1 00:00:01,577 --> 00:00:03,573 Rada by som sa s Vami podelila 2 00:00:03,573 --> 00:00:07,410 o príbeh jednej mojej pacientky, Celine. 3 00:00:07,410 --> 00:00:10,563 Celine je ženou v domácnosti a žije na vidieku 4 00:00:10,563 --> 00:00:13,635 v Kamerune, na západe Strednej Afriky. 5 00:00:13,635 --> 00:00:17,322 Keď jej pred šiestimi rokmi diagnostikovali HIV, 6 00:00:17,322 --> 00:00:20,323 zároveň ju aj zahrnuli do programu klinických testov, 7 00:00:20,323 --> 00:00:23,394 ktoré v tom čase prebiehali v danom regióne. 8 00:00:23,394 --> 00:00:27,098 Po mojom prvom stretnutí so Celine pred viac ako rokom, 9 00:00:27,098 --> 00:00:28,782 mala za sebou 18 mesiacov 10 00:00:28,782 --> 00:00:31,069 bez akejkoľvek antivírusovej liečby 11 00:00:31,069 --> 00:00:33,806 a bola na tom veľmi zle. 12 00:00:33,806 --> 00:00:36,204 Povedala, že prestala chodiť na kliniku 13 00:00:36,204 --> 00:00:37,755 po ukončení programu, 14 00:00:37,755 --> 00:00:40,466 pretože nemala peniaze na autobus 15 00:00:40,466 --> 00:00:44,194 a kvôli chorobe nemohla prejsť 35 kilometrov pešo. 16 00:00:44,194 --> 00:00:45,938 Počas klinických testov 17 00:00:45,938 --> 00:00:50,323 mala antivírusovú liečbu zadarmo 18 00:00:50,323 --> 00:00:52,354 a výdavky na cestovné 19 00:00:52,354 --> 00:00:54,961 hradil výskumný fond. 20 00:00:54,961 --> 00:00:58,315 O to všetko však po skončení programu prišla 21 00:00:58,315 --> 00:01:01,307 a Celine zostala bez pomoci. 22 00:01:01,307 --> 00:01:03,983 Nevedela mi povedať meno ani jedného lieku, 23 00:01:03,983 --> 00:01:06,010 ktoré počas programu užívala, 24 00:01:06,010 --> 00:01:08,767 ani to, o čom ten program vlastne bol. 25 00:01:08,767 --> 00:01:12,316 Na výsledky programu som sa jej už ani nepýtala, 26 00:01:12,316 --> 00:01:16,723 pretože mi bolo jasné, že mi nebude vedieť odpovedať. 27 00:01:16,723 --> 00:01:18,992 Čo ma však zarazilo najviac bolo, že 28 00:01:18,992 --> 00:01:22,099 Celine súhlasila 29 00:01:22,099 --> 00:01:25,931 zúčastniť sa programu, pričom nemala ani len potuchy o tom, 30 00:01:25,931 --> 00:01:28,401 čo jej účasť zahŕňa 31 00:01:28,401 --> 00:01:32,810 ani o tom, čo sa s ňou po skončení programu stane. 32 00:01:32,810 --> 00:01:36,205 Tento príbeh je príkladom toho, 33 00:01:36,205 --> 00:01:39,134 čo sa stane s účastníkmi klinických testov, 34 00:01:39,134 --> 00:01:41,593 ktoré nie sú veľmi dobre vedené. 35 00:01:41,593 --> 00:01:45,458 Možno tento program priniesol úžasné výsledky. 36 00:01:45,458 --> 00:01:49,147 Možno bol zverejnený v najlepších odborných časopisoch. 37 00:01:49,147 --> 00:01:51,954 Možno sa vďaka nemu lekári na celom svete dozvedeli, 38 00:01:51,954 --> 00:01:57,489 ako vylepšiť liečbu HIV pozitívnych pacientov. 39 00:01:57,489 --> 00:02:00,275 No stalo sa tak na úkor 40 00:02:00,275 --> 00:02:03,222 stoviek pacientov, ktorí ako Celine, 41 00:02:03,222 --> 00:02:05,466 zostali po skončení programu 42 00:02:05,466 --> 00:02:08,537 bez pomoci. 43 00:02:08,537 --> 00:02:11,875 Nie som tu preto, aby som tvrdila, 44 00:02:11,875 --> 00:02:13,888 že klinické testy na HIV 45 00:02:13,888 --> 00:02:16,103 v rozvojových krajinách sú zlé. 46 00:02:16,103 --> 00:02:20,470 Práve naopak, sú nesmierne užitočné 47 00:02:20,470 --> 00:02:22,768 a potrebné na liečbu pacientov 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,239 v rozvojových krajinách. 49 00:02:25,239 --> 00:02:28,098 Avšak, rozdiely vo financovaní medzi 50 00:02:28,098 --> 00:02:31,800 bohatými a rozvojovými krajinami 51 00:02:31,800 --> 00:02:34,957 predstavujú reálne riziko zneužívania 52 00:02:34,957 --> 00:02:38,842 hlavne v prípadoch externe financovaného výskumu. 53 00:02:38,842 --> 00:02:41,448 Smutným faktom však zostáva, že 54 00:02:41,448 --> 00:02:45,432 mnoho výskumov vykonávaných v rozvojových krajinách 55 00:02:45,432 --> 00:02:48,008 by nikdy neboli schválené v bohatých krajinách, 56 00:02:48,008 --> 00:02:50,256 ktoré daný výskum financujú. 57 00:02:50,256 --> 00:02:52,503 Isto si kladiete otázku 58 00:02:52,503 --> 00:02:54,419 prečo sú rozvojové krajiny, 59 00:02:54,419 --> 00:02:56,963 a hlavne tie v Subsaharskej Afrike, 60 00:02:56,963 --> 00:03:00,530 pre klinické testy na HIV také lákavé. 61 00:03:00,530 --> 00:03:03,802 Nuž, na to, aby klinické testy poskytli 62 00:03:03,802 --> 00:03:06,918 platné a široko využiteľné výsledky, 63 00:03:06,918 --> 00:03:10,918 musia byť vykonané na veľkom počte účastníkov 64 00:03:10,918 --> 00:03:13,561 a ideálne na populácii 65 00:03:13,561 --> 00:03:17,342 s vysokým počtom novoinfikovaných HIV pacientov. 66 00:03:17,342 --> 00:03:20,813 Subsaharská Afrika vyhovuje týmto kritériám, 67 00:03:20,813 --> 00:03:24,015 keďže v nej žije 22 miliónov HIV pozitívnych ľudí, 68 00:03:24,015 --> 00:03:27,655 čo je asi 70 percent z 30 miliónov ľudí 69 00:03:27,655 --> 00:03:30,136 infikovaných na celom svete. 70 00:03:30,136 --> 00:03:32,566 Výskum v rámci kontinentu 71 00:03:32,566 --> 00:03:36,678 je omnoho jednoduchší vďaka rozšírenej chudobe, 72 00:03:36,678 --> 00:03:40,529 endemickým chorobám a nepostačujúcej zdravotnej starostlivosti. 73 00:03:40,529 --> 00:03:43,318 Je veľmi pravdepodobné, že klinický test, 74 00:03:43,318 --> 00:03:46,068 ktorý je prínosný pre ľudstvo, 75 00:03:46,068 --> 00:03:48,375 bude schválený. 76 00:03:48,375 --> 00:03:51,175 Navyše ak neexistuje kvalitný zdravotný systém, 77 00:03:51,175 --> 00:03:54,129 takmer každá ponuka lekárskej starostlivosti je 78 00:03:54,129 --> 00:03:57,047 lepšia ako nič. 79 00:03:57,047 --> 00:03:59,633 Medzi závažnejšie dôvody možno zahrnúť 80 00:03:59,633 --> 00:04:01,920 nižšie riziko žalôb, 81 00:04:01,920 --> 00:04:04,387 menej prísnu etickú kontrolu, 82 00:04:04,387 --> 00:04:06,943 ako aj populáciu ochotnú zúčastniť sa 83 00:04:06,943 --> 00:04:11,607 akéhokoľvek výskumu zameraného na liečbu. 84 00:04:11,607 --> 00:04:15,232 Čím viac financovanie výskumu HIV 85 00:04:15,232 --> 00:04:17,488 v rozvojových krajinách rastie, 86 00:04:17,488 --> 00:04:21,495 a čím prísnejšia je etická kontrola v bohatých krajinách, 87 00:04:21,495 --> 00:04:23,580 tým je zrejmejšie, prečo sa táto oblasť 88 00:04:23,580 --> 00:04:26,141 stáva takou atraktívnou. 89 00:04:26,141 --> 00:04:29,821 Rýchle šírenie HIV núti vedcov 90 00:04:29,821 --> 00:04:34,305 vykonávať vedecky prijateľné výskumy, 91 00:04:34,305 --> 00:04:37,584 ktoré sú však veľakrát z etického hľadiska diskutabilné. 92 00:04:37,584 --> 00:04:41,023 Ako si môžeme byť istí, že pri našom hľadaní liečby 93 00:04:41,023 --> 00:04:43,343 nezneužijeme situáciu ľudí 94 00:04:43,343 --> 00:04:46,847 najviac postihnutých pandémiou? 95 00:04:46,847 --> 00:04:50,703 Vyzývam vás, aby ste sa zamysleli nad štyrmi oblasťami, na ktoré môžeme upriamiť našu pozornosť a 96 00:04:50,703 --> 00:04:54,278 zlepšiť tak spôsob, ktorým testy prebiehajú. 97 00:04:54,278 --> 00:04:57,105 Prvou z nich je súhlas po oboznámení účastníka. 98 00:04:57,105 --> 00:04:59,473 Na to, aby sa klinický test považoval 99 00:04:59,473 --> 00:05:03,154 za eticky prijateľný, 100 00:05:03,154 --> 00:05:05,978 musia byť účastníkom poskytnuté relevantné informácie 101 00:05:05,978 --> 00:05:08,413 tak, aby im rozumeli 102 00:05:08,413 --> 00:05:12,630 a musia dobrovoľne súhlasiť s účasťou na testoch. 103 00:05:12,630 --> 00:05:15,308 Je to dôležité hlavne v rozvojových krajinách, 104 00:05:15,308 --> 00:05:18,210 kde mnoho účastníkov súhlasí s výskumom len preto, 105 00:05:18,210 --> 00:05:20,898 lebo si myslia, že je to jediný spôsob, 106 00:05:20,898 --> 00:05:24,468 akým môžu získať zdravotnú starostlivosť, či iné výhody. 107 00:05:24,468 --> 00:05:27,435 Proces získania súhlasu používaný v bohatých krajinách 108 00:05:27,435 --> 00:05:30,237 je veľakrát nevhodný alebo neefektívny 109 00:05:30,237 --> 00:05:32,590 v mnohých krajinách tretieho sveta. 110 00:05:32,590 --> 00:05:35,563 Napríklad, je nemysliteľné, aby 111 00:05:35,563 --> 00:05:38,562 negramotný účastník testu, rovnako ako Celine, 112 00:05:38,562 --> 00:05:41,889 podpísal siahodlhý písomný súhlas, ktorý nie sú schopní prečítať, 113 00:05:41,889 --> 00:05:43,996 tobôž nie mu porozumieť. 114 00:05:43,996 --> 00:05:47,076 Je nutné zahrnúť miestne úrady 115 00:05:47,076 --> 00:05:50,349 do procesu vytvárania kritérií na nábor účastníkov 116 00:05:50,349 --> 00:05:55,050 klinických testov, ako aj výhod vyplývajúcich z účasti. 117 00:05:55,050 --> 00:05:56,866 Informácie o testoch 118 00:05:56,866 --> 00:05:59,817 musia potenciálni účastníci 119 00:05:59,817 --> 00:06:04,245 dostať v jazykovo a kultúrne prijateľnej forme. 120 00:06:04,245 --> 00:06:07,066 Ďalšia vec, o ktorej by sme mali uvažovať, je 121 00:06:07,066 --> 00:06:09,504 štandard starostlivosti poskytovanej 122 00:06:09,504 --> 00:06:12,450 účastníkom klinických testov. 123 00:06:12,450 --> 00:06:16,147 Ďalšia otázka je veľmi sporná a hodná debaty. 124 00:06:16,147 --> 00:06:19,128 Mala by sa kontrolnej skupine počas klinického testu 125 00:06:19,128 --> 00:06:22,401 poskytnúť najlepšia dostupná liečba 126 00:06:22,401 --> 00:06:24,481 kdekoľvek na svete? 127 00:06:24,481 --> 00:06:27,449 Alebo by sa im mala podávať najlepšia 128 00:06:27,449 --> 00:06:30,337 alternatíva štandardnej liečby 129 00:06:30,337 --> 00:06:33,649 dostupná v krajine výskumu? 130 00:06:33,649 --> 00:06:36,989 Je správne hodnotiť liečbu v oblasti, 131 00:06:36,989 --> 00:06:40,065 ktorá pravdepodobne nebude dostupná 132 00:06:40,065 --> 00:06:44,035 pre účastníkov testu po jeho ukončení? 133 00:06:44,035 --> 00:06:47,776 V prípade, že je najlepšia liečba 134 00:06:47,776 --> 00:06:50,415 finančne nenáročná a dostupná, 135 00:06:50,415 --> 00:06:52,443 je odpoveď jasná. 136 00:06:52,443 --> 00:06:55,593 Avšak, veľakrát je ťažké poskytnúť najlepšiu dostupnú liečbu 137 00:06:55,593 --> 00:06:58,480 kdekoľvek na svete 138 00:06:58,480 --> 00:07:01,167 v rozvojových krajinách. 139 00:07:01,167 --> 00:07:04,719 Je nevyhnutné stanoviť potencionálne riziko, ako aj výhody 140 00:07:04,719 --> 00:07:07,496 štandardnej starostlivosti, ktorú poskytneme 141 00:07:07,496 --> 00:07:09,977 účastníkom akéhokoľvek klinického testu, 142 00:07:09,977 --> 00:07:15,425 ako aj starostlivosť relevantnú v kontexte štúdia, 143 00:07:15,425 --> 00:07:18,922 ktorá by bola zároveň výhodná pre účastníkov testu. 144 00:07:18,922 --> 00:07:22,173 Tým sa dostávame k tretiemu bodu, nad ktorým by sme sa mali zamyslieť: 145 00:07:22,173 --> 00:07:25,024 etická kontrola výskumu. 146 00:07:25,024 --> 00:07:28,823 Efektívny systém kontroly etickej vhodnosti 147 00:07:28,823 --> 00:07:32,951 klinických testov je nepostrádateľný na ochranu účastníkov 148 00:07:32,951 --> 00:07:35,064 klinických testov. 149 00:07:35,064 --> 00:07:37,976 Bohužiaľ, ten veľakrát chýba 150 00:07:37,976 --> 00:07:41,504 alebo je nedostačujúci vo väčšine rozvojových krajín. 151 00:07:41,504 --> 00:07:45,867 Miestne vlády by mali vybudovať efektívne systémy 152 00:07:45,867 --> 00:07:48,744 na kontrolu etických otázok klinických testov 153 00:07:48,744 --> 00:07:52,661 schválených v rôznych rozvojových krajinách, 154 00:07:52,661 --> 00:07:54,935 ako aj zabezpečiť 155 00:07:54,935 --> 00:07:57,445 etickú kontrolu výborov nezávislých 156 00:07:57,445 --> 00:08:00,830 od vlády a sponzorov výskumov. 157 00:08:00,830 --> 00:08:03,240 Je nevyhnutné propagovať verejnú zodpovednosť 158 00:08:03,240 --> 00:08:06,473 prostredníctvom transparentnej a nezávislej kontroly 159 00:08:06,473 --> 00:08:09,512 mimovládnymi a medzinárodnými organizáciami, 160 00:08:09,512 --> 00:08:11,083 ktoré sú na to najvhodnejšie. 161 00:08:11,083 --> 00:08:14,593 Posledný bod, o ktorom by som dnes chcela hovoriť je to, 162 00:08:14,593 --> 00:08:17,816 čo sa deje s účastníkmi klinického testu 163 00:08:17,816 --> 00:08:20,591 po jeho ukončení. 164 00:08:20,591 --> 00:08:24,065 Myslím si, že je nesprávne, ak výskum začne 165 00:08:24,065 --> 00:08:26,577 bez jasnej predstavy o tom, 166 00:08:26,577 --> 00:08:28,656 čo bude s účastníkmi 167 00:08:28,656 --> 00:08:31,096 po jeho ukončení. 168 00:08:31,096 --> 00:08:36,224 V súčasnosti sa musia výskumníci 169 00:08:36,224 --> 00:08:39,208 snažiť zabezpečiť účastníkom testu liečbu, 170 00:08:39,208 --> 00:08:40,940 ktorá sa vďaka klinickým testom 171 00:08:40,940 --> 00:08:44,552 potvrdila ako prospešná 172 00:08:44,552 --> 00:08:47,100 aj po jeho ukončení. 173 00:08:47,100 --> 00:08:50,624 Zároveň by mali zvážiť možnosť 174 00:08:50,624 --> 00:08:54,225 zavedenia a udržania efektívnej liečby 175 00:08:54,225 --> 00:08:58,066 v širšej komunite po ukončení testov. 176 00:08:58,066 --> 00:09:01,489 Ak to z akéhokoľvek dôvodu možné nie je, 177 00:09:01,489 --> 00:09:04,456 potom si myslím, že by mali eticky odôvodniť 178 00:09:04,456 --> 00:09:08,483 prečo by mal byť daný klinický test vykonaný. 179 00:09:08,483 --> 00:09:10,799 Dnes, našťastie pre Celine, 180 00:09:10,799 --> 00:09:13,474 sa jej kontrola nekonala v mojej kancelárii. 181 00:09:13,474 --> 00:09:17,848 Podarilo sa mi zahrnúť ju do bezplatného programu na liečbu HIV 182 00:09:17,848 --> 00:09:19,236 blízko jej domova 183 00:09:19,236 --> 00:09:23,010 spolu s podpornou skupinou, ktorá jej pomôže vysporiadať sa s chorobou. 184 00:09:23,010 --> 00:09:25,344 Jej príbeh mal šťastný koniec, 185 00:09:25,344 --> 00:09:29,047 ale existujú tisíce ďalších rovnakých prípadov, 186 00:09:29,047 --> 00:09:31,344 ktoré nemali toľko šťastia. 187 00:09:31,344 --> 00:09:33,768 Aj keď o tom Celine nevie, 188 00:09:33,768 --> 00:09:37,633 stretnutie s ňou úplne zmenilo 189 00:09:37,633 --> 00:09:41,904 môj pohľad na klinické testy HIV v rozvojových krajinách 190 00:09:41,904 --> 00:09:45,624 a motivovalo ma k ešte väčšej aktivite v rámci hnutia 191 00:09:45,624 --> 00:09:48,481 na zmenu spôsobu, akým sa testy vykonávajú. 192 00:09:48,481 --> 00:09:50,849 Verím, že každý kto 193 00:09:50,849 --> 00:09:55,224 ma dnes večer počul sa stane súčasťou tejto zmeny. 194 00:09:55,224 --> 00:09:57,821 Ak ste jedným z výskumníkov, vyzývam Vás 195 00:09:57,821 --> 00:10:00,391 k hlbšiemu morálnemu uvedomeniu, 196 00:10:00,391 --> 00:10:02,818 aby ste vo svojom výskume nezabúdali na etiku 197 00:10:02,818 --> 00:10:06,306 a nerobili za účelom výskumu ústupky na úkor ľudí. 198 00:10:06,306 --> 00:10:09,984 Ak pracujete pre sponzorské alebo farmaceutické firmy, 199 00:10:09,984 --> 00:10:13,014 vyzývam Vás, aby ste podporovali 200 00:10:13,014 --> 00:10:16,189 výskumy, ktoré sú správne aj z etického hľadiska. 201 00:10:16,189 --> 00:10:19,375 Ak pochádzate z rozvojovej krajiny ako ja, 202 00:10:19,375 --> 00:10:22,447 povzbudzujem Vás k vyzývaniu vlády 203 00:10:22,447 --> 00:10:25,063 na dôslednejšiu kontrolu klinických testov 204 00:10:25,063 --> 00:10:27,976 schválených vo vašej krajine. 205 00:10:27,976 --> 00:10:31,644 Áno, musíme nájsť liek na HIV, 206 00:10:31,644 --> 00:10:34,296 efektívnu vakcínu na maláriu, 207 00:10:34,296 --> 00:10:38,138 ako aj funkčný spôsob na diagnostiku TBC, 208 00:10:38,138 --> 00:10:41,713 ale som presvedčená, že to dlhujeme tým, ktorí sa dobrovoľne 209 00:10:41,713 --> 00:10:45,768 a nesebecky zúčastňujú klinických testov, 210 00:10:45,768 --> 00:10:47,994 aby tieto testy boli ľudské. 211 00:10:47,994 --> 00:10:50,321 Ďakujem.