored toga, trebalo bi da budu u stanju da razmotre mogućnost 00:08:50.624 --> 00:08:54.225 upoznavanja i održavanja efikasnih tretmana 00:08:54.225 --> 00:08:58.066 širim zajednicama kada se istražvanje završi. 00:08:58.066 --> 00:09:01.489 Ako, iz bilo kog razloga, oni smatraju da to ne bi bilo moguće, 00:09:01.489 --> 00:09:04.456 onda mislim da bi trebalo etički da opravdaju 00:09:04.456 --> 00:09:08.483 zašto kliničko istraživanje i treba uopšte da bude sprovedeno. NOTE Paragraph 00:09:08.483 --> 00:09:10.799 Sada, srećom za Selin, 00:09:10.799 --> 00:09:13.474 naš sastanak se nije završio u mojoj kancelariji. 00:09:13.474 --> 00:09:17.848 Bila sam u mogućnosti da je upišem na besplatni HIV tretman 00:09:17.848 --> 00:09:19.236 bliže njenoj kući 00:09:19.236 --> 00:09:23.010 i sa grupom za podršku da joj pomogne da se izbori. 00:09:23.010 --> 00:09:25.344 Njena priča ima pozitivan kraj, 00:09:25.344 --> 00:09:29.047 ali ima na hiljade drugih u sličnim situacijama 00:09:29.047 --> 00:09:31.344 koji su mnogo manje srećni. NOTE Paragraph 00:09:31.344 --> 00:09:33.768 Iako možda ona ne zna ovo, 00:09:33.768 --> 00:09:37.633 moj susret sa Selin je totalno promenio način 00:09:37.633 --> 00:09:41.904 na koji sam posmatrala HIV klinička istraživanja u zemljama u razvoju 00:09:41.904 --> 00:09:45.624 i učinilo me odlučnijom da budem deo pokreta 00:09:45.624 --> 00:09:48.481 koji menja način na koji se stvari rade. NOTE Paragraph 00:09:48.481 --> 00:09:50.849 Verujem da svaka osoba 00:09:50.849 --> 00:09:55.224 koja me sluša večeras može biti deo promene. 00:09:55.224 --> 00:09:57.821 Ako ste istraživači, pozivam vas 00:09:57.821 --> 00:10:00.391 na veće standarde moralne savesti, 00:10:00.391 --> 00:10:02.818 da zadržite etiku u vašim istraživanjima 00:10:02.818 --> 00:10:06.306 i ne ugrožavate dobrobit ljudi u potrazi za odgovorom. 00:10:06.306 --> 00:10:09.984 Ako radite za agencije za finansiranje ili farmaceutske kompanije, 00:10:09.984 --> 00:10:13.014 izazivam vas da navodite svoje poslodavce 00:10:13.014 --> 00:10:16.189 da finansiraju samo istraživanja koja su etički ispravna. 00:10:16.189 --> 00:10:19.375 Ako dolazite iz zemlje u razvoju kao ja, 00:10:19.375 --> 00:10:22.447 podstičem vas da navodite svoju vladu 00:10:22.447 --> 00:10:25.063 na detaljnije razmatranje kliničkih istraživanja 00:10:25.063 --> 00:10:27.976 koja su odobrena u vašoj zemlji. 00:10:27.976 --> 00:10:31.644 Da, postoji potreba da nađemo lek za HIV, 00:10:31.644 --> 00:10:34.296 da se nađe efikasnija vakcina za malariju, 00:10:34.296 --> 00:10:38.138 da se nađe dijagnostički instrument za tuberkulozu, 00:10:38.138 --> 00:10:41.713 ali ja verujem da onima koji voljno 00:10:41.713 --> 00:10:45.768 i nesebično prihvataju da učestvuju u tim kliničkim istraživanjima, 00:10:45.768 --> 00:10:47.994 dugujemo da uradimo ovo na human način. NOTE Paragraph 00:10:47.994 --> 00:10:50.321 Hvala vam.