[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.58,0:00:03.57,Default,,0000,0000,0000,,من دوست دارم داستان یکی از بیمارانم، Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:07.41,Default,,0000,0000,0000,,به نام سلین را برای شما تعریف کنم. Dialogue: 0,0:00:07.41,0:00:10.56,Default,,0000,0000,0000,,سلین یک زن خانهدار است و در یکی از مناطق حومهی Dialogue: 0,0:00:10.56,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,کامرون در شرق آفریقای مرکزی زندگی میکند. Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:17.32,Default,,0000,0000,0000,,شش سال پیش، زمانی که علایم بیماری ایدز در او تشخیص داده شد، Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:20.32,Default,,0000,0000,0000,,برای همکاری در آزمایش بالینی که Dialogue: 0,0:00:20.32,0:00:23.39,Default,,0000,0000,0000,,در سازمان بهداشت و درمان منطقه او در جریان بود، انتخاب شده بود. Dialogue: 0,0:00:23.39,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,کمی بیشتر از یک سال پیش ، زمانی که من برای اولین بار سلین را دیدم، Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:28.78,Default,,0000,0000,0000,,برای مدت ۱۸ ماه بود که Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:31.07,Default,,0000,0000,0000,,هیچ درمانی با داروی ضد ویروس پسگرد (ARV) Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,دریافت نکرده بود و بسیار بیمار بود. Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:36.20,Default,,0000,0000,0000,,او به من گفت که از زمانی که آزمایش تضخیصی به پایان رسیده، Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.76,Default,,0000,0000,0000,,دیگر به کلینیک نیامده Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.47,Default,,0000,0000,0000,,زیرا پول پرداخت کرایه اتوبوس را نداشته و Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:44.19,Default,,0000,0000,0000,,بیمارتر از آن بوده که فاصله ۳۵ کیلومتری را پیاده بیاید. Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:45.94,Default,,0000,0000,0000,,طی آزمایش بالینی، Dialogue: 0,0:00:45.94,0:00:50.32,Default,,0000,0000,0000,,او داروهای ضد ویروس پسگرد را به طور رایگان دریافت میکرد، Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:52.35,Default,,0000,0000,0000,,و هزینههای رفت و آمدش Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.96,Default,,0000,0000,0000,,از محل بودجه پژوهشها تامین میشدند. Dialogue: 0,0:00:54.96,0:00:58.32,Default,,0000,0000,0000,,همه اینها زمانی که دوره به پایان رسید، قطع شدند، Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.31,Default,,0000,0000,0000,,و سلین را بدون هیچ راه جایگزینی تنها گذاشتند. Dialogue: 0,0:01:01.31,0:01:03.98,Default,,0000,0000,0000,,او قادر نبود اسم داروهایی را که Dialogue: 0,0:01:03.98,0:01:06.01,Default,,0000,0000,0000,,دریافت میکرد، به من بگوید، Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:08.77,Default,,0000,0000,0000,,و یا اینکه آن دوره در مورد چه بوده است. Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:12.32,Default,,0000,0000,0000,,من به خودم زحمت ندادم که از او در مورد نتایج دوره بپرسم، Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:16.72,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه واضح به نظر میرسید که او پاسخی نداشته باشد. Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:18.99,Default,,0000,0000,0000,,همچنان، چیزی که مرا بیش از همه متعجب میکرد، Dialogue: 0,0:01:18.99,0:01:22.10,Default,,0000,0000,0000,,این بود که سلین رضایت داده بود Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.93,Default,,0000,0000,0000,,که در این دوره شرکت کند، در حالی که به وضوح از Dialogue: 0,0:01:25.93,0:01:28.40,Default,,0000,0000,0000,,مفهوم شرکتکننده بودن و یا اینکه Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:32.81,Default,,0000,0000,0000,,پس از اتمام دوره چه اتفاقی برایش میافتد، آگاهی نداشت. Dialogue: 0,0:01:32.81,0:01:36.20,Default,,0000,0000,0000,,اکنون، من این داستان را به عنوان مثالی در مورد اینکه Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:39.13,Default,,0000,0000,0000,,ممکن است چه اتفاقی برای شرکتکنندگان در یک آزمایش بالینی پیش بیاید Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:41.59,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که به طور نادرست اجرا شود، را برای شما تعریف کردم. Dialogue: 0,0:01:41.59,0:01:45.46,Default,,0000,0000,0000,,شاید این دوره به خصوص نتایج بسیار هیجانانگیزی به دست داده باشد. Dialogue: 0,0:01:45.46,0:01:49.15,Default,,0000,0000,0000,,حتی شاید در یک مجله معتبر علمی چاپ شده باشد. Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:51.95,Default,,0000,0000,0000,,حتی شاید به پزشکان سراسر دنیا برای بهبود مدیریت پزشکی Dialogue: 0,0:01:51.95,0:01:57.49,Default,,0000,0000,0000,,در مورد بیماران مبتلا به بیماری ایدز آگاهی داده باشد. Dialogue: 0,0:01:57.49,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,ولی این دستاورد به قیمت این تمام شده است که Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:03.22,Default,,0000,0000,0000,,صدها بیمار مانند سلین، Dialogue: 0,0:02:03.22,0:02:05.47,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که پژوهشها به پایان رسیدند، Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:08.54,Default,,0000,0000,0000,,به حال خود رها شوند. Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:11.88,Default,,0000,0000,0000,,امروز قصد من از حضوردر اینجا این نیست که Dialogue: 0,0:02:11.88,0:02:13.89,Default,,0000,0000,0000,,ادعا کنم اجرای آزمایشهای بالینی در مورد بیماری ایدز Dialogue: 0,0:02:13.89,0:02:16.10,Default,,0000,0000,0000,,در کشورهای در حال توسعه نادرست است. Dialogue: 0,0:02:16.10,0:02:20.47,Default,,0000,0000,0000,,برعکس، آزمایشهای بالینی ابزارهایی به شدت سودمند هستند Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:22.77,Default,,0000,0000,0000,,و برای رویارویی با بار این بیماری در کشورهای Dialogue: 0,0:02:22.77,0:02:25.24,Default,,0000,0000,0000,,در حال توسعه بسیار مورد نیاز هستند. Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,در هر حال، نابرابریهایی که بین کشورهای ثروتمند Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:31.80,Default,,0000,0000,0000,,و کشورهای در حال توسعه در زمینه بودجه وجود دارد، Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,احتمال بالایی را برای سوءاستفاده، مخصوصاْ در مواردی که Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:38.84,Default,,0000,0000,0000,,پژوهشها از بودجه خارجی استفاده میکنند را به دنبال دارد. Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:41.45,Default,,0000,0000,0000,,متاسفانه، این حقیقت همچنان باقی است که Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:45.43,Default,,0000,0000,0000,,بسیاری از پژوهشهایی که در کشورهای در حال توسعه اجرا میشود Dialogue: 0,0:02:45.43,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,هرگز در کشورهای ثروتمندتری که بودجه پژوهشها را فراهم میکنند Dialogue: 0,0:02:48.01,0:02:50.26,Default,,0000,0000,0000,,اجازهی اجرا پیدا نمیکنند. Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,من مطمئنم که شما از خودتان میپرسید Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:54.42,Default,,0000,0000,0000,,چه چیزی کشورهای در حال توسعه را، Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:56.96,Default,,0000,0000,0000,,مخصوصاْ کشورهای جنوب صحرای آفریقا را، Dialogue: 0,0:02:56.96,0:03:00.53,Default,,0000,0000,0000,,تا این حد برای آزمایشهای بالینی بیماری ایدز جذاب میکند؟ Dialogue: 0,0:03:00.53,0:03:03.80,Default,,0000,0000,0000,,خوب، یک دورهی بالینی برای به دست دادن نتیجههای Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:06.92,Default,,0000,0000,0000,,معتبر و به طور گسترده قابل اجرا، Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:10.92,Default,,0000,0000,0000,,به تعداد زیادی شرکتکنندهی مورد مطالعه Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:13.56,Default,,0000,0000,0000,,و ترجیحاْ روی جمعیتی که اخیراْ به بیماری ایدز Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:17.34,Default,,0000,0000,0000,,مبتلا شدهاند، نیاز دارد. Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:20.81,Default,,0000,0000,0000,,کشورهای جنوب صحرای آفریقا تا حد زیادی این ویژگیها را Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:24.02,Default,,0000,0000,0000,,با داشتن ۲۲ میلیون نفر مبتلا به بیماری ایدز، Dialogue: 0,0:03:24.02,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,که تقریباْ ۷۰ درصد جمعیت ۳۰ میلیونی مبتلا Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:30.14,Default,,0000,0000,0000,,را تشکیل میدهند، دارا هستند. Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:32.57,Default,,0000,0000,0000,,همچنین، پژوهش در این قاره برای اجرا Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:36.68,Default,,0000,0000,0000,,به دلیل فقر گسترده، Dialogue: 0,0:03:36.68,0:03:40.53,Default,,0000,0000,0000,,بیماریهای واگیردار و مراقبتهای بهداشتی ناکافی، بسیار آسانتر است. Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:43.32,Default,,0000,0000,0000,,یک دوره بالینی که قرار است Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:46.07,Default,,0000,0000,0000,,به طور بالقوه برای جمعیت هدف دارای مزیت باشد Dialogue: 0,0:03:46.07,0:03:48.38,Default,,0000,0000,0000,,به احتمال زیادی اجرا خواهد شد، Dialogue: 0,0:03:48.38,0:03:51.18,Default,,0000,0000,0000,,و در شرایط عدم وجود سیستم مراقبت های درمانی مناسب، Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:54.13,Default,,0000,0000,0000,,تقریباْ هر پیشنهاد کمک پزشکی Dialogue: 0,0:03:54.13,0:03:57.05,Default,,0000,0000,0000,,به دلیل اینکه از هیچ بهتر است، پذیرفته میشود. Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:59.63,Default,,0000,0000,0000,,همچنان دلایل پیچیده بیشتری شامل Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:01.92,Default,,0000,0000,0000,,خطر کمتر شکایت قضایی، Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:04.39,Default,,0000,0000,0000,,بررسیهای اخلاقی کمتر سختگیرانه، Dialogue: 0,0:04:04.39,0:04:06.94,Default,,0000,0000,0000,,و جمعیتی که بیشتر مایلند در تقریباْ هر پژوهشی که Dialogue: 0,0:04:06.94,0:04:11.61,Default,,0000,0000,0000,,احتمالی از درمان در پی داشته باشد، شرکت کنند، وجود دارند. Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:15.23,Default,,0000,0000,0000,,همچنان که سرمایهگذاری برای پژوهشهای در مورد بیماری ایدز Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:17.49,Default,,0000,0000,0000,,در کشورهای در حال توسعه افزایش مییابد Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,و کنترلهای اخلاقی در کشورهای ثروتمندتر سختگیرانه تر میشود، Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:23.58,Default,,0000,0000,0000,,متوجه میشوید که چرا این موضوع Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:26.14,Default,,0000,0000,0000,,بسیار، بسیار جذاب میشود. Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:29.82,Default,,0000,0000,0000,,شیوع بالای بیماری ایدز پژوهشگران را ترغیب میکند Dialogue: 0,0:04:29.82,0:04:34.30,Default,,0000,0000,0000,,که گاهی پژوهشهایی را اجرا کنند که از نظر علمی قابل قبول Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:37.58,Default,,0000,0000,0000,,و از نظر اخلاقی از بسیاری جهات، مورد سوال هستند. Dialogue: 0,0:04:37.58,0:04:41.02,Default,,0000,0000,0000,,ما چطور میتوانیم اطمینان یابیم که در پژوهشهایمان برای یافتن درمان، Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:43.34,Default,,0000,0000,0000,,از افرادی که در حال حاضر بیشتر از سایرین قربانی بیماری هستند، Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:46.85,Default,,0000,0000,0000,,سوءاستفاده غیرعادلانه نکنیم؟ Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:50.70,Default,,0000,0000,0000,,من از شما دعوت میکنم به چهار حوزهای که میتوانیم به منظور بهبود Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:54.28,Default,,0000,0000,0000,,روشهایی که در حال اجرا هستند، روی آنها تمرکز کنیم، توجه کنید. Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,اولین آنها رضایت آگاهانه است. Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:59.47,Default,,0000,0000,0000,,اکنون، برای اینکه یک آزمایش بالینی Dialogue: 0,0:04:59.47,0:05:03.15,Default,,0000,0000,0000,,از نظر اخلاقی قابل قبول تلقی شود، Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.98,Default,,0000,0000,0000,,اطلاعات مربوط، باید به نحوی به شرکتکنندگان Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:08.41,Default,,0000,0000,0000,,داده شود، که برای آنها قابل فهم باشد، Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:12.63,Default,,0000,0000,0000,,و آنها باید آزادانه برای شرکت در آزمایش رضایت دهند. Dialogue: 0,0:05:12.63,0:05:15.31,Default,,0000,0000,0000,,این مخصوصاْ در کشورهای در حال توسعهای اهمیت دارد که در آن، Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:18.21,Default,,0000,0000,0000,,بسیاری از شرکتکنندگان به این دلیل در پژوهش شرکت میکنند که Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:20.90,Default,,0000,0000,0000,,باور دارند این تنها راهی است که آنها در آن میتوانند Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:24.47,Default,,0000,0000,0000,,مراقبت پزشکی و یا مزایای دیگر را دریافت کنند. Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:27.44,Default,,0000,0000,0000,,روش جلب رضایتی که در کشورهای ثروتمند تر استفاده میشود Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:30.24,Default,,0000,0000,0000,,معمولاْ در کشورهای در حال توسعه Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:32.59,Default,,0000,0000,0000,,نا مناسب و یا ناکارآمد هستند. Dialogue: 0,0:05:32.59,0:05:35.56,Default,,0000,0000,0000,,برای مثال، واداشتن یک شرکتکننده بیسواد، مانند سلین، Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:38.56,Default,,0000,0000,0000,,به امضای یک رضایتنامه طولانی که قادر به خواندنش نیست، Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:41.89,Default,,0000,0000,0000,,صرفنظر از اینکه بتواند آن را بفهمد، Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:43.100,Default,,0000,0000,0000,,غیر منطقی و متضاد است. Dialogue: 0,0:05:43.100,0:05:47.08,Default,,0000,0000,0000,,جوامع محلی باید در تعیین معیارهایی Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:50.35,Default,,0000,0000,0000,,برای انتخاب شرکتکنندگان در آزمایشهای بالینی و همچنین برای تعیین Dialogue: 0,0:05:50.35,0:05:55.05,Default,,0000,0000,0000,,مشوقها، بیشتر در جریان قرار گیرند. Dialogue: 0,0:05:55.05,0:05:56.87,Default,,0000,0000,0000,,اطلاعات این آزمایشها باید Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:59.82,Default,,0000,0000,0000,,به شکلهای از نظر زبانی و فرهنگی قابل قبول، Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:04.24,Default,,0000,0000,0000,,به