[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.58,0:00:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Искам да споделя с вас Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:07.41,Default,,0000,0000,0000,,историята на една от пациентките ми, която се нарича Селин. Dialogue: 0,0:00:07.41,0:00:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Селин е домакиня и живее в градски квартал Dialogue: 0,0:00:10.56,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,в Камерун на запад в Централна Африка. Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Преди шест години, по времето, когато тя имаше диагноза, че е болна от ХИВ, Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:20.32,Default,,0000,0000,0000,,тя трябваше да участва в клиничното изследване, Dialogue: 0,0:00:20.32,0:00:23.39,Default,,0000,0000,0000,,което се провеждаше в района ѝ по това време. Dialogue: 0,0:00:23.39,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Когато срещнах Селин за пръв път, преди малко повече от една година, Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:28.78,Default,,0000,0000,0000,,на нея за 18 месеца Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:31.07,Default,,0000,0000,0000,,не ѝ беше провеждана антиретровивална терапия Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,и беше много болна. Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Тя ми каза, че е спряла да ходи в клиниката, Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.76,Default,,0000,0000,0000,,когато изследването свършило, Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.47,Default,,0000,0000,0000,,защото нямала пари за билет за автобус Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:44.19,Default,,0000,0000,0000,,и била твърде болна, за да изминава пеша 35 километровото разстояние. Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:45.94,Default,,0000,0000,0000,,По време на клиничното изследване, Dialogue: 0,0:00:45.94,0:00:50.32,Default,,0000,0000,0000,,на нея са ѝ давали антиретровидални лекарства безплатно Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:52.35,Default,,0000,0000,0000,,и разходите ѝ за транспорт Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.96,Default,,0000,0000,0000,,са били плащани от клиниката. Dialogue: 0,0:00:54.96,0:00:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това свършило, когато изследването завършило, Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.31,Default,,0000,0000,0000,,като Селин била оставена без алтернатива. Dialogue: 0,0:01:01.31,0:01:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Тя не можеше да ми каже имената на лекарствата, Dialogue: 0,0:01:03.98,0:01:06.01,Default,,0000,0000,0000,,които получавала по време на изследването Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:08.77,Default,,0000,0000,0000,,или дори за какво е било изследването. Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Не я попитах, какви са били резултатите от изследването, Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:16.72,Default,,0000,0000,0000,,защото беше очевидно, че тя не знае. Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Това, което ме озадачи най-много, Dialogue: 0,0:01:18.99,0:01:22.10,Default,,0000,0000,0000,,беше, че Селин е дала информирано съгласие Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.93,Default,,0000,0000,0000,,да бъде част от това изследване, но не разбираше Dialogue: 0,0:01:25.93,0:01:28.40,Default,,0000,0000,0000,,последствията от това, да бъде пациентка Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:32.81,Default,,0000,0000,0000,,или какво ще се случи с нея, след като изследването свърши. Dialogue: 0,0:01:32.81,0:01:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Започнах тази история с пример Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:39.13,Default,,0000,0000,0000,,за това, което може да се случи на участниците в клиничното изследване, Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:41.59,Default,,0000,0000,0000,,когато то е лошо проведено. Dialogue: 0,0:01:41.59,0:01:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Може би това клинично изследване е дало хубави резултати. Dialogue: 0,0:01:45.46,0:01:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Може би дори е било публикувано в специализирано научно списание. Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Може би то ще информира лекарите по света Dialogue: 0,0:01:51.95,0:01:57.49,Default,,0000,0000,0000,,как да подобрят клиничното управление на пациентите с ХИВ. Dialogue: 0,0:01:57.49,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Но то ще направи това с цената Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:03.22,Default,,0000,0000,0000,,на стотици пациенти, които, като Селин, Dialogue: 0,0:02:03.22,0:02:05.47,Default,,0000,0000,0000,,са оставени сами Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:08.54,Default,,0000,0000,0000,,след като изследването завърши. Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Не стоя днес тук, за да предположа, Dialogue: 0,0:02:11.88,0:02:13.89,Default,,0000,0000,0000,,че провеждането на клинични изследвания за ХИВ Dialogue: 0,0:02:13.89,0:02:16.10,Default,,0000,0000,0000,,в развиващите се страни е лошо. Dialogue: 0,0:02:16.10,0:02:20.47,Default,,0000,0000,0000,,Напротив, клиничните изследвания са много полезни Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:22.77,Default,,0000,0000,0000,,и много нужни, за хората, Dialogue: 0,0:02:22.77,0:02:25.24,Default,,0000,0000,0000,,които са болни от болестта в развиващите се страни. Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Но неравенствата, които съществуват между Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:31.80,Default,,0000,0000,0000,,богатите и развиващите се страни за намиране Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,риск за изследване, Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:38.84,Default,,0000,0000,0000,,особено в контекста на външно спонсорирани изследвания. Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:41.45,Default,,0000,0000,0000,,Тъжно е, че остава фактът, че Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:45.43,Default,,0000,0000,0000,,много от изследванията, които се провеждат в развиващите се страни, Dialogue: 0,0:02:45.43,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,няма да достигнат до богатите страни, Dialogue: 0,0:02:48.01,0:02:50.26,Default,,0000,0000,0000,,които да спонсорират изследването. Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Сигурна съм, че трябва да се запитате, Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:54.42,Default,,0000,0000,0000,,какво прави развиващите се страни, Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:56.96,Default,,0000,0000,0000,,особено тези, в суб - сахарна Африка, Dialogue: 0,0:02:56.96,0:03:00.53,Default,,0000,0000,0000,,толкова привлекателни за тези клинични изследвания за ХИВ. Dialogue: 0,0:03:00.53,0:03:03.80,Default,,0000,0000,0000,,За да може едно клинично изследване да произведе Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:06.92,Default,,0000,0000,0000,,валидни и широко приложими резултати, Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:10.92,Default,,0000,0000,0000,,то трябва да бъде проведено с голям брой пациенти, които се изучават Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:13.56,Default,,0000,0000,0000,,и за предпочитане върху население Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:17.34,Default,,0000,0000,0000,,с голяма вероятност за нови инфекции на ХИВ. Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Суб - сахарна Африка отговаря на това описание, Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:24.02,Default,,0000,0000,0000,,с 22 милиона души, които живеят с ХИВ, Dialogue: 0,0:03:24.02,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,което е оценено, че са 70 процента от 30-те милиона хора, Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:30.14,Default,,0000,0000,0000,,които са заразени по света. Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Също така, изследване в този континент Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:36.68,Default,,0000,0000,0000,,е много по-лесно да бъде проведено, поради широко разпространената бедност, Dialogue: 0,0:03:36.68,0:03:40.53,Default,,0000,0000,0000,,епидемични болести и неадекватни здравни грижи. Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Клинично изследване, което се счита за Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:46.07,Default,,0000,0000,0000,,потенциално полезно за населението Dialogue: 0,0:03:46.07,0:03:48.38,Default,,0000,0000,0000,,е по-вероятно да бъде разрешено Dialogue: 0,0:03:48.38,0:03:51.18,Default,,0000,0000,0000,,и при отсъствието на добри здравни грижи, Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:54.13,Default,,0000,0000,0000,,почти всяко предложение за медицинска помощ Dialogue: 0,0:03:54.13,0:03:57.05,Default,,0000,0000,0000,,се приема за по-добро от нищо. Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Дори по-проблематични причини включват Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:01.92,Default,,0000,0000,0000,,по-малък риск от съдебни дела, Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:04.39,Default,,0000,0000,0000,,по-малко строги етични прегледи, Dialogue: 0,0:04:04.39,0:04:06.94,Default,,0000,0000,0000,,и население, което желае да участва Dialogue: 0,0:04:06.94,0:04:11.61,Default,,0000,0000,0000,,в почти всяко изследване, което предполага лечение. Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Спонсорирането на изследвания за ХИВ Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:17.49,Default,,0000,0000,0000,,се увеличава в развиващите се страни Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,и етичният преглед в богатите страни става по-строг, Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:23.58,Default,,0000,0000,0000,,можете да видите защо този контекст става Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:26.14,Default,,0000,0000,0000,,много привлекателен. Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Високата степен на заразяване с ХИВ кара изследователите Dialogue: 0,0:04:29.82,0:04:34.30,Default,,0000,0000,0000,,да проведат изследване, което понякога е научно приемливо, Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:37.58,Default,,0000,0000,0000,,но на много нива е етически съмнително. Dialogue: 0,0:04:37.58,0:04:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Как можем да бъдем сигурни, че в изследването ни за лечение, Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:43.34,Default,,0000,0000,0000,,не се възползваме нечестно Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:46.85,Default,,0000,0000,0000,,от тези, които са вече най-много засегнати от епидемията? Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Каня ви да обсъдите четири области, които мисля, че можем да разгледаме, Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:54.28,Default,,0000,0000,0000,,за да подобрим начина, по който нещата се правят. Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Първото от тях е информирано съгласие. Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:59.47,Default,,0000,0000,0000,,За да може едно клинично изследване Dialogue: 0,0:04:59.47,0:05:03.15,Default,,0000,0000,0000,,да се счита за етически приемливо, Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.98,Default,,0000,0000,0000,,на участниците трябва да бъде дадена съответната информация Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:08.41,Default,,0000,0000,0000,,по начин, по който те могат да я разберат Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:12.63,Default,,0000,0000,0000,,и трябва доброволно да участват в изследването. Dialogue: 0,0:05:12.63,0:05:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Това е много важно в развиващите се страни, Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:18.21,Default,,0000,0000,0000,,в които много участници се съгласяват да участват в изследването, Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:20.90,Default,,0000,0000,0000,,защото мислят, че това е единствения начин, по който Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:24.47,Default,,0000,0000,0000,,могат да получат медицински грижи или други ползи. Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Процедурите на съгласие, които се използват в богатите държави, Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:30.24,Default,,0000,0000,0000,,са често пъти неефективни Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:32.59,Default,,0000,0000,0000,,в много от развиващите се страни. Dialogue: 0,0:05:32.59,0:05:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Например, имаме Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:38.56,Default,,0000,0000,0000,,литературно изучен пример за участник, като Селин, Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:41.89,Default,,0000,0000,0000,,която подписва дълго съгласие, което не може да прочете Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:43.100,Default,,0000,0000,0000,,и не разбира. Dialogue: 0,0:05:43.100,0:05:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Местните общности трябва да участват повече Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:50.35,Default,,0000,0000,0000,,в установяването на критериите за участниците Dialogue: 0,0:05:50.35,0:05:55.05,Default,,0000,0000,0000,,в клинични изследвания, както и заплащането за участие. Dialogue: 0,0:05:55.05,0:05:56.87,Default,,0000,0000,0000,,Информацията в тези изследвания Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:59.82,Default,,0000,0000,0000,,трябва да бъде дадена на потенциалните участници Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:04.24,Default,,0000,0000,0000,,в лингвистично и културно приемливи формати. Dialogue: 0,0:06:04.24,0:06:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Втората точка, която искам да обсъдите, Dialogue: 0,0:06:07.07,0:06:09.50,Default,,0000,0000,0000,,е стандартът на грижите, които се осигуряват Dialogue: 0,0:06:09.50,0:06:12.45,Default,,0000,0000,0000,,на участниците в което и да е клинично изследване. Dialogue: 0,0:06:12.45,0:06:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Това е предмет на много спорове и противоречия. Dialogue: 0,0:06:16.15,0:06:19.13,Default,,0000,0000,0000,,Дали на контролната група в клиничното изследване Dialogue: 0,0:06:19.13,0:06:22.40,Default,,0000,0000,0000,,е оказано най-доброто съвременно лечение Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:24.48,Default,,0000,0000,0000,,известно по света? Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Или дали на тях им е оказан алтернативен стандарт на лечение, Dialogue: 0,0:06:27.45,0:06:30.34,Default,,0000,0000,0000,,като най-доброто съвременно лечение Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:33.65,Default,,0000,0000,0000,,в страната, в която е проведено изследването? Dialogue: 0,0:06:33.65,0:06:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Честно ли е да се оценяват режимите на лечението, Dialogue: 0,0:06:36.99,0:06:40.06,Default,,0000,0000,0000,,което може да не бъде достъпно Dialogue: 0,0:06:40.06,0:06:44.04,Default,,0000,0000,0000,,до участниците в изследването, след като изследването е завършило? Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:47.78,Default,,0000,0000,0000,,В ситуация, в която най-доброто съвременно лечение Dialogue: 0,0:06:47.78,0:06:50.42,Default,,0000,0000,0000,,е евтина и лесно за провеждане, Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:52.44,Default,,0000,0000,0000,,отговорът е ясен. Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Но, най-доброто съвременно лечение Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:58.48,Default,,0000,0000,0000,,където и да е по света е често пъти много трудно Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:01.17,Default,,0000,0000,0000,,да бъде осигурено в развиващите се страни. Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Важно е да бъдат оценени потенциалните рискове и ползи Dialogue: 0,0:07:04.72,0:07:07.50,Default,,0000,0000,0000,,на стандарта на грижите, които да бъдат осигурени Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:09.98,Default,,0000,0000,0000,,на участниците в клиничното изследване Dialogue: 0,0:07:09.98,0:07:15.42,Default,,0000,0000,0000,,и да се установи лечението, което е адекватно в контекста на изследването Dialogue: 0,0:07:15.42,0:07:18.92,Default,,0000,0000,0000,,и е най-ползотворно за участниците в изследването. Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Това ни отвежда до третата точка, за която искам да помислите: Dialogue: 0,0:07:22.17,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,етическият преглед на изследването. Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Ефективна система за преглед на етическата ефективност Dialogue: 0,0:07:28.82,0:07:32.95,Default,,0000,0000,0000,,на клиничните изследвания за запазване на участниците Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:35.06,Default,,0000,0000,0000,,във всяко клинично изследване. Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:37.98,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление, това често липсва Dialogue: 0,0:07:37.98,0:07:41.50,Default,,0000,0000,0000,,или е неефективно в много развиващи се страни. Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:45.87,Default,,0000,0000,0000,,Местните правителства трябва да установят ефективни системи Dialogue: 0,0:07:45.87,0:07:48.74,Default,,0000,0000,0000,,за преглед на етичните въпроси за клиничните изследвания, Dialogue: 0,0:07:48.74,0:07:52.66,Default,,0000,0000,0000,,които са разрешени в много разриващи се страни Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:54.94,Default,,0000,0000,0000,,и те трябва да направят това, като установят Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:57.44,Default,,0000,0000,0000,,комитети за етически преглед, които са независими Dialogue: 0,0:07:57.44,0:08:00.83,Default,,0000,0000,0000,,от правителството и спонсорите на изследването. Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да бъде рекламирано общественото оценяване Dialogue: 0,0:08:03.24,0:08:06.47,Default,,0000,0000,0000,,чрез прозрачност и независим преглед Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:09.51,Default,,0000,0000,0000,,от неправителствени и международни организации, Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:11.08,Default,,0000,0000,0000,,ако е възможно. Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:14.59,Default,,0000,0000,0000,,Последната точка, която искам да обсъдите днес, Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:17.82,Default,,0000,0000,0000,,е какво се случва на участниците в клиничното изследване, Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.59,Default,,0000,0000,0000,,след като изследването завърши. Dialogue: 0,0:08:20.59,0:08:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че е грешно, изследването да започва Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:26.58,Default,,0000,0000,0000,,на първо място без ясен план Dialogue: 0,0:08:26.58,0:08:28.66,Default,,0000,0000,0000,,какво ще се случи на участниците, Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:31.10,Default,,0000,0000,0000,,след като изследването завърши. Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Изследователите трябва да положат усилия да се уверят, че Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:39.21,Default,,0000,0000,0000,,интервенцията, която е полезна Dialogue: 0,0:08:39.21,0:08:40.94,Default,,0000,0000,0000,,по време на клиническо изследване, Dialogue: 0,0:08:40.94,0:08:44.55,Default,,0000,0000,0000,,е достъпна до участниците в изследването, Dialogue: 0,0:08:44.55,0:08:47.10,Default,,0000,0000,0000,,след като изследването е завършило. Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:50.62,Default,,0000,0000,0000,,В допълнение, те трябва да могат да обмислят възможността Dialogue: 0,0:08:50.62,0:08:54.22,Default,,0000,0000,0000,,за въвеждане и поддържане на ефективно лечение Dialogue: 0,0:08:54.22,0:08:58.07,Default,,0000,0000,0000,,в по-широка общност, след като изследването завърши. Dialogue: 0,0:08:58.07,0:09:01.49,Default,,0000,0000,0000,,Ако, поради каквато и да е причина, те чувстват, че няма да бъде възможно, Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:04.46,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че те трябва да имат етическо решение, Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:08.48,Default,,0000,0000,0000,,защо клиничното изследване трябва да бъде проведено. Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:10.80,Default,,0000,0000,0000,,За щастие на Селин, Dialogue: 0,0:09:10.80,0:09:13.47,Default,,0000,0000,0000,,срещата ни не свърши в офиса ми. Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Можах да я запиша в безплатна програма за лечение на ХИВ, Dialogue: 0,0:09:17.85,0:09:19.24,Default,,0000,0000,0000,,която се провеждаше близо до дома ѝ Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:23.01,Default,,0000,0000,0000,,с подкрепа на група, която да ѝ помага да се справи. Dialogue: 0,0:09:23.01,0:09:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Историята ѝ имаше положителен край, Dialogue: 0,0:09:25.34,0:09:29.05,Default,,0000,0000,0000,,но има хиляди други в подобно положение, Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:31.34,Default,,0000,0000,0000,,които не са толкова щастливи. Dialogue: 0,0:09:31.34,0:09:33.77,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки, че тя може да не знае това, Dialogue: 0,0:09:33.77,0:09:37.63,Default,,0000,0000,0000,,запознанството ми със Селин промени начина, Dialogue: 0,0:09:37.63,0:09:41.90,Default,,0000,0000,0000,,по който разглеждах клиничните изследвания за ХИВ в развиващите се страни Dialogue: 0,0:09:41.90,0:09:45.62,Default,,0000,0000,0000,,и дори ме направи по-решителна да бъда част от движението, Dialogue: 0,0:09:45.62,0:09:48.48,Default,,0000,0000,0000,,за да променя начина, по който те се правят. Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че всеки човек, Dialogue: 0,0:09:50.85,0:09:55.22,Default,,0000,0000,0000,,който ме слуша тази вечер може да бъде част от тази промяна. Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте изследовател, ви призовавам Dialogue: 0,0:09:57.82,0:10:00.39,Default,,0000,0000,0000,,за по-голям стандарт на морална съвест, Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:02.82,Default,,0000,0000,0000,,за да останете етични в изследването си Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:06.31,Default,,0000,0000,0000,,и да не правите компромис в човешкото благоденствие в изследването си, в което търсите отговори. Dialogue: 0,0:10:06.31,0:10:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Ако работите за спонсорираща агенция или във фармацевтична компания, Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:13.01,Default,,0000,0000,0000,,ви призовавам да държите служителите си Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:16.19,Default,,0000,0000,0000,,отговорни да спонсорират изследване, което е етично. Dialogue: 0,0:10:16.19,0:10:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте от развиващия се свят, като мен, Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:22.45,Default,,0000,0000,0000,,ви призовавам да държите отговорно правителството Dialogue: 0,0:10:22.45,0:10:25.06,Default,,0000,0000,0000,,да проведе по-цялостен преглед на клиничните изследвания, Dialogue: 0,0:10:25.06,0:10:27.98,Default,,0000,0000,0000,,които са разрешени в страната ви. Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Да, има нужда да се намери лечение на ХИВ, Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:34.30,Default,,0000,0000,0000,,да се намери ефективна ваксина за маларията, Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:38.14,Default,,0000,0000,0000,,да се намери диагноза за T. B., Dialogue: 0,0:10:38.14,0:10:41.71,Default,,0000,0000,0000,,но мисля, че го дължим на тези, които доброволно Dialogue: 0,0:10:41.71,0:10:45.77,Default,,0000,0000,0000,,се съгласяват да участват в тези клинични изследвания, Dialogue: 0,0:10:45.77,0:10:47.99,Default,,0000,0000,0000,,да правят това по хуманен начин. Dialogue: 0,0:10:47.99,0:10:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря.