0:00:01.577,0:00:03.573 Graag wil ik jullie 0:00:03.573,0:00:07.410 het verhaal vertellen van Celine,[br]een van mijn patiënten. 0:00:07.410,0:00:10.563 Celine is huisvrouw[br]en woont op het platteland 0:00:10.563,0:00:13.635 van Kameroen in het westen [br]van Centraal Africa. 0:00:13.635,0:00:17.322 Toen bij haar 6 jaar geleden hiv[br]werd geconstateerd, 0:00:17.322,0:00:20.323 mocht ze deelnemen aan[br]het medisch experiment 0:00:20.323,0:00:23.394 dat destijds in haar regio[br]werd gehouden. 0:00:23.394,0:00:27.098 Toen ik Celine ruim een jaar geleden[br]voor het eerst ontmoette, 0:00:27.098,0:00:28.782 had ze al 18 maanden geen enkele[br]antiretrovirale therapie gehad. 0:00:28.782,0:00:31.069 had ze al 18 maanden geen enkele[br]antiretrovirale therapie gehad. 0:00:31.069,0:00:33.806 Ze was erg ziek. 0:00:33.806,0:00:36.204 Ze zou niet meer op controle komen[br]als het experiment stopte. 0:00:36.204,0:00:37.755 Ze zou niet meer op controle komen[br]als het experiment stopte. 0:00:37.755,0:00:40.466 Ze had geen geld voor de bus 0:00:40.466,0:00:44.194 en was te ziek om er [br]35 kilometer voor te lopen. 0:00:44.194,0:00:45.938 Tijdens het experiment 0:00:45.938,0:00:50.323 had ze gratis antiretrovirale [br]medicatie gekregen 0:00:50.323,0:00:52.354 en haar vervoerskosten waren betaald[br]uit de onderzoeksgelden. 0:00:52.354,0:00:54.961 en haar vervoerskosten waren betaald[br]uit de onderzoeksgelden. 0:00:54.961,0:00:58.315 Dat stopte allemaal[br]toen het experiment was afgerond. 0:00:58.315,0:01:01.307 Er was geen alternatief voor Celine. 0:01:01.307,0:01:03.983 Ze wist niet welke medicijnen[br]ze had gehad tijdens het onderzoek. 0:01:03.983,0:01:06.010 Ze wist niet welke medicijnen[br]ze had gehad tijdens het onderzoek. 0:01:06.010,0:01:08.767 Zelfs niet waar [br]het experiment over ging. 0:01:08.767,0:01:12.316 Ik vroeg maar niet naar[br]de resultaten van het experiment, 0:01:12.316,0:01:16.723 want ze had er duidelijk[br]geen idee van. 0:01:16.723,0:01:18.992 Ik snapte vooral niet 0:01:18.992,0:01:22.099 dat Celine had ingestemd met deelname, 0:01:22.099,0:01:25.931 terwijl ze duidelijk niet begreep 0:01:25.931,0:01:28.401 wat dat met zich meebracht, 0:01:28.401,0:01:32.810 of wat daar na afloop[br]de gevolgen van zouden zijn. 0:01:32.810,0:01:36.205 Ik vertel jullie dit als voorbeeld van 0:01:36.205,0:01:39.134 wat deelnemers aan een slecht uitgevoerd[br]medisch experiment kan overkomen. 0:01:39.134,0:01:41.593 wat deelnemers aan een slecht uitgevoerd[br]medisch experiment kan overkomen. 0:01:41.593,0:01:45.458 Misschien leverde dit speciale experiment[br]spectaculaire resultaten op, 0:01:45.458,0:01:49.147 of zelfs publicatie in een gerenommeerd [br]wetenschappelijk tijdschrift. 0:01:49.147,0:01:51.954 Misschien zou de behandeling 0:01:51.954,0:01:57.489 van hiv-patiënten overal ter wereld[br]erdoor verbeterd worden. 0:01:57.489,0:02:00.275 Maar dat was dan wel ten koste gegaan 0:02:00.275,0:02:03.222 van honderden patiënten als Celine, 0:02:03.222,0:02:05.466 die na afronding van het onderzoek[br]aan hun lot werden overgelaten. 0:02:05.466,0:02:08.537 die na afronding van het onderzoek[br]aan hun lot werden overgelaten. 0:02:08.537,0:02:11.875 Ik wil beslist niet suggereren, 0:02:11.875,0:02:13.888 dat hiv-gerichte medisch experimenten[br]in ontwikkelingslanden niet deugen. 0:02:13.888,0:02:16.103 dat hiv-gerichte medisch experimenten[br]in ontwikkelingslanden niet deugen. 0:02:16.103,0:02:20.470 Integendeel, medische experimenten[br]zijn buitengewoon bruikbaar. 0:02:20.470,0:02:22.768 Ze zijn onmisbaar in de strijd tegen [br]ziektes in die landen. 0:02:22.768,0:02:25.239 Ze zijn onmisbaar in de strijd tegen[br]ziektes in die landen. 0:02:25.239,0:02:28.098 De ongelijkheid tussen rijke en arme landen,[br]wat betreft financiering, 0:02:28.098,0:02:31.800 De ongelijkheid tussen rijke en arme landen,[br]wat betreft financiering, 0:02:31.800,0:02:34.957 vormt echter een reëel risico op exploitatie. 0:02:34.957,0:02:38.842 Vooral als onderzoek[br]van buitenaf gefinancierd wordt. 0:02:38.842,0:02:41.448 Het trieste feit blijft, 0:02:41.448,0:02:45.432 dat veel studies die in[br]ontwikkelingslanden worden gedaan, 0:02:45.432,0:02:48.008 nooit gedaan kunnen worden[br]in de rijkere landen die ze financieren.[br][br][br][br][br][br]nooit gedaan kunnen worden[br]in de rijkere landen die het financieren. 0:02:48.008,0:02:50.256 nooit gedaan kunnen worden[br]in de rijkere landen die ze financieren. 0:02:50.256,0:02:52.503 Jullie vragen je vast af 0:02:52.503,0:02:54.419 waarom juist de ontwikkelingslanden, 0:02:54.419,0:02:56.963 vooral de landen rond de Sahara, 0:02:56.963,0:03:00.530 zo aantrekkelijk zijn[br]voor deze hiv-experimenten. 0:03:00.530,0:03:03.802 Om bruikbare en breed toepasbare [br]resultaten te verkrijgen, 0:03:03.802,0:03:06.918 Om bruikbare en breed toepasbare [br]resultaten te verkrijgen, 0:03:06.918,0:03:10.918 heb je een groot aantal deelnemers nodig. 0:03:10.918,0:03:13.561 Bij voorkeur afkomstig uit een populatie 0:03:13.561,0:03:17.342 met veel[br]nieuwe hiv-patiënten. 0:03:17.342,0:03:20.813 Die zijn volop te vinden[br]in de landen rond de Sahara. 0:03:20.813,0:03:24.015 22 miljoen mensen hebben er hiv, 0:03:24.015,0:03:27.655 dat is ongeveer 70% van de 30 miljoen[br]geïnfecteerden ter wereld. 0:03:27.655,0:03:30.136 dat is ongeveer 70% van de 30 miljoen [br]geïnfecteerden ter wereld. 0:03:30.136,0:03:32.566 Ook is onderzoek daar veel makkelijker[br]door de wijdverspreide armoede, 0:03:32.566,0:03:36.678 Ook is onderzoek daar veel makkelijker[br]door de wijdverspreide armoede, 0:03:36.678,0:03:40.529 inheemse ziekten en[br]ontoereikende gezondheidszorg. 0:03:40.529,0:03:43.318 Een medisch experiment dat gunstig [br]voor de bevolking zou kunnen zijn, 0:03:43.318,0:03:46.068 Een medisch experiment dat gunstig [br]voor de bevolking zou kunnen zijn, 0:03:46.068,0:03:48.375 heeft meer kans op goedkeuring. 0:03:48.375,0:03:51.175 Bij gebrek aan goede gezondheidszorg 0:03:51.175,0:03:54.129 ziet men bijna ieder aanbod [br]van medische hulp als: 0:03:54.129,0:03:57.047 'beter iets dan niets'. 0:03:57.047,0:03:59.633 De volgende redenen [br]zijn ingewikkelder: 0:03:59.633,0:04:01.920 minder kans op rechtszaken,[br]minder strenge ethische richtlijnen 0:04:01.920,0:04:04.387 minder kans op rechtszaken,[br]minder strenge ethische richtlijnen 0:04:04.387,0:04:06.943 en een bevolking die mee wil werken 0:04:06.943,0:04:11.607 aan praktisch iedere studie[br]die zinspeelt op genezing. 0:04:11.607,0:04:15.232 Er komt steeds meer financiering voor [br]hiv-onderzoek in ontwikkelingslanden, 0:04:15.232,0:04:17.488 Er komt steeds meer financiering voor [br]hiv-onderzoek in ontwikkelingslanden, 0:04:17.488,0:04:21.495 terwijl de ethische richtlijnen [br]in de rijkere landen strikter worden. 0:04:21.495,0:04:23.580 Je begrijpt waarom deze context[br]dus heel aantrekkelijk wordt. 0:04:23.580,0:04:26.141 Je begrijpt waarom deze context[br]dus heel aantrekkelijk wordt. 0:04:26.141,0:04:29.821 Door de grote omvang[br]die hiv heeft aangenomen, 0:04:29.821,0:04:34.305 gaat het onderzoek een kant op[br]die soms wetenschappelijk aanvaardbaar, 0:04:34.305,0:04:37.584 maar op veel gebieden[br]ethisch twijfelachtig is. 0:04:37.584,0:04:41.023 Hoe kunnen we er dan voor zorgen,[br]dat we in onze zoektocht naar genezing 0:04:41.023,0:04:43.343 geen misbruik maken van degenen 0:04:43.343,0:04:46.847 die al het zwaarst getroffen zijn[br]door de pandemie? 0:04:46.847,0:04:50.703 Er zijn 4 aandachtsgebieden[br]waarop we ons kunnen richten, 0:04:50.703,0:04:54.278 om de gang van zaken te verbeteren. 0:04:54.278,0:04:57.105 De eerste is 'informed consent'. 0:04:57.105,0:04:59.473 Bij een ethisch aanvaardbaar[br]medisch experiment 0:04:59.473,0:05:03.154 Bij een ethisch aanvaardbaar[br]medisch experiment 0:05:03.154,0:05:05.978 krijgen de deelnemers relevante,[br]begrijpelijke informatie. 0:05:05.978,0:05:08.413 krijgen de deelnemers relevante,[br]begrijpelijke informatie. 0:05:08.413,0:05:12.630 Ze moeten zich niet gedwongen[br]voelen tot deelname. 0:05:12.630,0:05:15.308 Dit is vooral belangrijk[br]in de ontwikkelingslanden. 0:05:15.308,0:05:18.210 Daar stemmen veel mensen in [br]met deelname, 0:05:18.210,0:05:20.898 omdat ze denken anders geen[br]medische of andere zorg te kunnen ontvangen. 0:05:20.898,0:05:24.468 omdat ze denken anders geen[br]medische of andere zorg te kunnen ontvangen. 0:05:24.468,0:05:27.435 Toestemmingsprocedures die in[br]rijkere landen gebruikelijk zijn, 0:05:27.435,0:05:30.237 zijn vaak ontoepasbaar of ineffectief 0:05:30.237,0:05:32.590 in veel ontwikkelingslanden. 0:05:32.590,0:05:35.563 Gevoelsmatig klopt het [br]bijvoorbeeld niet, 0:05:35.563,0:05:38.562 dat een analfabetische deelnemer[br]als Celine 0:05:38.562,0:05:41.889 een uitgebreid toestemmingsformulier[br]moet tekenen. 0:05:41.889,0:05:43.996 Ze kan het niet lezen,[br]laat staan begrijpen. 0:05:43.996,0:05:47.076 Locale gemeenschappen[br]moeten niet alleen deelname stimuleren. 0:05:47.076,0:05:50.349 Ze moeten ook mee de criteria [br]en de lokmiddelen vaststellen 0:05:50.349,0:05:55.050 voor het werven van deelnemers[br]aan medische experimenten. 0:05:55.050,0:05:56.866 De informatie moet aan de[br]aspirant-deelnemers gegeven worden 0:05:56.866,0:05:59.817 De informatie moet aan de [br]aspirant-deelnemers gegeven worden 0:05:59.817,0:06:04.245 in begrijpelijke[br]en cultureel acceptabele bewoordingen. 0:06:04.245,0:06:07.066 Ten tweede zou je na kunnen denken 0:06:07.066,0:06:09.504 over de hoeveelheid zorg die deelnemers [br]aan medische experimenten krijgen. 0:06:09.504,0:06:12.450 over de hoeveelheid zorg die deelnemers [br]aan medische experimenten krijgen. 0:06:12.450,0:06:16.147 Hierover is veel debat[br]en meningsverschil. 0:06:16.147,0:06:19.128 Zou de controlegroep in het experiment 0:06:19.128,0:06:22.401 de beste behandeling moeten krijgen[br]die er momenteel bestaat? 0:06:22.401,0:06:24.481 de beste behandeling moeten krijgen[br]die er momenteel bestaat? 0:06:24.481,0:06:27.449 Of een alternatief zorgaanbod, 0:06:27.449,0:06:30.337 zoals de best mogelijke behandeling 0:06:30.337,0:06:33.649 binnen het desbetreffende land? 0:06:33.649,0:06:36.989 Mag je een [br]behandelingsschema evalueren 0:06:36.989,0:06:40.065 dat voor de deelnemers [br]na afloop van het onderzoek niet meer 0:06:40.065,0:06:44.035 toegankelijk is en dat ze zich [br]niet meer kunnen veroorloven? 0:06:44.035,0:06:47.776 In een situatie waar[br]de beste behandeling 0:06:47.776,0:06:50.415 goedkoop en makkelijk verkrijgbaar is, 0:06:50.415,0:06:52.443 is het antwoord eenvoudig. 0:06:52.443,0:06:55.593 De beste behandeling[br]die je in de wereld kunt krijgen, 0:06:55.593,0:06:58.480 is echter in de ontwikkelingslanden [br]vaak moeilijk te realiseren. 0:06:58.480,0:07:01.167 is echter in de ontwikkelingslanden [br]vaak moeilijk te realiseren. 0:07:01.167,0:07:04.719 De voor- en nadelen [br]van het beschikbare zorgaanbod 0:07:04.719,0:07:07.496 De voor- en nadelen [br]van het beschikbare zorgaanbod 0:07:07.496,0:07:09.977 moeten onderzocht worden. 0:07:09.977,0:07:15.425 Dan kun je zorg bieden die relevant is[br]voor de context van de studie 0:07:15.425,0:07:18.922 en waar de deelnemers[br]zo veel mogelijk baat bij hebben. 0:07:18.922,0:07:22.173 Dan het derde punt[br]waarover jullie eens moeten nadenken: 0:07:22.173,0:07:25.024 de ethische keuring van onderzoek. 0:07:25.024,0:07:28.823 Een effectief ethisch[br]keuringssysteem 0:07:28.823,0:07:32.951 voor medische experimenten[br]is essentieel in de bescherming 0:07:32.951,0:07:35.064 van deelnemers aan [br]ieder medisch experiment. 0:07:35.064,0:07:37.976 Helaas ontbreekt het [br]hier vaak aan, 0:07:37.976,0:07:41.504 of werkt het onvoldoende[br]in veel ontwikkelingslanden. 0:07:41.504,0:07:45.867 De locale overheid moet[br]effectieve systemen opzetten 0:07:45.867,0:07:48.744 voor het bespreken [br]van ethische problemen 0:07:48.744,0:07:52.661 rond goedgekeurd onderzoek[br]in verschillende ontwikkelingslanden. 0:07:52.661,0:07:54.935 Ze moeten ethische keuringscommissies [br]opzetten die onafhankelijk zijn 0:07:54.935,0:07:57.445 Ze moeten ethische keuringscommissies [br]opzetten die onafhankelijk zijn 0:07:57.445,0:08:00.830 van regeringen en sponsors. 0:08:00.830,0:08:03.240 Meer publieke verantwoordelijkheid 0:08:03.240,0:08:06.473 door transparantie [br]en onafhankelijke beoordeling 0:08:06.473,0:08:09.512 door niet-gouvernementele[br]en internationale organisaties. 0:08:09.512,0:08:11.083 Zo zou het moeten zijn. 0:08:11.083,0:08:14.593 Tenslotte zou je eens moeten bedenken 0:08:14.593,0:08:17.816 wat er gebeurt met de deelnemers 0:08:17.816,0:08:20.591 als het onderzoek is afgerond. 0:08:20.591,0:08:24.065 Volgens mij is het [br]volkomen verkeerd om onderzoek 0:08:24.065,0:08:26.577 te starten, zonder duidelijk plan 0:08:26.577,0:08:28.656 voor wat er met de deelnemers moet gebeuren,[br]na afloop van het experiment. 0:08:28.656,0:08:31.096 voor wat er met de deelnemers moet gebeuren,[br]na afloop van het experiment. 0:08:31.096,0:08:36.224 Onderzoekers moeten er alles aan doen[br]om deelnemers ervan te verzekeren, 0:08:36.224,0:08:39.208 dat een ingreep die tijdens het experiment[br]werkzaam is gebleken, 0:08:39.208,0:08:40.940 dat een ingreep die tijdens het experiment [br]werkzaam is gebleken, 0:08:40.940,0:08:44.552 na afloop beschikbaar blijft [br]voor de deelnemers. 0:08:44.552,0:08:47.100 na afloop beschikbaar blijft [br]voor de deelnemers. 0:08:47.100,0:08:50.624 Verder zouden ze na moeten denken 0:08:50.624,0:08:54.225 over de mogelijkheid om, na afloop,[br]de omringende gemeenschap blijvend 0:08:54.225,0:08:58.066 te laten profiteren van [br]succesvolle behandelingen. 0:08:58.066,0:09:01.489 Is dit om wat voor reden dan ook[br]niet mogelijk, 0:09:01.489,0:09:04.456 dan zou men volgens mij 0:09:04.456,0:09:08.483 de noodzaak van het experiment[br]ethisch moeten verantwoorden. 0:09:08.483,0:09:10.799 Gelukkig hield het voor Celine niet op[br]bij onze ontmoeting in mijn kantoor. 0:09:10.799,0:09:13.474 Gelukkig hield het voor Celine niet op [br]bij onze ontmoeting in mijn kantoor. 0:09:13.474,0:09:17.848 Ze kon ingeschreven worden[br]bij een gratis hiv-behandeltraject, 0:09:17.848,0:09:19.236 dichter bij haar woonplaats. 0:09:19.236,0:09:23.010 Ook werd ze bijgestaan[br]door een ondersteuningsgroep. 0:09:23.010,0:09:25.344 Haar verhaal eindigt positief, 0:09:25.344,0:09:29.047 maar duizenden anderen[br]in vergelijkbare omstandigheden, 0:09:29.047,0:09:31.344 zijn veel minder gelukkig. 0:09:31.344,0:09:33.768 Hoewel ze dit misschien niet weet, 0:09:33.768,0:09:37.633 heeft mijn ontmoeting met Celine,[br]mijn visie op hiv-gericht 0:09:37.633,0:09:41.904 medisch experimenteren in ontwikkelingslanden[br]volkomen veranderd. 0:09:41.904,0:09:45.624 Ik was des te meer overtuigd,[br]me aan te sluiten bij de beweging 0:09:45.624,0:09:48.481 die de huidige gang van zaken[br]wil veranderen. 0:09:48.481,0:09:50.849 Iedereen die hier vanavond 0:09:50.849,0:09:55.224 naar mij heeft geluisterd,[br]kan deel zijn van die verandering. 0:09:55.224,0:09:57.821 Voor de wetenschappers: 0:09:57.821,0:10:00.391 ik verwacht van jullie[br]een hoger moreel besef. 0:10:00.391,0:10:02.818 Blijf ethisch in je onderzoek. 0:10:02.818,0:10:06.306 Verlies, op zoek naar antwoorden,[br]het menselijk welzijn niet uit het oog. 0:10:06.306,0:10:09.984 Voor de financierings- en[br]farmaceutische bedrijven: 0:10:09.984,0:10:13.014 ik daag jullie uit[br]je personeel op te dragen, 0:10:13.014,0:10:16.189 om alleen ethisch verantwoord [br]onderzoek te financieren. 0:10:16.189,0:10:19.375 Als je zoals ik[br]uit een ontwikkelingsland komt, 0:10:19.375,0:10:22.447 dan verzoek ik je dringend[br]om je regering 0:10:22.447,0:10:25.063 de toegestane medische experimenten[br]in jouw land 0:10:25.063,0:10:27.976 grondig te laten herzien. 0:10:27.976,0:10:31.644 Ja, we moeten zeker een geneesmiddel [br]tegen hiv vinden, 0:10:31.644,0:10:34.296 een effectief vaccin tegen malaria, 0:10:34.296,0:10:38.138 een diagnostisch hulpmiddel voor tb, 0:10:38.138,0:10:41.713 maar we zijn het verplicht aan[br]degenen die vrijwillig 0:10:41.713,0:10:45.768 en onbaatzuchtig instemmen met deelname[br]aan deze medische experimenten, 0:10:45.768,0:10:47.994 om het op een humane manier te doen. 0:10:47.994,0:10:50.321 Dankjewel.