شرکتکنندگان بالقوه داده شود. Dialogue: 0,0:06:04.24,0:06:07.07,Default,,0000,0000,0000,,دومین نکتهای که من مایلم توجه شما را به آن جلب کنم، Dialogue: 0,0:06:07.07,0:06:09.50,Default,,0000,0000,0000,,استاندارد مراقبتی است که برای Dialogue: 0,0:06:09.50,0:06:12.45,Default,,0000,0000,0000,,شرکتکنندگان در آزمایش بالینی تامین میشود. Dialogue: 0,0:06:12.45,0:06:16.15,Default,,0000,0000,0000,,اکنون، این مساله موضوع بحث و اختلاف زیادی است. Dialogue: 0,0:06:16.15,0:06:19.13,Default,,0000,0000,0000,,آیا به گروه کنترل (گروهی که داروی مورد پژوهش را دریافت نمیکنند) در دوره بالینی Dialogue: 0,0:06:19.13,0:06:22.40,Default,,0000,0000,0000,,باید بهترین درمان موجود که در هر جای دنیا Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:24.48,Default,,0000,0000,0000,,قابل دسترس است، داده شود؟ Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:27.45,Default,,0000,0000,0000,,و یا آیا باید به آنها جایگزین استانداردی برای مراقبت، Dialogue: 0,0:06:27.45,0:06:30.34,Default,,0000,0000,0000,,مانند بهترین درمان قابل دسترس در کشوری که پژوهش Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:33.65,Default,,0000,0000,0000,,در آن در حال اجراست، داده شود؟ Dialogue: 0,0:06:33.65,0:06:36.99,Default,,0000,0000,0000,,آیا عادلانه است که روش درمانی برای شرکتکنندگان در پژوهش تعیین شود Dialogue: 0,0:06:36.99,0:06:40.06,Default,,0000,0000,0000,,که ممکن است زمانی که پژوهش به پایان رسید Dialogue: 0,0:06:40.06,0:06:44.04,Default,,0000,0000,0000,,برای آنها قابل تامین یا در دسترس نباشد؟ Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:47.78,Default,,0000,0000,0000,,اکنون، در شرایطی که بهترین درمان موجود Dialogue: 0,0:06:47.78,0:06:50.42,Default,,0000,0000,0000,,ارزان و قابل دسترسی است، Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:52.44,Default,,0000,0000,0000,,پاسخ رک وبی پرده است. Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:55.59,Default,,0000,0000,0000,,در هر صورت، بهترین درمان موجود Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:58.48,Default,,0000,0000,0000,,در هر جای دنیا معمولاْ Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:01.17,Default,,0000,0000,0000,,به سختی در کشورهای در حال توسعه قابل تامین است. Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:04.72,Default,,0000,0000,0000,,ارزیابی خطرها و مزایای احتمالی Dialogue: 0,0:07:04.72,0:07:07.50,Default,,0000,0000,0000,,استاندارد مراقبتی که قرار است Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:09.98,Default,,0000,0000,0000,,برای شرکتکنندگان در آزمایش بالینی تامین شود، Dialogue: 0,0:07:09.98,0:07:15.42,Default,,0000,0000,0000,,و ایجاد یکی از آنها که مرتبط با موضوع مطالعه است Dialogue: 0,0:07:15.42,0:07:18.92,Default,,0000,0000,0000,,و بیشترین سود را به شرکت کنندگان در مطالعه میرساند، اهمیت زیادی دارد. Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:22.17,Default,,0000,0000,0000,,این ما را به نکته سوم میرساند که میخواهم به آن فکر کنید: Dialogue: 0,0:07:22.17,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,بررسی اخلاقی پژوهش. Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:28.82,Default,,0000,0000,0000,,یک سیستم موثر برای بررسی شایستگی اخلاقی Dialogue: 0,0:07:28.82,0:07:32.95,Default,,0000,0000,0000,,آزمایشات بالینی برای محافظت از شرکتکنندگان در Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:35.06,Default,,0000,0000,0000,,هر آزمایش بالینی ضروری و اساسی است. Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:37.98,Default,,0000,0000,0000,,متاسفانه، این معمولاْ در بسیاری از کشورهای در حال توسعه Dialogue: 0,0:07:37.98,0:07:41.50,Default,,0000,0000,0000,,ناموجود و یا ناکافی است. Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:45.87,Default,,0000,0000,0000,,دولتهای محلی باید سیستمهای موثری را Dialogue: 0,0:07:45.87,0:07:48.74,Default,,0000,0000,0000,,برای بررسی موارد اخلاقی حول آزمایشات بالینی Dialogue: 0,0:07:48.74,0:07:52.66,Default,,0000,0000,0000,,که در کشورهای در حال توسعه مختلف در حال اجراست، برقرار کنند Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:54.94,Default,,0000,0000,0000,,و آنها باید این کار را با ایجاد Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:57.44,Default,,0000,0000,0000,,کمیته های بررسی اخلاقی که از دولت و حامیان پژوهش Dialogue: 0,0:07:57.44,0:08:00.83,Default,,0000,0000,0000,,مستقل باشند، انجام دهند. Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:03.24,Default,,0000,0000,0000,,پاسخگویی عمومی باید از طریق Dialogue: 0,0:08:03.24,0:08:06.47,Default,,0000,0000,0000,,بررسی شفاف و مستقل Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:09.51,Default,,0000,0000,0000,,توسط سازمانهای غیردولتی و بینالمللی Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:11.08,Default,,0000,0000,0000,,به شکل مناسبی ترویج شود. Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:14.59,Default,,0000,0000,0000,,نکته آخری که مایلم امشب به آن توجه کنید Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:17.82,Default,,0000,0000,0000,,چیزی است که برای شرکتکنندگان در آزمایش بالینی Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.59,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که پژوهش به پایان برسد، اتفاق میافتد. Dialogue: 0,0:08:20.59,0:08:24.06,Default,,0000,0000,0000,,فکر میکنم اینکه پژوهش Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:26.58,Default,,0000,0000,0000,,از ابتدا بدون اینکه طرح شفافی برای اینکه Dialogue: 0,0:08:26.58,0:08:28.66,Default,,0000,0000,0000,,چه اتفاقی برای شرکتکنندگان پس از دوره آزمایشات میافتد Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:31.10,Default,,0000,0000,0000,,آغاز شود، کاملاْ غلط است. Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:36.22,Default,,0000,0000,0000,,اکنون، پژوهشگران باید تلاش کنند تا اطمینان یابند Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:39.21,Default,,0000,0000,0000,,هر مداخلهای که طی آزمایشات بالینی Dialogue: 0,0:08:39.21,0:08:40.94,Default,,0000,0000,0000,,مفید به نظر میرسد Dialogue: 0,0:08:40.94,0:08:44.55,Default,,0000,0000,0000,,برای شرکتکنندگان در آزمایش Dialogue: 0,0:08:44.55,0:08:47.10,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که آزمایش به پایان رسید، قابل دسترس باشد. Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:50.62,Default,,0000,0000,0000,,علاوه بر آن، آنها باید احتمال Dialogue: 0,0:08:50.62,0:08:54.22,Default,,0000,0000,0000,,بکارگیری و ادامه درمانهای موثر در جوامع بزرگتر را Dialogue: 0,0:08:54.22,0:08:58.07,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که آزمایش به پایان میرسد، در نظر داشته باشند. Dialogue: 0,0:08:58.07,0:09:01.49,Default,,0000,0000,0000,,اگر، به هر دلیلی، آنها احساس کنند که این مساله امکانپذیر نیست، Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:04.46,Default,,0000,0000,0000,,من فکر میکنم که آنها باید ابتدا به طور اخلاقی توجیه کنند Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:08.48,Default,,0000,0000,0000,,که آزمایش بالینی به چه دلیلی باید اجرا شود. Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:10.80,Default,,0000,0000,0000,,خُب، خوشبختانه برای سلین، Dialogue: 0,0:09:10.80,0:09:13.47,Default,,0000,0000,0000,,دیدار ما در دفتر من به پایان نرسید. Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:17.85,Default,,0000,0000,0000,,من موفق شدم او را وارد یک برنامه رایگان Dialogue: 0,0:09:17.85,0:09:19.24,Default,,0000,0000,0000,,درمان بیماری ایدز با یک گروه حمایتی برای کمک کردن به او Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:23.01,Default,,0000,0000,0000,,برای کنار آمدن با بیماری، در نزدیکی محل زندگی او بکنم. Dialogue: 0,0:09:23.01,0:09:25.34,Default,,0000,0000,0000,,داستان او پایان خوشی دارد، Dialogue: 0,0:09:25.34,0:09:29.05,Default,,0000,0000,0000,,اما هزاران نفر دیگر در شرایط مشابهی هستند Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:31.34,Default,,0000,0000,0000,,که کمتر خوش شانس بودهاند. Dialogue: 0,0:09:31.34,0:09:33.77,Default,,0000,0000,0000,,گرچه ممکن است او از این مساله اطلاع نداشته باشد، Dialogue: 0,0:09:33.77,0:09:37.63,Default,,0000,0000,0000,,برخورد من با سلین، نگاه من را به آزمایشهای بالینی برای بیماری ایدز در Dialogue: 0,0:09:37.63,0:09:41.90,Default,,0000,0000,0000,,کشورهای در حال توسعه کاملاْ تغییر داد Dialogue: 0,0:09:41.90,0:09:45.62,Default,,0000,0000,0000,,و باعث شد برای همراهی با این جنبش برای Dialogue: 0,0:09:45.62,0:09:48.48,Default,,0000,0000,0000,,تغییر روشی که کارها با آن انجام میشوند، مصمم تر شوم. Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:50.85,Default,,0000,0000,0000,,من باور دارم هر فردی که امشب Dialogue: 0,0:09:50.85,0:09:55.22,Default,,0000,0000,0000,,به حرفهای من گوش میکند میتواند بخشی از این تغییر باشد. Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:57.82,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما یک پژوهشگر هستید، از شما میخواهم Dialogue: 0,0:09:57.82,0:10:00.39,Default,,0000,0000,0000,,به استاندارد بالاتری از وجدان اخلاقی Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:02.82,Default,,0000,0000,0000,,برای با اخلاق باقی ماندن در پژوهشتان پایبند باشید، Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:06.31,Default,,0000,0000,0000,,و آسایش انسانها در پژوهشتان را برای پاسخها مصالحه نکنید. Dialogue: 0,0:10:06.31,0:10:09.98,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما برای یک آژانس سرمایهگذار و یا یک شرکت داروسازی کار میکنید، Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:13.01,Default,,0000,0000,0000,,از شما میخواهم از کارفرمایانتان بخواهید Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:16.19,Default,,0000,0000,0000,,در پژوهشهایی سرمایهگذاری کنند که اخلاقاْ موجه باشند. Dialogue: 0,0:10:16.19,0:10:19.38,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما مانند من از یک کشور در حال توسعه آمدهاید، Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:22.45,Default,,0000,0000,0000,,مصرانه از شما میخواهم از دولتهایتان بخواهید Dialogue: 0,0:10:22.45,0:10:25.06,Default,,0000,0000,0000,,بررسی دقیقتری از آزمایشهای بالینی Dialogue: 0,0:10:25.06,0:10:27.98,Default,,0000,0000,0000,,که قرار است در کشور شما انجام شود، انجام دهند. Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:31.64,Default,,0000,0000,0000,,بله، ما نیاز داریم که درمانی برای بیماری ایدز پیدا کنیم، Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:34.30,Default,,0000,0000,0000,,واکسن موثری برای مالاریا پیدا کنیم، Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:38.14,Default,,0000,0000,0000,,روش تشخیص موثری برای سل بیابیم، Dialogue: 0,0:10:38.14,0:10:41.71,Default,,0000,0000,0000,,اما من گمان میکنم ما به افرادی که مشتاقانه Dialogue: 0,0:10:41.71,0:10:45.77,Default,,0000,0000,0000,,و خاضعانه برای شرکت در این آزمایشهای بالینی رضایت میدهند، Dialogue: 0,0:10:45.77,0:10:47.99,Default,,0000,0000,0000,,مدیون هستیم که این کار را به روشی انسانی انجام دهیم. Dialogue: 0,0:10:47.99,0:10:50.32,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم.